QUAMAR SIRIO-Q Folleto De Instrucciones

Molinillo de café premium
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 62

Enlaces rápidos

LIBRETTO DI ISTRUZIONI
IT
MACINA CAFFÈ PREMIUM
INSTRUCTION BOOKLET
EN
PREMIUM COFFEE GRINDER
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
ES
MOLINILLO DE CAFÉ PREMIUM
FOLHETO DE INSTRUCOES
PT
MOEDOR DE CAFÉ PREMIUM
LIVRET D'INSTRUCTIONS
FR
MOULIN À CAFÉ HAUT DE GAMME
사용 책자
KO
프리미엄 커피 그라인더
PAG.175
SIRIO - Q
PAG.31
PAG.59
PAG.88
PAG.117
PAG.146
loading

Resumen de contenidos para QUAMAR SIRIO-Q

  • Página 1 LIBRETTO DI ISTRUZIONI MACINA CAFFÈ PREMIUM INSTRUCTION BOOKLET PAG.31 PREMIUM COFFEE GRINDER FOLLETO DE INSTRUCCIONES PAG.59 MOLINILLO DE CAFÉ PREMIUM FOLHETO DE INSTRUCOES PAG.88 MOEDOR DE CAFÉ PREMIUM PAG.117 LIVRET D’INSTRUCTIONS MOULIN À CAFÉ HAUT DE GAMME 사용 책자 PAG.146 프리미엄...
  • Página 2 INDICE LINGUE ITALIANO ENGLISH FOR OTHER LANGUAGES: QR CODE www.quamar.com [email protected] +39 0423 566 030 REV-03...
  • Página 3 INDICE Identificazione Dei Componenti ..................5 Avvertenze Generali ......................6 Dati Tecnici ......................... 8 Disimballo ........................... 9 Avvertenze Particolari ...................... 10 Installazione........................11 Preparazione ........................12 Regolazione Della Macinatura ..................13 Calibrazione Delle Macine ................... 14 Interfaccia Software ......................15 1 Home Page ......................
  • Página 4 ETICHETTATURA AMBIENTALE IMBALLAGGI Se la scatola contiene polistirene espanso, deve essere riciclata nel contenitore di plastica PLASTIC...
  • Página 5 IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI Coperchio Supporto display campana Campana Regolazione portafiltro Display Staffa regolabile forcella Ghiera regolazione macinatura Corpo Anello scala micrometrica Piedini Scocca bocchetta Porta bicchiere caffè filtro Bocchetta erogatrice Bicchiere caffè filtro Blocca portafiltro Campana 150g * Pulsante switch Collarino sicurezza campana Appoggio portafiltro Sensore di sicurezza...
  • Página 6 AVVERTENZE GENERALI - L’apparecchio non deve essere usato da bambini o da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenza dell’apparecchio; - Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio; - I bambini non devono giocare con l’apparecchio; - Le parti destinate al contatto con gli alimenti possono essere lavate separatamente, a mano, con acqua e detersivo per stoviglie.
  • Página 7 AVVERTENZE GENERALI Una errata installazione può causare danni a cose, persone o animali per i quali la ditta costruttrice non può essere considerata responsabile. Verificare che tensione e frequenza della rete di alimentazione elettrica corrispondano a quelle riportate sull’etichetta su ogni apparecchio.
  • Página 8 DATI TECNICI MODELLO: SIRIO - Q Campana Dimensioni (mm) Peso netto (Kg) Ø (mm) 200x39x630 Tensione (V) Potenza (W) h (mm) AC 220-230 1000 AC 110-120 1000 Ø (mm) Tipo di cavo H05RN-F h (mm) Cavo d’allacciamento (mm) 3x0,75 Ø (mm) h (mm) Ø...
  • Página 9 DISIMBALLO Per evitare possibili rischi di contaminazione igienica si consiglia di disimballare l’apparecchio solo al momento della sua installazione. Dopo aver aperto l’imballo, assicurarsi che l’apparecchio sia integro e non presenti danneggiamenti. In caso di dubbio contattare tempestivamente, e comunque entro otto giorni dalla data di ricevimento, il vostro venditore che vi saprà...
