Página 3
Puesto que vendemos productos a personas creativas como usted, que no solo valoran la alta calidad, sino también la forma y el diseño. Disfrute de la costura creativa con su nueva BERNINA 485 e infórmese sobre la gran variedad de accesorios en www.bernina.com. En nuestra página web también encontrará muchos proyectos de costura inspiradores para descargar de forma gratuita.
Página 4
My BERNINA ............11 Utilizar la mesa móvil ..........Introducción ............11 Prensatelas ............31 Bienvenido al universo de BERNINA ......11 Ajustar la posición del prensatelas con la palanca del Vista general de la máquina ........13 alza-prensatelas de rodilla ...........
Página 5
BERNINA ..............58 Cargar la muestra de punto del stick USB de BERNINA Ojales ..............83 Eliminar muestra de punto del stick USB de BERNINA .. 59 Vista general ojales ..........83 Remate ..............59 Utilizar la nivelación de altura ........ 84...
Página 6
10.2 Programa de remate en punto Quilt ......95 10.3 Coser puntos Quilt/punto a mano ......95 10.4 Guiar los trabajos Quilt libremente ......96 Regulador del punto de BERNINA (BSR) (accesorio especial) ..........97 11.1 Modo BSR-1 ............97 11.2 Modo BSR-2 ............
Página 7
Si la lámpara LED está dañada o defec- • Si la máquina está dañada o no funciona tuosa, comprobar o reparar la lámpara correctamente, revisar o reparar la LED en el distribuidor BERNINA más cer- máquina en el distribuidor BERNINA más cano. cercano. •...
Página 8
• Para lubricar la máquina emplear exclusi- máquina. vamente aceite recomendado por • Para desconectar la máquina poner el BERNINA. interruptor principal en «0». • Para retirar cubiertas protectoras, engra- Uso correcto sar la máquina con aceite o realizar cual- •...
Página 9
Utilización conforme a su destino Su máquina BERNINA ha sido diseñada y construida para el uso doméstico privado. Sirve para coser tejidos y otros materiales tal y como se describe en el presente manual de instrucciones. Cualquier otro uso se considera como no conforme al uso previsto.
Página 10
Indica un peligro con un bajo riesgo, que puede causar lesiones leves o moderadas si no se evita. CUIDADO ATENCIÓN Indica un peligro que puede ocasionar daños materiales si no se evita. Al lado de este símbolo encontrará los consejos de las expertas de costura de BERNINA.
Página 11
My BERNINA 1.1 Introducción Con su BERNINA 485 podrá coser tanto tejidos finos de seda o satén como lino grueso, vellón y tejidos vaqueros sin dificultad. Tiene a su disposición numerosos puntos útiles, decorativos y ojales. Además de este manual de instrucciones, la máquina cuenta con los siguientes programas de ayuda que le guiarán durante el uso de BERNINA 485, ofreciéndole asistencia e información detallada.
Página 12
Aplicación BERNINA World Cargue la aplicación BERNINA World desde la tienda de aplicaciones en su smartphone y disfrute de un acceso directo a toda la información del producto. El organizador de accesorios le ofrece una vista general de sus accesorios y de los que le gustaría tener. Además, tendrá acceso directo al portal de clientes, al blog y a la tienda online «inspiration»;...
Página 13
MY BERNINA 1.3 Vista general de la máquina Vista general delantera - elementos de manejo Costura hacia atrás Aguja arriba/abajo Corta-hilos Presión del prensatelas Remate Botón multifuncional arriba Start/Stop Botón multifuncional abajo Fin del patrón Aguja izquierda/derecha...
Página 14
MY BERNINA Vista general delantera Tapa de la lanzadera Protección del tira-hilo Prensatelas Tira-hilo Enhebra-agujas Corta-hilos Luz de costura Tornillo de fijación de agujas Corta-hilos Conexión de la mesa móvil Regulación de la velocidad Conexión para el alza-prensatelas de rodilla...
Página 15
MY BERNINA Vista general lateral Conexión para pedal Portabobinas plegable Transportador arriba/abajo Rejilla de ventilación Conexión de servicio Rueda manual Conexión USB Interruptor principal Portabobinas Conexión para el cable de la red eléctrica Devanador Soporte magnético para perno de entrada...
Página 16
MY BERNINA Vista general posterior Rejilla de ventilación Devanador Conexión de la mesa de extensión Pretensador del devanador de canilla Conexión para el aro de zurcir Tira-hilo Palanca del elevador del prensatelas Guía-hilo Asa de transporte Corta-hilos Portabobinas Conexión BSR Ojete guía-hilo...
Página 17
MY BERNINA 1.4 Accesorios suministrados Puede encontrar más información e indicaciones de uso con los accesorios suministrados y con accesorios opcionales en: www.bernina.com/485#!accessories Vista general de los accesorios de la máquina Figura Nombre Aplicación Cubierta antipolvo Para proteger la máquina contra el polvo y la suciedad.
