Página 1
Manuale installatore - Installer guide Manuel installateur - Technisches Handbuch Instrucciones instalador - Manual do instalador Εγχειρίδιο οδηγιών 40135 Unità audio/video Due Fili Plus Due Fili Plus audio/video unit Unité audio/vidéo Due Fili Plus Audio-/Videoeinheit Due Fili Plus Unidad audio/vídeo Due Fili Plus Unidade áudio/vídeo Due Fili Plus Μονάδα...
Página 2
40135 Descrizione Description Le unità elettroniche audio/video sono impiegabili con placca The audio/video electronic units can be used with cover plates in impianti con tecnologia Due Fili Plus. Sono provviste di 1 in systems with Due Fili Plus technology. They are equipped pulsante di chiamata espandibile a 2.
40135 Descripción Descrição Las unidades electrónicas audio/vídeo se pueden utilizar con As unidades eletrónicas áudio/vídeo podem ser utilizadas com la placa en instalaciones con tecnología Due Fili Plus. Cuentan a placa em sistemas com tecnologia Due Fili Plus. São dota- con 1 pulsador de llamada ampliable a 2.
Página 4
40135 Fig. 1 • Abb. 1 • Εικ. 1 100 ° Altezza di installazione e campo di ripresa. 2,4 m Height of installation and field of view. Hauteur d’installation et champ de vision Installationshöhe und Aufnahmebereich. Altura de montaje y campo de filmación Altura de instalação e campo de captação de imagem.
Página 5
40135 Vista frontale Front view Vue de face Frontansicht Vista frontal Vista frontal Μπροστινή πλευρά Connettore pulsante P2 Pulsante P1 Push button P2 connector Push button P1 Connecteur bouton P2 Bouton P1 Steckverbinder Taste P2 Taste P1 Conector botón P2 Botón P1 Connettore SaveProg Dip-switch...
Página 6
40135 • Morsettiera di collegamento • Connection terminal block • Bornier de connexion • Anschlussklemmenleiste • Caja de bornes de conexión • Placa de terminais de ligação • Κλέμα σύνδεσης • Descrizione • Morsetto • Description • Terminal • Description •...
Página 7
40135 • Configurazione ID Master o ID Slave (Dip-switch 1 e 2) • Configuration of ID Master or ID Slave (Dip-switch 1 and 2) • Configuration ID Master ou ID Slave (Dip-switch 1 et 2) • Konfiguration Master-ID oder Slave-ID (Dip-Schalter 1 und 2) •...
40135 Operazioni preliminari • Le unità elettroniche vengono fornite con i Dip Switch settati con identificativo ID = 1 (Master). Negli impianti con una sola targa l’identificativo ID deve essere MASTER. • Negli impianti dove sono presenti più targhe, si dovrà definire una targa MASTER e le altre SLAVE. Nella prima unità elettronica lasciare i dip switch 1 e 2 su OFF, nelle altre unità...
Página 9
40135 Diagramma per la sequenza delle configurazioni manuali (trimmer “tempo attivazioni”) Accesso alla configurazione premere i testi PRG + P1 per 2s conferma accesso con beep 1s Regolazione tempo di inserzione serratura Per memorizzare premere Agire sul trimmer per Regolazione del trimmer in 16 variare il tempo di posizioni indicate da 1 beep per ogni Conferma di...
40135 Preliminary procedures • The electronic units are supplied with the Dip Switches set with ID = 1 (Master). In systems with a single panel, the ID must be MASTER. • If there are multiple panels in the system, a MASTER panel should be established and the others designated as SLAVE. In the first electronic unit, leave dip-switches 1 and 2 set to OFF, while in the other electronic units dip-switches 1 and 2 should be configured with reference to Tab.
Página 11
40135 Diagram for the sequence of manual configurations (“activation time” trimmer) Access to the configuration press buttons PRG + P1 for 2s access confirmation with 1s beep Lock activation time adjustment Press PRG to save Adjust the trimmer to Adjusting the trimmer in 16 positions vary the lock activa- indicated by 1 beep for each position Save confirmation...
40135 Opérations préliminaires • Les unités électroniques sont équipées de dip switch configurés avec l’ID = 1 (Maître). L'identifiant ID des installations comptant une seule plaque doit être MAÎTRE. • Si l'installation compte plusieurs plaques, il faudra définir une plaque MAÎTRE et les autres ESCLAVE. Laisser les dip switch 1 et 2 de la première unité...
Página 13
40135 Diagramme pour la séquence des configurations manuelles (trimmer « temps activations ») Accès à la configuration appuyer 2s sur les touches PRG + P1. un bip d'1s confirme l'accès Réglage temps d'insertion gâche Pour mémoriser, appuyer Agir sur le trimmer Réglage du trimmer sur 16 positions sur PRG.
Página 14
40135 Vorbereitung geliefert. • Bei den Elektronikeinheiten werden die Dip-Schalter mit Kennung ID = 1 (Master) In den Anlagen mit nur einem Klingelt- ableau muss die ID-Kennung MASTER sein. definiert werden. • In den Anlagen mit mehreren Klingeltableaus muss eines als MASTER und die anderen als SLAVE In der ersten Elektronikeinheit die Dip-Schalter 1 und 2 auf OFF belassen, in den anderen Elektronikeinheiten hat die Konfiguration der Dip-Schalter 1 und 2 zu erfolgen gemäß...
