Enlaces rápidos

Manuale installatore- Installer guide
Manuel installateur - Technisches Handbuch
Instrucciones instalador - Manual do instalador
Art. 6680
Alimentatore per impianti videocitofonici con sistema di chiamata "Sound System"
Power supply unit for video entry systems with "Sound System" calling
Alimentation pour installations à portiers-vidéo avec système d'appel « Sound System »
Netzgerät für Videotürsprechanlagen mit Rufsystem „Sound System"
Alimentador para instalaciones de videoportero con sistema de llamada "Sound System"
Alimentador para instalações vídeo com sistema de chamada "Sound System"
loading

Resumen de contenidos para Vimar Ecvox 6680

  • Página 1 Manuale installatore- Installer guide Manuel installateur - Technisches Handbuch Instrucciones instalador - Manual do instalador Art. 6680 Alimentatore per impianti videocitofonici con sistema di chiamata “Sound System” Power supply unit for video entry systems with “Sound System” calling Alimentation pour installations à portiers-vidéo avec système d’appel « Sound System » Netzgerät für Videotürsprechanlagen mit Rufsystem „Sound System“...
  • Página 2 CARATTERISTICHE TECNICHE DELL’ALIMENTATORE ART. 6680 Il manuale istruzioni è scaricabile dal sito www.vimar.com (ART. 6680/V03) L’art. 6680 è l’alimentatore base per tutti gli impianti di videocitofonia con sistema di chiamata “SOUND SYSTEM”, è munito di doppio generatore NORME GENERALI PER L’INSTALLAZIONE DEGLI IMPIANTI VIDE-...
  • Página 3 MORSETTI ALIMENTATORE COLORE DEI CAVI CONSIGLIATI (Rif. Cavo Art. 0061/001... e 0061/003...) Ricevitore cornetta AZZURRO Microfono cornetta BIANCO COLLEGAMENTI AI Comune fonica ROSA MONITOR + CITOFONI Morsetto negativo alimentazione monitor NERO SEZ. 1mm Morsetto positivo alimentazione monitor 18V c.c. 0,8A ROSSO SEZ.
  • Página 4 Technical specifications of power supply type 6680 - (6680/V03) The instruction manual is downloadable from the site www.vi- type 6680 is the basic power supply for all video door entry systems with mar.com SOUND SYSTEM call and is equipped with an electronic double tone gene- rator, which replaces conventional alternative calling with a buzzer or bell.
  • Página 5 POWER SUPPLY TERMINALS SUGGESTED CONDUCTOR COLOUR (Ref. Cable type 0061/001..., 0061/003...) Interphone receiver SKY BLUE Interphone microphone WHITE CONNECTIONS TO Common interphone line PINK MONITORS + Negative terminal of monitor supply voltage BLACK SECT. 1mm INTERPHONES Positive terminal of 18V D.C. 0.8A monitor supply RED SECT.
  • Página 6 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L’ALIMENTATION 6680 Télécharger le manuel d’instructions sur le site www.vimar.com (6680/V03) Alimentation de base pour toutes les installations de portier vidéo avec NORMES GÉNÉRALES POUR L’INSTALLATION système d’appel “SOUND SYSTEM”. Nouvelle génération de portier vidéo Effectuer l’installation des conducteurs sur des conduits prévus à cet effet avec double générateur d’appel électronique (present sur les bornes C1-...
  • Página 7 BORNES DE L’ALIMENTATION COULEURS DES CÂBLES CONSEILLÉS (Réf. Câble Art. 0061/001... et 0061/003...) Écouteur du combiné BLEU CIEL Microphone du combiné BLANC RACCORDEMENTS Commun phonie ROSE VERS MONITEURS Borne négative alimentation moniteur NOIR SECT. 1mm ET POSTES Borne positive alimentation moniteur 18V c.c. 0,8A ROUGE SECT.