  • Página 10 AVVERTENZE PARTICOLARI Leggere e attenersi attentamente alle avvertenze e alle istruzioni. L’apparecchio viene fornito già equipaggiato con cavo spina per il collegamento alla presa. Non manomettere gli apparecchi. Qualsiasi manomissione e allacciamento non conforme annullano la garanzia del costruttore. Per qualsiasi intervento sulle macchine rivolgersi esclusivamente ai centri di assistenza autorizzati.
  • Página 11 INSTALLAZIONE L’installazione deve essere effettuata da personale tecnico qualificato ed abilitato a tale mansione rispettando le norme vigenti nel paese di utilizzo dell’apparecchio. Una errata installazione può causare danni a cose, persone o animali per i quali la ditta costruttrice non può essere considerata responsabile. Attenersi con la massima scrupolosità...
  • Página 12 INSTALLAZIONE Il costruttore declina ogni responsabilità per danni a persone o cose dovuti ad uso improprio, errato o irragionevole della macchina. Le macchine sono state progettate e costruite per l‘uso in applicazioni commerciali, ad esempio cucine di ristoranti, mense, ospedali e imprese commerciali, quali panifici, bar ecc., ma non per la produzione in massa e continua di alimenti.
  • Página 13 PREPARAZIONE Posizionare la campana nella sua sede. Versate del caffè in grani nella campana. Aprite la linguetta. Inserite la spina nella presa e attivate l’interruttore generale posto a monte, portando l’interruttore nella posizione “1”. Per questioni di sicurezza, all’utente non è consentito rimuovere nessun tipo di vite presente sul macinacaffè.
  • Página 14 REGOLAZIONE DELLA MACINATURA Se l’estrazione della bevanda è molto rapida significa che il caffè è macinato troppo grosso. Se, viceversa, l’estrazione è molto lenta significa che il caffè è macinato troppo fine. Va comunque considerato che sono molteplici le condizioni che possono influenzare la corretta erogazione, quali la grammatura della dose e la pulizia dei filtri.
  • Página 15 INTERFACCIA SOFTWARE Per modificare le impostazioni delle pagine protette da password contattare il personale qualificato. 1 HOME PAGE Avvio/Arresto dose manuale Avvio/Arresto dose singola Tempo di macinatura dose singola Avvio/Arresto dose doppia Tempo di macinatura dose doppia Menù: accesso (par.3) Reset Impostazioni/Dosi: accesso (par.2) Password attiva/non attiva...
  • Página 16 Password Versione software* Attivazione/Disattivazione password * Per aggiornamenti software inviare una mail a [email protected] Il pulsante 4.1 permette l’accesso alla pagina “Usura macine” (par. 5). Per confermare l’impostazione dei pulsanti 4.2 e 4.9 cliccare il pulsante di conferma (4.5). Il pulsante 4.9 permette l’accesso alla pagina “Cambio password” (par. 6).
  • Página 17 INTERFACCIA SOFTWARE F 1: l’erogazione inizia premendo il pulsante switch e prosegue per il tempo prestabilito. F 2: l’erogazione avviene tenendo premuto il pulsante switch e termina quando esso viene rilasciato. 5 USURA MACINE Tastierino numerico USURA MACINE Valore di usura macine Numero di dosi rimanenti Contatore cambio Numero di dosi in eccesso...
  • Página 18 INTERFACCIA SOFTWARE 7 PASSWORD Tastierino numerico PASSWORD Campo di inserimento password* Pulsante di conferma Home: ritorno (par.1) Menù: accesso (par.3) * Password preimpostata: “123456” Tramite il tastierino numerico (7.1) collocato nella parte sinistra della schermata è possibile impostare la password di accesso alle pagine “Tecnico”, “Impostazioni/Dosi” e “Contatori”. La password appena creata comparirà...