Página 15
40135 Diagramm für die Sequenz der manuellen Konfigurationen (Trimmer "Aktivierungszeit") Konfiguration aufrufen Tasten PRG + P1 2s lang drücken Zur Bestätigung ertönt ein 1s langer Piepton Einstellung der Einschaltzeit des Türöffners Mit PRG speichern Mit dem Trimmer die Einstellung des Trimmers in 16 Einschaltzeit des Stellungen, die von 1 Piepton für jede Ein Signalton be-...
40135 Operaciones previas • Las unidades electrónicas se suministran con los conmutadores DIP configurados con el código de identificación ID = 1 (Master). En las instalaciones con una única placa, el código de identificación ID debe ser MASTER. • En las instalaciones donde hay varias placas, se deberá configurar una placa MASTER y otras SLAVE. En la primera unidad elec- trónica, deje los conmutadores DIP 1 y 2 en OFF, mientras que en las demás unidades electrónicas los conmutadores DIP 1 y 2 de- berán configurarse haciendo referencia a la Tabla 1.
Página 17
40135 Diagrama para la secuencia de las configuraciones manuales (trimmer «Tiempo activaciones») Acceso a la configuración Pulse los botones PRG + P1 durante 2 s Confirmación del acceso con señal acús- tica de 1 s Regulación del tiempo de conexión de la cerradura Pulse PRG para guardar Actúe en el trimmer Regulación del trimmer en 16 posicio-...
Página 18
40135 Operações preliminares • As unidades eletrónicas são fornecidas com os Dip Switch configurados com o identificativo ID = 1 (Master). Nos sistemas com uma única botoneira o código identificativo ID deve ser MASTER. • Nos sistemas em que houver várias botoneiras, dever-se-á definir uma botoneira MASTER e as outras SLAVE. Na primeira uni- dade eletrónica, deixe os dip switch 1 e 2 em OFF, nas outras unidades eletrónicas deverão ser configurados os dip switch 1 e 2 tendo como referência a Tab.
Página 19
40135 Diagrama para a sequência das configurações manuais (trimmer “tempo de ativações”) Acesso à configuração prima as teclas PRG + P1 durante 2s confirmação do acesso com um bip de 1s Regulação do tempo de ativação do trinco Para memorizar, prima Use o trimmer para Regulação do trimmer para as 16 alterar o tempo de...
Página 20
40135 Προκαταρκτικές διαδικασίες • Οι ηλεκτρονικές μονάδες παρέχονται με τους διακόπτες Dip Switch ρυθμισμένους με το αναγνωριστικό ID = 1 (Master). Στις εγκαταστάσεις με μία μόνο μπουτονιέρα, το αναγνωριστικό ID πρέπει να είναι MASTER. • Στις εγκαταστάσεις όπου υπάρχουν πολλές μπουτονιέρες, πρέπει να καθορίσετε μία μπουτονιέρα ως MASTER και τις υπόλοιπες ως SLAVE.
Página 21
40135 Διάγραμμα για την ακολουθία χειροκίνητων διαμορφώσεων(trimmer «Χρόνος ενεργοποίησης») Πρόσβαση στη διαμόρφωση πατήστε τα πλήκτρα PRG + P1 για 2 δευτ. επιβεβαίωση πρόσβασης με ηχητικό σήμα 1 δευτ. Ρύθμιση χρόνου ενεργοποίησης κλειδαριάς Για αποθήκευση, πατήστε Μετακινήστε το Ρύθμιση του trimmer σε 16 θέσεις που το...
Página 22
40135 Schemi di collegamento Wiring diagrams Schémas de connexion Anschlusspläne Esquemas de conexión Esquemas de ligação Διαγράμματα σύνδεσης Impianto mono o bifamiliare con una targa esterna Single- or two-family system with one entrance panel Installation à un ou deux usagers avec plaque de rue Ein- oder Zweifamilienanlage mit einem Klingeltableau Instalación unifamiliar o bifamiliar con una placa externa Montante •...
Página 23
40135 Impianto con due targhe videocitofoniche esterne System with two video entrance panels Installation avec deux plaques visiophoniques extérieures Anlage mit zwei Video-Klingeltableaus Instalación con dos placas de videoportero externas Sistema com duas botoneiras de videoporteiro externas Εγκατάσταση με δύο εξωτερικές μπουτονιέρες θυροτηλεόρασης Montante •...
Página 24
40135 manuale istruzioni è instruction manual Télécharger manuel Die Bedienungsanleitung ist auf scaricabile dal sito www.vimar. d’instructions sur le site www. der Website www.vimar.com downloadable from the site zum Download verfügbar www.vimar.com vimar.com Installationsvorschriften Règles d’installation Regole di installazione Installation rules L’installation doit etre confiee...
Το εγχειρίδιο οδηγιών είναι puede descargar en la página manual de instruções no site διαθέσιμο για λήψη από την web www.vimar.com www.vimar.com ιστοσελίδα www.vimar.com Normas de instalación Regras de instalação Κ α ν ο ν ι σ μ ο ι...