  • Página 8 Die Bedienungsanleitung ist auf der Website www.vimar.com TECHNISCHE DATEN DES NETZGERÄTS ART. 6680 ODER ART. 6680/ zum Download verfügbar Das Basis-Netzgerät Art. 6680 für alle Video-Türsprechanlagen ist mit elektronischem Zweitongenerator „Sound System” ausgestattet, der den ALLGEMEINE RICHTLINIEN FÜR DIE INSTALLATION herkömmlichen Wechselstromruf von Klingel oder Summer ersetzt.
  • Página 9 NETZGERÄT KLEMMEN FARBE DER EMPFOHLENEN LEITER (Bez. Kabel Art. 0061/001... - 0061/003...) Empfänger (Hörer) HELLBLAU Mikrofon (Hörer) WEISS Gemeins. Sprechleitung ROSA Verbindungen zu den Monito- Minus-Klemme Speisung Monitor SCHWARZ Q= 1 mm ren+Haustelefonen Plus-Klemme Speisung Monitor; 18V= 0,8A ROT Q= 1mm Steuerung Türöffnerrelais BRAUN Klemme für Abschirmung Koaxialkabel...
  • Página 10 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL ALIMENTADOR ART. 6680 (ART. El manual de instrucciones se puede descargar en la página web 6680/V03) www.vimar.com El alimentador utilizado para todas las instalaciones de vídeo-portero con sistema de llamada “SOUND SYSTEM” es el art. 6680. Se trata de un nuevo alimentador para vídeo portero con un doble generador de nota...
  • Página 11 BORNES DEL ALIMENTADOR: COLORES DE LOS CABLES ACONSEJADOS (Ref. Cable art. 0061/001... - 0061/003...) Receptor del auricular AZUL CIELO Micrófono del auricular BLANCO CONEXIONES A Común de la línea fónica ROSA LOS MONITORES + Borne negativo de la alimentación del monitor NEGRO SEC.
  • Página 12 É possível descarregar o manual de instruções no site www. Alimentador base para todas as instalações de vídeo-porteiro com sistema vimar.com de chamada “SOUND SYSTEM”, com módulo duplo de toque electrónico que substitui a chamada tradicional por besouro ou campainha. O sinal so- CUIDADOS A TER NA INSTALAÇÃO...
  • Página 13 BORNES DO ALIMENTADOR CORES ACONSELHADAS PARA OS CABOS (Refª. Cabo Art. 0061/001... - 0061/003...) Altifalante AZUL Microfone tipo corneta BRANCO Linha comum audio ROSA LIGAÇÕES MONITORES + Borne negativo alimentação monitor PRETO SECÇÃO 1mm TELEFONES Borne positivo alimentação monitor 18V c.c. 0,8A VERMELHO SEC.
  • Página 14 RICERCA GUASTI E CONTROLLI FAULT DETECTION AND CONTROLS RECHERCHE DES PANNES ET CONTRÔLE DE L’INSTALLATION SYSTEMÜBERPRÜFUNG UND FEHLERSUCHE BÚSQUEDA AVERÍAS Y CONTROL DE UNA INSTALACIÓN DETECÇÃO DE AVARIAS E CONTROLO DE UMA INSTALAÇÃO Monitor switched OFF: Moniteur éteint: Monitor spento Check voltage across terminals - and + (15-20 V dc).
  • Página 15 Schemi installativi - Connection diagrams - Diagrams de connexion - Schaltplan - Esquema de conexión - Esquemas de Ligação SEZIONE MINIMA CONDUTTORI PER IMPIANTI VIDEOCITOFONICI SOUND SYSTEM STANDARD E VERSIONE BICANALE CON CAVO COASSIALE (in mm 2 ) MINIMUM CONDUCTOR SECTION FOR STANDARD VIDEO-DOOR ENTRY SYSTEM AND TWO-CHANNEL VERSION WITH COAXIAL CABLE (in mm 2 ) SECTION MINIMALE CONDUCTEURS POUR PORTIERS VIDÉO SOUND SYSTEM STANDARD ET VERSION BICANAL AVEC CÂBLE COAXIAL (en mm 2 ) MINDESLEITUNGDURCHMESSER FÜR VIDEO-TÜRSPRECHANLAGE SOUND SYSTEM STANDARD UND 2-KANAL VERSION MIT KOAXIALKABEL (mm 2 ) SECCIÓN MÍNIMA CONDUCTORES PARA VÍDEO-PORTEROS SOUND SYSTEM Y VERSION BICANAL CON CABLE COAXIAL (en mm...