  • Página 19 INTERFACCIA SOFTWARE 9 TECNICO 3/3 Tecnico 2/3: ritorno (par.8) Controllo LED (“Loop o Statico) TECNICO 3/3 Led RGB ( imp. colore in modalità “Statico” Connettività Home: ritorno (par.1) Pulsanti di regolazione Controllo LED Loop Statico Pulsante di conferma Rosso Verde Led RGB È...
  • Página 20 INTERFACCIA SOFTWARE 11 DISPLAY Data DISPLAY Stand-by Data Luminosità display Lingua Stand-by Screensaver Luminosità Lingua Italiano Attivazione/Disattivazione screensaver Pulsanti di regolazione Screensaver Pulsante di conferma Home: ritorno (par.1) Menù: accesso (par.3) È possibile modificare i valori relativi a data, ora, tempo di stand-by, luminosità dello schermo e lingua dei menù...
  • Página 21 INTERFACCIA SOFTWARE ALLARMI Allarmi dovuti alla non corretta procedura di preparazione descritta a pag. 12 e pag. 13 Compare quando l’accensione è avvenuta prima di posizionare correttamente la campana. Per uscire dallo stato di “blocco” posizionare correttamente la campana. Compare quando viene rimossa la campana durante la procedura di verifica iniziale.
  • Página 22 INTERFACCIA SOFTWARE Compare quando la tramoggia non è alloggiata correttamente nella sua sede. Campana OUT Compare quando è necessaria la sostituzione delle macine. Allarme Macina Compare quando il valore della temperatura dell’inverter supera i 60 gradi; il sistema rimane in stato di “pausa” fino a quando la temperatura dell’inverter non scende sotto i 52 gradi.
  • Página 23 PULIZIA E MANUTENZIONE Mantenere l’apparecchio ben pulito e in ordine garantisce una qualità ottimale dei prodotti e una maggiore durata dell’apparecchio stesso. Le eventuali parti da sostituire devono essere sempre ricambi originali. Qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione deve essere effettuata solo dopo aver disinserito la spina e aver atteso il raffreddamento dell’apparecchio.
  • Página 24 GUASTI E RIMEDI In caso di malfunzionamento, difetto all’apparecchio o se si sospetta un guasto in seguito a una caduta, staccare immediatamente la spina dalla presa di corrente. Se non si riesce ad eliminare il guasto, attenendosi alle indicazioni della tabella che segue, rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato.
  • Página 25 MESSA FUORI SERVIZIO TEMPORANEA Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo è necessario effettuare le seguenti operazioni: - macinare tutti i chicchi di caffè fino alla completa erogazione del prodotto; - spegnere l’apparecchio e staccare l’alimentazione; - rimuovere la campana;...
  • Página 26 CONDIZIONI DI GARANZIA Questo prodotto è garantito per difetti dei materiali o di costruzione. Il periodo di garanzia può variare in base a leggi locali o usi commerciali del paese in cui il prodotto viene commercializzato. Si prega pertanto di contattare il rivenditore presso il quale è...
  • Página 27 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ La ditta QUAMAR s.r.l. Via Mure 79 - 31030 Altivole (TV) ITALY Dichiara sotto la propria responsabilità che il seguente prodotto: macinadosatore per uso professionale modello: Sirio Q Al quale tale dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti direttive:...
  • Página 29 CERTIFICATO DI GARANZIA DA COMPILARE A CURA DELL’ACQUIRENTE N° di Serie Modello Acquistato presso Data di installazione DATI DELL’ACQUIRENTE Nome e Cognome Ragione sociale Indirizzo Prov. Città Telefono Firma La garanzia copre i 12 mesi successivi alla data di installazione dell’apparecchio. La copertura in garanzia cessa comunque nei casi di manomissione e qualora siano passati più...
  • Página 31 INDEX Identification Of Parts ...................... 33 General Warnings......................34 Technical Data ........................36 Unpacking ......................... 37 Special Warnings ......................38 Installation ......................... 39 Preparation ........................40 Grinding Regulation ......................41 Grinder Calibration ....................42 Software Interface ......................43 1 Home Page ......................43 2 Settings/Doses ....................