Página 18
MY BERNINA Figura Nombre Aplicación Destornillador, rojo (ranura) Para aflojar y apretar tornillos de ranura. Pincel Para limpiar el arrastre y la zona de la lanzadera. Aceite de la máquina de Para lubricar la máquina. coser Cable de la red eléctrica Para conectar la máquina con la red...
Página 19
MY BERNINA Figura Número Nombre Aplicación Ejemplo Prensatelas para Para el cosido de cremallera cremalleras. Para pespuntear junto a costuras en relieve. Para coser ribetes y velcro. Prensatelas para punto Para el cosido de invisible dobladillos de puntadas invisibles. Para pespuntear...
Página 20
MY BERNINA 1.5 Vista general de la interfaz de usuario Vista general de las funciones/indicaciones «Tensión del hilo superior» «Selección de la placa-aguja/aguja» «Indicación/selección del pie prensatelas» «Indicación del transportador» «Presión del prensatelas» «Hilo inferior» Vista general de los ajustes del sistema «Modo de costura»...
Página 21
MY BERNINA Manejo del software La pantalla sensible al tacto se maneja con el dedo o con el puntero. Tocar: Tocar brevemente un elemento. Arrastrar: Tocar un elemento y realizar un movimiento rápido de arrastre sobre la pantalla. Arrastrar: Tocar la pantalla y mover despacio en una dirección, p. ej. para desplazar una lista hacia arriba o hacia abajo.
Página 22
MY BERNINA Figura Nombre Aplicación Casillas Aumentar el valor con «Más», reducir con «Más»/«Menos» «Menos». Marco amarillo Indicación de que el valor ajustado difiere del valor estándar. Restablecer el valor básico con un toque. Introducción de texto y números Para la introducción de números o de texto se muestra el teclado correspondiente.
Página 23
MY BERNINA 1.6 Aguja, hilo, tejido Con el tiempo, las agujas se desgastan. Por esta razón, es necesario reemplazar las agujas con regularidad. Para conseguir un punto perfecto se requiere una punta perfecta. Por lo general, cuanto más fino es el tejido, más fina debe ser la aguja.
Página 24
MY BERNINA Figura Nombre de la aguja Descripción de la aguja Aplicación Aguja para metafilo Ojo de la aguja largo Proyectos de costura (2 mm) en todos los con hilos metálicos. 130/705 H METAFIL 80 grosores de aguja Aguja para hilo...
Página 25
MY BERNINA Selección del hilo La calidad de la aguja, del hilo y del tejido son definitivamente responsables para obtener un resultado perfecto. Le recomendamos que compre hilos de alta calidad para obtener buenos resultados de costura. • Los hilos de algodón tienen las ventajas de las fibras naturales y, por esta razón, son especialmente idóneos para coser tejidos de algodón.
Página 26
Preparación para la costura 2.1 Antes de la primera utilización de la máquina Antes de la primera utilización de la máquina o después de un periodo prolongado sin utilizarla, BERNINA recomienda engrasar la lanzadera. (Véase la página 103) El engrasado de la lanzadera previene la aparición de ruidos indeseados en la zona de la lanzadera.
Página 27
Si se emplea la máquina en un país distinto al país de origen, será necesario adquirir el cable de red adecuado en un distribuidor BERNINA. El cable de red para EE. UU. y Canadá tiene un enchufe de red polarizado (un contacto es más ancho que el otro).
Página 28
Montar la palanca del alza-prensatelas de rodilla La posición lateral del alza-prensatelas de rodilla puede ser adaptada por la tienda especializada de BERNINA si fuera necesario. > Insertar el alza-prensatelas de rodilla en la parte delantera de la máquina. > Ajustar la altura del asiento de manera que el alza-prensatelas de rodilla pueda ser manejado con la rodilla.
Página 29
PREPARACIÓN PARA LA COSTURA Activación/desactivación de función adicional Es posible programar el pedal con una segunda función que se active y desactive con una presión del talón. En el momento del suministro la presión del talón está programada con la función «Elevar/bajar la aguja». >...
Página 30
PREPARACIÓN PARA LA COSTURA Portabobinas horizontal Colocar la base esponjosa, la bobina de hilo y la arandela guía-hilo La arandela guía-hilo asegura el devanado uniforme del hilo de la bobina. La arandela guía-hilo solo se utiliza con el portabobinas horizontal. >...
Página 31
PREPARACIÓN PARA LA COSTURA 2.7 Mesa móvil Utilizar la mesa móvil Colocada en el brazo libre, la mesa de extensión permite una ampliación del área de costura ya existente. > Subir la aguja. > Subir el prensatelas. > Empujar la mesa de extensión de izquierda a derecha por encima del brazo libre hasta que encastre. >...