  • Página 16 Legenda per schemi di collegamento Legenda for wiring diagram Légende pour schémas de raccordement Beschriftung für Schalpläne Leyenda para esquemas de conexionado Legenda para esquemas de ligação Targa per videocitofono Plaque de rue pour portier vidéo Placa para vídeo-portero de las Serie 1300, 1200, 8000, 8100, 3300, PATAVIUM Série 1300, 1200, 8000, 8100, 3300, PATAVIUM series 1300, 1200, 8000, 8100, 3300, PATAVIUM...
  • Página 17 Impianto videocitofonico monofamiliare o condominiale con alimentatore Art. 6680 senza segreto di conversazione Single-family or apartment block video entry system with power supply unit Art. 6680, without conversation privacy Installation de portier-vidéo mono-usager ou en co-propriété avec alimentation Art. 6680 sans secret de conversation Videotürsprechanlage für Ein- oder Mehrfamilienhaus mit Netzgerät Art.
  • Página 18 Variante di collegamento montante videocitofonico con distributore al piano Art. 5556/004, 5555. Connection variant for video entry riser with floor distributor Art. 5556/004, 5555. Variante de raccordement colonne montante pour portiers-vidéo avec distributeur palier Art. 5556/004, 5555. Anschlussvariante Steigleitung für Videotürsprechsystem mit Etagenverteiler Art. 5556/004, 5555. Variante de conexión de montante de videoportero con distribuidor en planta Art.
  • Página 19 Variante di collegamento montante videocitofonico con videocitofoni con “SEGRETO DI CONVERSAZIONE” Connection variant for video entry riser with door entry monitors with “CONVERSATION PRIVACY” feature Variante de raccordement colonne montante pour portiers-vidéo avec « SECRET DE CONVERSATION » Anschlussvariante Steigleitung für Videotürsprechsystem, Monitoren mit „MITHÖRSPERRE“ Variante de conexión de montante con videoporteros con “CONVERSACIÓN PRIVADA”...
  • Página 20 Schema di collegamento del ripetitore di chiamata Art. 2/841. Connection of call repeater type 2/841. Raccordement du répétiteur d’appel Art. 2/841. Anschluß Lautsprecher für Rufverdoppelung Art. 0002/841.05 Esquema de conexión del altavoz repetidor de llamada art. 0002/841.05. Ligação do repetidor de chamada Art. 0002/841.05. Il modulo altoparlante Art.
  • Página 21 Schema di collegamento della suoneria supplementare elettronica Art. 860A Wiring diagram of additional electronic ringtone type 860A. Raccordement de la sonnerie électronique supplémentaire Art. 860A Anschluss des elektronischen Zusatzläutwerks Art. 860A. Esquema de conexión del timbre suplementario electrónico art. 860A Ligação da campainha suplementar electrónica Art.
  • Página 22 Schema di collegamento delle suonerie supplementari a timpano. Wiring diagram for additional mechanical doorbells. Schéma de raccordement des sonnettes supplémentaires. Anschluss der Zusatzläutwerke mit Klingel. Esquema de conexión de los timbres suplementarios de tímpano Ligação campainhas suplementares Lo schema illustra il collegamento di suonerie supplementari funzionanti a 12 Vc.a. o alla tensione di rete utilizzando il relè Art. 0170/101 collegandolo come da schema. The diagram shows the connection of additional doorbells operating at 12 V AC or at the mains voltage using relay type 0170/101, by connecting it as shown in the diagram.