  • Página 32 PACKAGING ENVIRONMENTAL LABELLING If the box contains polystyrene foam, it must be recycled in the plastic bin. PLASTIC...
  • Página 33 IDENTIFICATION OF PARTS Hopper display support Hopper Filter holder adjustment Display Adjustable fork bracket Grinding regulation ring nut Body Micrometer scale ring Feet Nozzle shell Filter coffee cup holder Nozzle Filter coffee cup Filter holder lock Hopper 150g * Switch button Hopper safety collar Filter holder support Safety sensor...
  • Página 34 GENERAL WARNINGS - The appliance must not be used by children or persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lacking the necessary experience and knowledge of the appliance; - Ensure that children do not play with the appliance; - Children must not play with the appliance;...
  • Página 35 GENERAL WARNINGS Incorrect installation may cause harm to property, people, or animals, for which the manufacturer shall not be held liable. Check that the electrical mains voltage and frequency matches the values specified on the label of each appliance. Check that electrical mains capacity is properly rated for the maximum input power and/or current of the appliance.
  • Página 36 TECHNICAL DATA MODEL: SIRIO - Q Hopper Dimensions (mm) Net weight (Kg) Ø (mm) 200x39x630 Voltage (V) Power (W) h (mm) AC 220-230 1000 AC 110-120 1000 Ø (mm) Cable type H05RN-F h (mm) Connection cable (mm) 3x0.75 Ø (mm) h (mm) Ø...
  • Página 37 UNPACKING To avoid the risk of hygienic contamination, it is advisable not to unpack the appliance until it is ready to be installed. After opening the packaging, check that the appliance is intact and undamaged. In case of doubt, contact the seller as soon as possible and in any case within eight days of receiving the appliance, to receive the utmost professional assistance.
  • Página 38 SPECIAL WARNINGS Carefully read and follow the warnings and instructions. The appliance is supplied already equipped with a cord and plug for connection to the socket. Do not tamper with the appliances. Any tampering and non-compliant connections shall void the manufacturer’s warranty. Any operations on the machines must be carried out exclusively by authorised service centres.
  • Página 39 INSTALLATION Installation must be carried out by skilled technicians qualified for the task in compliance with the regulations in force in the country where the appliance is to be used. Incorrect installation may cause harm to property, people, or animals, for which the manufacturer shall not be held liable. The following precautions must be strictly observed before using the appliance: Check that the electrical mains voltage and frequency matches the values...
  • Página 40 INSTALLATION The manufacturer declines all liability for damage to persons or property due to improper, incorrect, or unreasonable use of the machine. The machines have been designed and built for commercial use, for example in kitchens in restaurants, canteens, hospitals, and commercial enterprises such as bakeries, cafés, etc., but not for the continuous mass production of food.
  • Página 41 PREPARATION Position the hopper in its seat. Pour coffee beans into the hopper. Open the tab. Plug in the appliance and turn on the main switch upstream, setting the switch to “1”. For safety reasons, the user is not allowed to remove any screws from the coffee grinder.
  • Página 42 GRINDING REGULATION If the drink is extracted very quickly, it means the coffee is ground too coarsely. If, on the other hand, extraction is very slow, it means the coffee is ground too finely. Note, however, that there are many factors that can influence proper dispensing, such as the weight of the dose and cleanliness of the filters.
  • Página 43 SOFTWARE INTERFACE To change the settings of the password-protected pages, contact qualified personnel. 1 HOME PAGE Start/Stop manual dose Start/Stop single dose Single dose grinding time Start/Stop double dose Double dose grinding time Menu: access (para.3) Reset Settings/Doses: access (para.2) Password active/inactive 1.
  • Página 44 Password Software version* Password activation/deactivation * For software updates, send an email to [email protected] Button 4.1 opens the “Grinder wear” page (para. 5). To confirm the settings of buttons 4.2 and 4.9 click on the confirmation button (4.5). Button 4.9 opens the “Change password” page (para. 6).
  • Página 45 SOFTWARE INTERFACE F 1: dispensing begins by pressing switch button and continues for the pre-set time. F 2: dispensing occurs by holding switch button pressed, and ends when it is released. 5 GRINDER WEAR Numeric keypad GRINDER WEAR Grinder wear value Number of remaining doses Grinder replacement Number of excess doses...