Página 32
PREPARACIÓN PARA LA COSTURA Cambio del prensatelas > Subir la aguja. > Subir el prensatelas. > Apagar la máquina. > Presionar la palanca de fijación hacia arriba (1). > Sacar el prensatelas (2). > Meter el prensatelas nuevo por debajo en la sujeción. >...
Página 33
PREPARACIÓN PARA LA COSTURA Regular la presión del prensatelas La presión del prensatelas normal ajustada se puede utilizar para trabajos de costura generales. Para tejidos de tricot o tejidos ligeros de bordado se debe reducir la presión del prensatelas. Para materiales fuertes se debe aumentar la presión del prensatelas.
Página 34
PREPARACIÓN PARA LA COSTURA Seleccionar la aguja en la interfaz de usuario Después de cambiar la aguja se puede comprobar si la aguja se puede utilizar con la placa-aguja seleccionada. > Tocar la casilla «Selección de la placa-aguja/aguja». > Seleccionar la aguja montada. Memorización del tipo de aguja y del grosor de la aguja Recordatorio práctico: para evitar la pérdida de información, en la máquina se pueden grabar también el tipo y el grosor de la aguja.
Página 35
PREPARACIÓN PARA LA COSTURA Regular stop-aguja arriba/abajo (permanente) > Para regular la posición de stop-aguja permanentemente tocar «Parada de aguja arriba/abajo». – La máquina de coser se detiene con la aguja en la posición inferior cuando se suelta el pedal o se pulsa la tecla «Start/Stop».
Página 36
PREPARACIÓN PARA LA COSTURA 2.10 Enhebrar Enhebrar el hilo superior Preparación del enhebrado > Poner la base esponjosa en el portabobinas. > Colocar la bobina de hilo en el portabobinas de manera que el hilo se devane en el sentido de las agujas del reloj.
Página 37
PREPARACIÓN PARA LA COSTURA Enhebrar la aguja > Guiar el hilo por las guías (6/7) superiores del prensatelas. > Presionar un poco hacia abajo la palanca de enhebrado semiautomática (8), mantenerla pulsada y pasar el hilo por detrás del dedo de enhebrado/ganchito gris hacia la izquierda (9). >...
Página 38
PREPARACIÓN PARA LA COSTURA > Pasar el hilo por debajo del prensatelas hasta el corta-hilos (15) y cortar. Enhebrar la aguja gemela Condiciones: • La aguja gemela está montada. > Guiar el primer hilo en dirección de la flecha por la parte derecha del tensor del hilo (1). >...
Página 39
PREPARACIÓN PARA LA COSTURA > Enhebrar 3 hilos hasta el guía-hilo superior. > Pasar 2 hilos (portabobinas vertical) por la parte izquierda del tensor del hilo (1) y guiarlo hasta el guía- hilo encima de la aguja. > Pasar 1 hilo (portabobinas horizontal) por la parte izquierda del tensor del hilo (1) y guiarlo hasta el guía- hilo encima de la aguja.
Página 40
PREPARACIÓN PARA LA COSTURA > Para continuar el proceso de devanado, apretar nuevamente el pestillo de mando contra la canilla. – La máquina detiene automáticamente el devanado cuando la canilla está llena. > Sacar la canilla y cortar el hilo con el cortahílos situado en el pestillo de mando. Enhebrar el hilo inferior Condiciones: •...
Página 41
PREPARACIÓN PARA LA COSTURA > Tirar del hilo hacia la derecha por debajo del muelle (3), guiarlo por debajo de las dos guías-hilo (4) y tirar hacia arriba. > Para colocarlos en la máquina, mantener el canillero de forma que la guía-hilo (5) esté orientada hacia arriba.
Página 42
PROGRAMA DE CONFIGURACIÓN Programa de configuración 3.1 Ajustes de costura Ajustar la tensión del hilo superior La modificación de la tensión del hilo superior en el programa de configuración afecta a todos los patrones de punto. El ajuste en el programa de configuración se guarda también después de la desconexión. >...
Página 43
PROGRAMA DE CONFIGURACIÓN > Tocar la casilla «Ajustes de costura». > Tocar la casilla «Programación de teclas y casillas». > Tocar la casilla «Programación de la tecla Corta-hilos». > Para activar el remate automático, tocar «Remate». > Para desactivar el remate automático, tocar de nuevo la casilla «Remate». >...
Página 44
PROGRAMA DE CONFIGURACIÓN Programar el pedal de mando Si la casilla «Aguja arriba/abajo» está activada, la aguja se sube o baja con la presión del talón del pie en el pedal. Como alternativa, se pueden programar las puntadas de remate y activar el corte automático del hilo. >...
Página 45
PROGRAMA DE CONFIGURACIÓN 3.3 Ajustar el sonido > Tocar la casilla «Home». > Tocar la casilla «Programa de configuración». > Tocar la casilla «Ajustes de sonido». > Para encender o apagar todas las señales acústicas, tocar el interruptor (1). > En la zona (2), tocar «Encendido/apagado de sonidos» para desactivar el tono que suena al seleccionar un patrón de punto.