  • Página 23 Schema di collegamento del pulsante chiamata fuoriporta. Wiring diagram for landing call button. Schéma de raccordement du bouton-poussoir appel de porte palière. Anschluss der Etagenruftaste. Esquema de conexión del pulsador de llamada desde fuera de la puerta. Ligação botão chamada do patamar. Azionando il pulsante fuoriporta il monitor suona con tonalità...
  • Página 24 Schema di collegamento del pulsante per accensione luce scale o altri servizi alimentati da rete c.a. tramite il relè Art. 0170/001. Wiring diagram for switching on the stair light or other services powered by AC mains by means of relay type 0170/001. Schéma de raccordement du bouton-poussoir pour l’éclairage d’escalier ou autres services alimentés par le réseau c.a.
  • Página 25 Schema di collegamento del pulsante autoaccensione monitor Wiring diagram for self-start of monitor Schéma de raccordement du bouton-poussoir auto-allumage moniteur. Anschluss der Taste für Monitor-Selbsteinschaltung Esquema de conexión del pulsador de autoencendido del monitor Ligação do botão de autoacendimento do monitor Per attivare l’impianto video dal monitor, Pour activer l’installation vidéo du moniteur, premere il pulsante numero 1, poichè...
  • Página 26 Schema di collegamento videocitofono con un citofono in parallelo, e/o utente con citofono senza monitor. Wiring diagram for video door entry system with an interphone in parallel, and/or user with interphone without monitor. Schéma de raccordement d’un portier vidéo avec un poste d’appartement en parallèle et/ou utilisateur avec poste sans moniteur. Anschluss einer Video-Türsprechanlage an ein parallel geschaltetes Haustelefon und/oder ein Haustelefon ohne Monitor.
  • Página 27 Schema di collegamento della segnalazione ottica della serratura aperta (LED verde) con monitor serie 6300 e 6600. Wiring diagram of “lock open” visual indication (green LED) with 6300 and 6600 series monitors. Schéma de raccordement de la signalisation optique de la gâche ouverte (LED verte) avec moniteur série 6300. Anschluss der Anzeige „Tür offen”...
  • Página 28 Schema di collegamento della telecamera separata dalla targa con posto esterno e delle lampade supplementari per illuminazione zona di ripresa. Wiring diagram for the separate camera from the entrance panel with speech unit and additional bulbs for lighting the coverage area. Raccordement de la caméra séparée de la plaque de rue avec poste externe et raccordement des ampoules supplémentaires pour l’éclairage de la zone de prise de vue.
  • Página 29 Collegamento della telecamera Art. 559A e 559B con alimentatore Art. 6680. Connection of camera type 559A, 559B with power supply type 6680. Raccordement de la caméra Art. 559A avec l’alimentation Art. 6680. Anschluß der Kamera Art. 559A (559B) mit dem Netzgerät Art. 6680. Conexionado de la cámara Art.
  • Página 30 Schema di collegamento del trasformatore Art. M832-0832/030 per illuminazione cartellini portanomi Wiring diagram for name card lighting transformer Art. M832-0832/030 Schéma de raccordement du transformateur Art. M832-0832/030 pour l’éclairage des étiquettes porte-noms Anschlussplan des Transformators Art. M832-0832/030 für Namensschildbeleuchtung Esquema de conexión del transformador Art. M832-0832/030 para iluminación de tarjeteros Esquema de ligação do transformador Art.
  • Página 31 Schema di collegamento distributore video per più montanti Art. 5556/004 Wiring diagram of video distributor type 5556/004 for several cable risers. Raccordement de distributeur vidéo pour plusieurs colonnes montantes, Art. 5556/004 Anschluss des Video-Verteilers für mehrere Steigleitungen Art. 5556/004 Esquema de conexión del distribuidor vídeo para varios montantes art. 5556/004. Ligação do distribuidor de vídeo para várias colunas montantes Art.