  • Página 46 SOFTWARE INTERFACE 7 PASSWORD Numeric keypad PASSWORD Password entry field * Confirmation button Home: return (para.1) Menu: access (para.3) * Default password: “123456” Using the numeric keypad (7.1) on the left-hand side of the screen, it is possible to set the password to access the “Technical”, “Settings/Doses”...
  • Página 47 SOFTWARE INTERFACE 9 TECHNICAL 3/3 Technical 2/3: return (para.8) LED control (“Loop” or “Static”) TECHNICAL 3/3 RGB LED ( colour set in “Static” mode Connectivity Home: return (para.1) Regulation buttons Loop Static LED control Confirmation button Green Blue RGB Led The appliance LEDs (9.3) can be set, choosing between “Loop”...
  • Página 48 SOFTWARE INTERFACE 11 DISPLAY Date DISPLAY Time Stand-by Date Display brightness Time Language Stand-by Screensaver Brightness Language English Screensaver activation/deactivation Regulation buttons Screensaver Confirmation button Home: return (para.1) Menu: access (para.3) The date, time, stand-by, screen brightness and menu language values can be changed by clicking in the relative cells, using the regulation buttons (11.8) and confirming with the confirmation button (11.9).
  • Página 49 SOFTWARE INTERFACE ALARMS Alarms due to incorrect preparation procedures described on pages 40 and Appears when the appliance is turned on before the hopper has been properly positioned. To exit the “locked” status, position the hopper properly. Appears when the hopper is removed during the initial verification procedure.
  • Página 50 SOFTWARE INTERFACE Appears when the hopper is not properly housed in its seat. Hopper OUT Appears when the grinders need to be replaced. Grinder Alarm Appears when the inverter temperature exceeds 60 degrees; the system is “paused” until the inverter temperature falls below 52 degrees. Inverter Temp.
  • Página 51 CLEANING & MAINTENANCE Keeping the appliance clean and orderly ensures the best quality of the products and longer service life of the appliance itself. Any replacement parts must always be original spare parts. Any cleaning or maintenance operations must only be performed after unplugging the appliance and waiting for it to cool.
  • Página 52 TROUBLESHOOTING In case of a malfunction, defect, or suspected fault after a fall, immediately unplug the appliance from the mains. If the fault cannot be rectified following the instructions in the table below, contact an authorised service centre. Only skilled specialists can carry out servicing and repairs on the appliance. All liability is declined for damage caused by makeshift repairs or repairs carried out by unauthorised personnel.
  • Página 53 TEMPORARY DECOMMISSIONING If the appliance will not be used for a long period of time, the following operations should be carried out: - grind all the coffee beans until the product has been completely dispensed; - turn the appliance off and disconnect the power supply; - remove the hopper;...
  • Página 54 WARRANTY TERMS The product is covered by a warranty for defects in materials and workmanship. The warranty period may vary according to local laws or commercial practices in the country where the product is marketed. Therefore, please contact the dealer where the product was purchased.
  • Página 55 DECLARATION OF CONFORMITY The company QUAMAR s.r.l. Via Mure 79 - 31030 Altivole (TV) ITALY Declares under its own responsibility that the following product: grinder-dispenser for professional use model: Sirio Q To which this declaration refers, complies with the following directives:...
  • Página 57 WARRANTY CERTIFICATE TO BE COMPLETED BY THE BUYER Model Serial no. Installation date Purchased at BUYER’S DETAILS Name & Surname Company Name Address City Prov. Phone Signature The warranty is valid for 12 months from the date of installation of the appliance. The warranty shall lapse, however, in the event of tampering and if more than 15 months have passed since the date the appliance itself was shipped.
  • Página 59 LIBRETTO DI ISTRUZIONI FOLLETO DE INSTRUCCIONES MOLINILLO DE CAFÉ PREMIUM SIRIO - Q...