Página 46
> Para introducir la dirección del distribuidor BERNINA, tocar la casilla «Dirección». > Para introducir el número de teléfono del distribuidor BERNINA, tocar la casilla «Número de teléfono». > Para introducir la página de Internet o la dirección de correo electrónico del distribuidor BERNINA, tocar la casilla «Dirección de correo electrónico».
Página 47
PROGRAMA DE CONFIGURACIÓN Guardar los datos de servicio Los datos de servicio sobre el estado actual de la máquina pueden almacenarse en el stick USB de BERNINA y enviarse a su distribuidor BERNINA. > Insertar un stick USB con suficiente espacio libre de memoria en el puerto USB de la máquina.
Página 48
PROGRAMA DE CONFIGURACIÓN Calibrar prensatelas para ojal con guía de carro #3A El Prensatelas para ojal con guía de carro #3A y la máquina están adaptados entre sí y solo deben utilizarse juntos. Condiciones: • El Prensatelas para ojal con guía de carro #3A está montado. •...
Página 49
AJUSTES DEL SISTEMA Ajustes del sistema 4.1 Reclamar el Tutorial El tutorial ofrece información y explicaciones sobre los diversos campos de costura y las diferentes técnicas. > Tocar la casilla «Home». > Tocar la casilla «Tutorial». > Seleccionar el tema deseado para obtener información. 4.2 Acceder al consejero de costura El consejero de costura da información y ayuda a tomar decisiones respecto a los proyectos de costura.
Página 50
Los ajustes de fábrica de la tensión del hilo superior se efectúan automáticamente con la selección de la muestra de punto. En la fábrica BERNINA se ha regulado la tensión del hilo superior óptimamente. Para ello se utiliza como hilo superior e inferior, hilo de metroseno/Seralon del grosor 100/2 (marca Mettler).
Página 51
COSTURA CREATIVA La modificación de la tensión del hilo superior afecta la muestra de punto o bordado seleccionado actualmente. La modificación permanente de la tensión del hilo superior para el modo de costura puede efectuarse en el programa de configuración. (Véase la página 42) Condiciones: •...
Página 52
COSTURA CREATIVA Corregir el balance Los diferentes tejidos, hilos y entretelas pueden influir en las muestras de punto programadas hasta tal punto que no se cosan correctamente. El balance electrónico permite corregir estas irregularidades y adaptar la muestra de punto al tejido que se desea trabajar de forma óptima. >...
Página 53
Crear una combinación de muestras de puntos En el modo de combinación pueden juntarse muestras de punto y alfabetos según se desee. Mediante la combinación de letras de alfabeto se pueden crear palabras, por ejemplo, la palabra BERNINA. > Tocar la casilla «Modo de combinación/modo individual».
Página 54
COSTURA CREATIVA Guardar la combinación de muestras de punto Para poder emplear de nuevo las combinaciones de patrones de punto elaboradas individualmente es posible guardarlas en el archivo «Memoria personal». Condiciones: • Se ha elaborado una combinación de patrones de punto. >...
Página 55
COSTURA CREATIVA Modificar una muestra de punto individual Condiciones: • Se ha elaborado una combinación de patrones de punto. > Para seleccionar un patrón de punto individual, tocar la posición deseada (1) en la combinación de patrones de punto. > Para editar el patrón de punto individual, tocar en «Diálogo i». Eliminar una muestra de punto individual Condiciones: •...
Página 56
COSTURA CREATIVA Añadir una muestra de punto individual El patrón de punto nueva se añade siempre debajo del patrón de punto seleccionado. Condiciones: • Se ha elaborado una combinación de patrones de punto. > Para seleccionar un patrón de punto individual tocar la posición deseada (1) en la combinación de patrones de punto.
Página 57
COSTURA CREATIVA Ajustar la repetición de la muestra Condiciones: • Se ha elaborado una combinación de patrones de punto. > Tocar la casilla «Diálogo i». > Tocar la casilla «Editar toda la combinación». > Para repetir la combinación de patrones de punto tocar una vez en «Repetición de la muestra». >...
Página 58
> Para borrar la muestra de punto tocar la casilla «Confirmar». Guardar las muestras de punto en el stick USB de BERNINA En el stick USB de BERNINA se puede guardar cualquier cantidad de muestras de punto y también patrones modificados individualmente.
Página 59
> Tocar la casilla «Memoria personal». > Tocar la casilla «Eliminar». > Insertar el stick USB de BERNINA en el puerto USB de la máquina. > Seleccionar la muestra de punto que se desea eliminar. > Tocar la casilla «Confirmar».
Página 60
COSTURA CREATIVA 5.9 Coser ángulos Al coser esquinas, el tejido se transporta menos porque solo una parte del proyecto de costura se encuentra sobre los dientes de arrastre. Con la ayuda de la nivelación de altura, el tejido puede seguir transportándose de forma uniforme.