  • Página 32 Variante di collegamento distributori di segnale video al piano Art. 5555 o Art. 5556/004, con alimentazione dai videocitofoni. Connection variant for video signal floor distributors Art. 5555 or Art. 5556/004, powered by the door entry monitors. Variante de raccordement des distributeurs du signal vidéo palier Art. 5555 ou Art. 5556/004, avec alimentation à travers les portiers-vidéo. Anschlussvariante Etagen-Videosignalverteiler Art.
  • Página 33 Variante di collegamento distributori di segnale video al piano Art. 5555 o Art. 5556/004, con alimentazione mediate alimentatore Art. 6583. Connection variant for video signal floor distributors Art. 5555 or Art. 5556/004, powered by power supply unit Art. 6583. Variante de raccordement des distributeurs du signal vidéo palier Art. 5555 ou Art. 5556/004, avec alimentation à travers l’Art. 6583. Anschlussvariante Etagen-Videosignalverteiler Art.
  • Página 34 Schemi e varianti di collegamento per alimentatore Art. 6680 in impianti videocitofonici con sistema di chiamata in c.a. Connection variants and diagrams for power supply unit Art. 6680 in video entry systems with a.c. calling. Schémas et variantes de raccordement pour alimentation Art. 6680 sur les installations de portiers-vidéo avec système d’appel en c.a. Anschlusspläne und -varianten für Netzgerät Art.
  • Página 35 Impianto videocitofonico monofamiliare o condominiale con alimentatore Art. 6680 con sistema di chiamata in c.a. Single-family or apartment block video entry system with power supply unit Art. 6680, with a.c. calling. Installation de portier-vidéo mono-usager ou en co-propriété avec alimentation Art. 6680 avec système d’appel en c.a. Videotürsprechanlage für Ein- oder Mehrfamilienhaus mit Netzgerät Art.
  • Página 36 Variante di collegamento alimentatore Art. 6680 con telecamera Art. 559A, 559B in impianti con sistema di chiamata in c.a. Connection variant for power supply unit Art. 6680 with camera Art. 559A, 559B in systems with a.c. calling. Variante de raccordement de l’alimentation Art. 6680 avec caméra Art. 559A, 559B sur des installations avec système d’appel en c.a. Anschlussvariante Netzgerät Art.
  • Página 37 Variante di collegamento per due o più videocitofoni con sistema di chiamata in c.a. Con accensione contemporanea. Connection variant for two or more door entry monitors with a.c. calling. With simultaneous activation. Variante de raccordement pour deux ou plusieurs portiers-vidéo avec système d’appel en c.a. Avec allumage simultané. Anschlussvariante für zwei oder mehrere Monitoren mit Wechselstromruf.
  • Página 38 Variante per il collegamento di citofoni in parallelo a videocitofoni con sistema di chiamata in c.a.. Connection variant for interphones in parallel to door entry monitors with a.c. calling. Variante pour le raccordement de portiers en parallèle à des portiers-vidéo avec système d’appel en c.a. Anschlussvariante für die Parallelschaltung von Haustelefonen und Monitoren mit Rufsystem Wechselstromruf.
  • Página 39 REGOLE D’INSTALLAZIONE INSTALLATION RULES CONSIGNES D’INSTALLATION L’installazione deve essere effettuata con l’osservanza delle di- Installation should be carried out observing current installation L’installation doit etre effectuee en respectant les dispositions regulations for electrical systems in the country where the prod- regissant l’installation du materiel electrique en vigueur dans le sposizioni regolanti l’installazione del materiale elettrico in vigore ucts are installed.
  • Página 40 Vimar SpA: Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) 0424 488 188 49400625A0 00 1311 Fax (Export) 0424 488 709 VIMAR - Marostica - Italy www.vimar.com...