Página 61
PUNTOS ÚTILES Puntos útiles 6.1 Vista general puntos útiles Muestra de Número del Nombre Descripción punto punto Punto recto Para coser, pespuntear e hilvanar. Zigzag Para sobrehilar bordes, realizar costuras elásticas, coser encajes y cintas elásticas. Vari-Overlock Para sobrehilar cantos, coser varias capas de tejidos elásticos y sobrehilar al mismo tiempo.
Página 62
PUNTOS ÚTILES Muestra de Número del Nombre Descripción punto punto Punto fruncido Para fruncido con hilo elástico y para costuras de unión planas en tejidos de grosor medio. Stretch-Overlock Para coser varias capas de tejidos elásticos y sobrehilar al mismo tiempo y para costuras de unión planas.
Página 63
PUNTOS ÚTILES Muestra de Número del Nombre Descripción punto punto Punto invisible estrecho Para dobladillos invisibles y dobladillos de festón en tejidos ligeros, finos y suaves. Punto de hilvanado manual Para trabajos donde se desea una gran longitud de punto. Punto recto simple Para realizar un punto recto como punto de conexión en una combinación.
Página 64
PUNTOS ÚTILES 6.3 Rematar con el programa automático de remate Con el número definido de 6 puntos cosidos hacia adelante y 6 cosidos hacia atrás se remata uniformemente. Condiciones: • El Prensatelas para punto de retroceso #1 está montado. > Tocar la casilla «Puntos útiles». >...
Página 65
PUNTOS ÚTILES > Abrir la costura para la cremallera. > Hilvanar la cremallera debajo del tejido de manera que los bordes del tejido se toquen en el medio de la cremallera. > Abrir la cremallera unos centímetros. > Montar el Prensatelas para cremallera #4. >...
Página 66
PUNTOS ÚTILES > Coser el segundo lado (2) exactamente igual, de abajo hacia arriba. 6.6 Coser punto recto triple El Punto recto triple es especialmente adecuado para costuras resistentes y para tejidos fuertes y tupidos, como tejanos y pana. En tejidos muy fuertes o tupidos es recomendable montar el Prensatelas para tejanos/ vaqueros #8.
Página 67
PUNTOS ÚTILES 6.8 Zurcir manualmente Para zurcir agujeros o partes desgastadas en todos los tejidos. Si el hilo se encuentra en la parte superior salen puntos feos, guiar el proyecto de costura más lentamente. Si se forman nuditos en el revés del tejido, guiar el proyecto de costura más rápidamente. En caso de rotura del hilo guiar sin falta el proyecto de costura más uniformemente.
Página 68
PUNTOS ÚTILES > Coser largos irregulares. > Girar el proyecto de costura de 90°. > No coser los primeros hilos de tensión demasiado tupidos. > Girar el proyecto de costura de 180°. > Coser otra fila floja.
Página 69
PUNTOS ÚTILES 6.9 Zurcir automáticamente Programa de zurcir simple núm. 22 es especialmente adecuado para el zurcido rápido en sitios desgastados o desgarros. Es recomendable poner debajo de los sitios desgastados o desgarros un tejido fino o una entretela adhesiva. Programa de zurcir simple núm. 22 reemplaza los hilos longitudinales en todos los tejidos. Si el tejido se desforma oblicuamente entonces puede corregirse con el balance.
Página 70
PUNTOS ÚTILES Si el programa de zurcido no sobrecose toda la parte deteriorada, entonces es recomendable desplazar el tejido y coser de nuevo el programa de zurcido. El largo está programado y puede repetirse las veces que se desee. > Montar el Prensatelas para ojal con guía de carro #3A. >...
Página 71
PUNTOS ÚTILES 6.12 Coser Overlock doble La costura overlock doble es adecuada para tejidos de poco gramaje y para costuras transversales en tejidos de punto. En tejidos de punto utilizar una aguja para jersey nueva con el fin de no estropear las mallas finas. En la costura de tejidos elásticos puede utilizarse una aguja para stretch.
Página 72
PUNTOS ÚTILES 6.14 Pespunte ancho de los cantos > Montar el Prensatelas para punto de retroceso #1. > Tocar la casilla «Puntos útiles». > Seleccionar Punto recto núm. 1. > Guiar el borde a lo largo del prensatelas o, para 1 – 2,5 cm, a lo largo de las marcas. >...
Página 73
PUNTOS ÚTILES > Seleccionar la posición de la aguja lo más a la derecha posible para coser en la parte superior del borde del dobladillo. 6.17 Coser dobladillo invisible Para dobladillos invisibles en tejidos de medianos a gruesos de algodón, lana y fibras mixtas. Condiciones: •...
Página 74
PUNTOS ÚTILES 6.18 Coser dobladillo a vista El dobladillo a vista es adecuado para dobladillos elásticos en tricot de algodón, lana, sintéticos y fibras mixtas. > Montar el Prensatelas para punto de retroceso #1. > Tocar la casilla «Puntos útiles». > Seleccionar Punto Tricot núm. 14. >...
Página 75
PUNTOS ÚTILES 6.20 Coser el punto de hilvanado Para hilvanar es recomendable utilizar un hilo fino de zurcir. Este se puede sacar después mejor. El punto de hilvanado es adecuado para todos los trabajos donde se desea una gran longitud de punto. >...
Página 76
PUNTOS DECORATIVOS Puntos decorativos 7.1 Vista general puntos decorativos Dependiendo del tipo de tejidos, pueden destacar mejor los puntos decorativos más simples o los más laboriosos. • Los puntos decorativos programados con puntos rectos simples obtienen muy buenos resultados en tejidos finos, p. ej.
Página 77
PUNTOS DECORATIVOS 7.2 Coser hilo inferior La canilla puede llenarse con diferentes hilos. Bordado guiado libremente con estructura. Este método es parecido a la costura guiada libremente, pero se cose en la parte del revés. Reforzar la superficie para coser con una entretela. El patrón se puede marcar en la parte izquierda del tejido. El patrón se puede marcar en la parte delantera del tejido.
Página 78
PUNTOS DECORATIVOS 7.3 Coser punto de cruz El bordado de punto de cruz es una técnica tradicional y una extensión de los demás puntos decorativos. Si se cose punto de cruz sobre materiales con estructura de lino, tiene un efecto como de cosido a mano. Si se cose punto de cruz con hilo de bordar, la muestra de punto parece más llena.
Página 79
PUNTOS DECORATIVOS Vista general de los prensatelas para pestañas Prensatelas para pestañas Número Descripción #30 (accesorio especial) 3 Ranuras Para tejidos gruesos. Con aguja gemela de 4 mm #31 (accesorio especial) 5 Ranuras Para tejidos de medio-gruesos a gruesos. Con aguja gemela de 3 mm #32 (accesorio especial) 7 Ranuras Para tejidos de finos a medio...
Página 80
PUNTOS DECORATIVOS > Cerrar la tapa de la lanzadera. > Tener cuidado de que el hilo de soporte pase por el hueco pequeño de la tapa de la lanzadera. > Meter la bobina de hilo en el alza-prensatelas de rodilla. >...
Página 81
ALFABETOS Alfabetos 8.1 Vista general alfabetos La letra de palo, letra de contorno, Script y el cirílico también pueden coserse en minúsculas. Para obtener un punto perfecto es adecuado utilizar el hilo superior e inferior del mismo color. También se puede reforzar el trabajo poniendo una entretela en la parte del revés.
Página 82
ALFABETOS 8.2 Componer texto También es recomendable hacer una costura de prueba con el hilo deseado, el tejido original y la entretela original. Tener cuidado de guiar el tejido uniforme y fácilmente y que no choque o se enganche. Durante la costura, no tirar, empujar o sujetar el tejido. >...
Página 83
Para poder crear el ojal correcto para cada botón, cada proyecto y también para cada prenda de vestir, la BERNINA 485 está equipada con una amplia colección de ojales. El botón correspondiente se puede coser a máquina. También se pueden coser corchetes.
Página 84
OJALES Muestra de Número del Nombre Descripción punto punto Corchete con zigzag Como abertura para cordones o cintas pequeño estrechas y para trabajos decorativos. Corchete con punto recto Como abertura para cordones o cintas estrechas y para trabajos decorativos. Ojal Heirloom Para efectos de punto a mano en vestidos y trabajos manuales en tejidos finos y de grosor medio.
Página 85
OJALES 9.4 Marcar los ojales > Para ojales cosidos manualmente, marcar con yeso o un lápiz hidrosoluble la posición del ojal y su largo sobre el tejido. > Para ojales cosidos automáticamente, marcar con unta tiza o un lápiz hidrosoluble 1 ojal en la longitud completa.
Página 86
OJALES 9.5 Cordoncillo Empleo de cordoncillo con el prensatelas para ojal con guía de carro #3A El cordoncillo refuerza el ojal, lo embellece y es adecuado especialmente para el ojal para ropa interior núm. 51. Los cordoncillos ideales son el perlé n.º 8, el hilo de coser grueso y el hilo de ganchillo fino. Es recomendable no sujetar el cordoncillo durante la costura.
Página 87
OJALES Empleo de cordoncillo con prensatelas para ojal #3 Condiciones: • El Prensatelas para ojal #3 está montado y elevado. > Clavar la aguja al inicio del ojal. > Enganchar el cordoncillo delante en el pestillo mediano del prensatelas para ojal. > Pasar ambas extremidades del cordoncillo por debajo del prensatelas para ojal, tirar hacia atrás y poner cada cordoncillo en una ranura de la suela.
Página 88
OJALES 9.6 Hacer una costura de prueba Se debería realizar siempre un ojal de prueba en un retal del tejido original: es recomendable utilizar la misma entretela y seleccionar el mismo ojal. También se debería coser la costura de prueba en la dirección de costura correspondiente.
Página 89
OJALES 9.9 Determinar el largo del ojal con el prensatelas para ojal #3 Con el Prensatelas para ojal #3 es necesario determinar el largo del ojal con la función cuenta-puntos. La función cuenta-puntos es adecuada para todos los tipos de ojales. La oruga izquierda se cose hacia adelante, la oruga derecha hacia atrás.
Página 90
OJALES El Prensatelas para ojal con guía de carro #3A mide automáticamente el largo del ojal mediante la lente óptica en el prensatelas. El ojal se duplica exactamente y la máquina se apaga de forma automática al llegar al largo máximo. El Prensatelas para ojal con guía de carro #3A es adecuado para ojales de 4 mm a 31 mm según el tipo de ojal.
Página 91
OJALES 9.12 Coser ojal manual en 5 fases El largo del ojal se determina manualmente durante la costura. La presilla, el redondo y los puntos de remate están preprogramados. Es posible seleccionar las fases individuales desplazándose con las casillas de flechas o pulsando la tecla de «Costura hacia atrás».
Página 92
OJALES 9.14 Abrir el ojal con el punzón corta-ojales (accesorio especial) > Colocar el ojal sobre un trozo adecuado de madera. > Posicionar el punzón corta-ojales en el centro del ojal. > Apretar con la mano el punzón hacia abajo. 9.15 Coser botones Con el programa de coser botones es posible coser botones de 2 y de 4 agujeros, botones de presión o automáticos.
Página 93
OJALES > ¡ATENCIÓN! El programa de coser botones comienza siempre por el agujero izquierdo del botón. Colocar el botón sobre el tejido. Desplazar el botón y el tejido debajo de la aguja de forma que la aguja se clave en agujero izquierdo. En botones con 4 agujeros, coser primero el par de agujeros delantero y después el trasero.
Página 94
PUNTO QUILT 10 Punto Quilt 10.1 Vista general puntos Quilt Patrón de Número del Nombre Descripción punto punto núm. 1301 Punto Quilt, programa Para rematar al inicio y final de la costura con de remate puntos cortos hacia adelante. núm. 1302 Punto Quilt, punto Para trabajo Quilt a máquina con punto recto recto con un largo de punto de 3 mm.
Página 95
PUNTO QUILT 10.2 Programa de remate en punto Quilt Condiciones: • El Prensatelas para punto de retroceso #1 está montado. > Tocar la casilla «Puntos Quilt». > Seleccionar Punto Quilt, programa de remate núm. 1301. > Presionar el pedal. – La máquina cose automáticamente al inicio de la costura 6 puntos cortos hacia adelante. >...
Página 96
PUNTO QUILT 10.4 Guiar los trabajos Quilt libremente El Quilt a mano libre y el zurcido se basan en el mismo principio de movimiento libre. En el Quilt estilo Mäander se llenan todas las superficies con puntos Quilt. Las líneas Quilt son redondas y no deben cruzarse nunca.
Página 97
11 Regulador del punto de BERNINA (BSR) (accesorio especial) En la costura a mano libre (una técnica de costura cada vez más popular), el regulador del punto de BERNINA iguala el largo del punto que se crea a partir del guiado libre del tejido. En la costura a mano libre, todos los puntos salen con el mismo largo gracias al prensatelas BSR y el resultado es uniforme y bonito.
Página 98
REGULADOR DEL PUNTO DE BERNINA (BSR) (ACCESORIO ESPECIAL) 11.5 Preparación de la costura para punto Quilt Montar el prensatelas BSR Condiciones: • La máquina está apagada. • La aguja está subida. • El prensatelas está subido. > Retirar el prensatelas montado.
Página 99
REGULADOR DEL PUNTO DE BERNINA (BSR) (ACCESORIO ESPECIAL) Condiciones: • La mesa de extensión está montada. • El alza-prensatelas de rodilla está montado. > Bajar el transportador. > Ajustar el modo BSR deseado. > Bajar el prensatelas. > El modo BSR ajustado se inicia pulsando el pedal o la tecla «Start/Stop».
Página 100
En caso de que los datos personales y ajustes no estén disponibles después de una actualización de software, se pueden transferir posteriormente a la máquina. > Insertar el stick USB de BERNINA con los datos personales y ajustes almacenados en la conexión USB de la máquina.
Página 101
El stick USB de BERNINA (accesorio especial) se retira demasiado pronto ATENCIÓN Los datos almacenados no pueden transferirse y la máquina no se puede utilizar. > Retirar el stick USB de BERNINA (accesorio especial) una vez que los datos almacenados se hayan transferido correctamente. > Tocar la casilla «Cargar datos».
Página 102
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Limpieza de la lanzadera Componentes de accionamiento eléctrico CUIDADO Riesgo de lesión en la zona de la aguja y lanzadera. > Desconectar la máquina y desenchufar de la red eléctrica. > Abrir la tapa de la lanzadera. >...
Página 103
> Poner una gota de aceite para máquinas de coser BERNINA debajo del carril de la lanzadera. > Poner una gota de aceite para máquinas de coser BERNINA en cada uno de los dos depósitos de aceite hasta que los fieltros estén húmedos y asegurarse de que la superficie de la lanzadera marcada en rojo...
Página 104
CUIDADO Y MANTENIMIENTO > Sujetar con dos dedos el perno de la lanzadera en el centro. > Introducir la lanzadera inclinada, con el borde inferior primero de arriba hacia abajo, detrás de la tapa del carril de la lanzadera. > Posicionar la lanzadera de manera que ambas levas combinen con las aberturas correspondientes del controlador de la lanzadera y la marca gris sea visible en el agujero de la lanzadera.
Página 105
> Colocar la lanzadera correctamente. Hay muy poco espacio libre en No hay espacio suficiente de > Asegurarse de que se utiliza el stick USB de BERNINA el stick USB de BERNINA memoria en el stick USB de (accesorio especial).
Página 106
> Transferir los datos almacenados a la máquina. podido recuperar. No hay ningún stick USB de El stick USB de BERNINA (accesorio > Utilizar el stick USB de BERNINA (accesorio especial) con BERNINA insertado. Asegurarse especial) no está insertado. suficiente espacio libre de memoria.
Página 107
Indicaciones en la pantalla Causa Solución La máquina debe someterse a La máquina necesita > Contactar con el distribuidor especializado de BERNINA. las tareas regulares de servicio. mantenimiento. El aviso aparece > El aviso puede eliminarse temporalmente tocando la Contacte con su distribuidor después de alcanzar los intervalos...
Página 108
Aguja despuntada o torcida. > Cambiar la aguja y asegurarse de utilizar una aguja nueva de calidad BERNINA. Aguja de calidad inferior. > Utilizar agujas nuevas de calidad BERNINA. Hilo de calidad inferior. > Utilizar hilos de calidad. Relación errónea entre aguja e >...
Página 109
> Enhebrar nuevamente. Hilo de calidad inferior. > Utilizar hilos de calidad. Agujero de la placa-aguja o > Contactar con el distribuidor de BERNINA para subsanar punta de la lanzadera dañado. los daños. > Cambiar la placa-aguja. Hilo atascado en el tirahílos.
Página 110
No se reconoce el stick USB. > Preparar el stick USB siguiendo las instrucciones de de firmware actualización. > Utilizar el stick USB de BERNINA (accesorio especial). El proceso de actualización se ha > Extraer el stick USB. bloqueado y el reloj de arena se >...
Página 111
14 Almacenamiento y eliminación 14.1 Almacenamiento de la máquina BERNINA recomienda conservar la máquina en el embalaje original. Si la máquina se almacena en un lugar frío, debe colocarse en una sala a temperatura ambiente al menos una hora antes de su uso.
Página 112
DATOS TÉCNICOS 15 Datos técnicos Designación Valor Unidad Grosor del tejido máximo 10,5 (0,41) (pulg.) Velocidad máxima Puntadas por minuto Dimensiones sin portabobinas (An × Pr × Al) 423 × 330 × 200 (18,30 × 12,99 × 7,87) (pulg.) Peso máquina (20.94) (lb) Consumo de energía...
Página 113
VISTA GENERAL DE LAS MUESTRAS 16 Vista general de las muestras 16.1 Patrón de punto Puntos útiles Ojales Puntos decorativos Puntos naturales Puntos de cruz Puntos satinados...
Página 114
VISTA GENERAL DE LAS MUESTRAS Puntos geométricos Puntos de bordado blanco Puntos juveniles...
Página 115
VISTA GENERAL DE LAS MUESTRAS Puntos Quilt 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1331 1332 1333 1334...
Página 116
ÍNDICE Índice Acceder al consejero de costura .......... 49 Firmware Acceder al tutorial.............. 49 Activar/desactivar funciones .......... 21 Activar/desactivar funciones .......... 21 Adaptar valores............... 21 Actualizar el firmware ............ 100 navegación .............. 21 Adaptar valores.............. 21 Aguja, hilo, tejido .............. 23 Guardar la combinación de patrones de punto .....
Página 117
ÍNDICE Reclamar ayuda .............. 49 Regular la posición de la palanca del alza-prensatelas de rodilla .................. 31 Regular la tensión del hilo superior........ 42 Regular la velocidad .............. 50 Relación aguja-hilo.............. 25 Restablecer los ajustes de fábrica .......... 47 Seleccionar ajustes propios............ 44 Seleccionar el idioma ............