  • Página 60 ÍNDICE Sommario Identificación De Componentes ..................5 Advertencias Generales ..................... 6 Datos Técnicos ........................8 Desembalaje ........................9 Advertencias Especiales ....................10 Instalación ......................... 11 Preparación ........................12 Regulación De La Molienda ..................... 13 Calibración De Las Aspas ..................14 Interfaz De Software ......................
  • Página 61 ETIQUETADO AMBIENTAL DE LOS EMBALAJES Si la caja contiene espuma de poliestireno, debe reciclarse en el recipiente de plástico PLASTIC...
  • Página 62 IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES Tapa Soporte de pantalla de campana Campana Ajuste del portafiltro Monitor Soporte de horquilla ajustable Tuerca de anillo de ajuste de molienda Cuerpo Anillo de escala micrométrica Pies Carcasa de la boquilla Soporte para vaso para café con filtro Boquilla dispensadora Vaso para café...
  • Página 63 ADVERTENCIAS GENERALES - El aparato no debe ser usado por niños ni por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin la experiencia ni los conocimientos sobre el aparato; - Controle que los niños no jueguen con el aparato; - Los niños no deben jugar con el aparato;...
  • Página 64 ADVERTENCIAS GENERALES El fabricante no puede ser considerado responsable por daños a personas, animales o casas derivados de una instalación incorrecta. Compruebe que la tensión y la frecuencia de la red de alimentación eléctrica se ajusten a los valores indicados en la etiqueta del aparato. Compruebe que la capacidad eléctrica de la instalación de red esté...
  • Página 65 DATOS TÉCNICOS MODELO: SIRIO - Q Campana Dimensiones (mm) Peso neto (Kg) Ø (mm) 200x39x630 Voltaje (V) Potencia (W) h (mm) CA 220-230 1000 CA 110-120 1000 Ø (mm) Tipo de cable H05RN-F h (mm) Cable de conexión (mm) 3x0,75 Ø...
  • Página 66 DESEMBALAJE Para evitar posibles riesgos de contaminación higiénica, se recomienda desembalar el aparato solo en el momento de su instalación. Después de abrir el embalaje, asegúrese de que el aparato esté intacto y no muestre daños. En caso de duda, póngase en contacto con prontitud, y en cualquier caso dentro de los ocho días a partir de la fecha de recepción, con su vendedor, que podrá...
  • Página 67 ADVERTENCIAS ESPECIALES Lea y siga atentamente las advertencias e instrucciones. El aparato se suministra ya equipado con un cable con enchufe para la conexión a la toma. No manipule los aparatos. Cualquier manipulación y conexión no conforme anulan la garantía del fabricante. Para cualquier intervención en las máquinas, póngase en contacto solo con los centros de servicio autorizados.
  • Página 68 INSTALACIÓN La instalación ha de ser llevada a cabo por personal técnico cualificado y habilitado para dicha tarea, respetando las normativas vigentes del País de uso del aparato. El fabricante no puede ser considerado responsable por daños a personas, animales o casas derivados de una instalación incorrecta. Las siguientes advertencias deben seguirse estrictamente antes de usar el aparato: Compruebe que la tensión y la frecuencia de la red de alimentación eléctrica se...
  • Página 69 INSTALACIÓN El fabricante declina toda responsabilidad por daños a personas o bienes debidos a uso inadecuado, incorrecto o irrazonable de la máquina. Las máquinas han sido diseñadas y construidas para su uso en aplicaciones comerciales, por ejemplo, cocinas en restaurantes, comedores, hospitales y empresas comerciales, como panaderías, bares, etc., pero no para la producción en masa y continuada de alimentos.
  • Página 70 PREPARACIÓN Coloque la campana en su asiento. Vierta los granos de café en la campana. Abra la lengüeta. Inserte el enchufe en la toma y active el interruptor principal ubicado aguas arriba, llevando el interruptor a la posición "1". Por razones de seguridad, el usuario no puede quitar ningún tipo de tornillo presente en el molinillo de café.
  • Página 71 REGULACIÓN DE LA MOLIENDA Si la extracción de la bebida es muy rápida significa que el café se ha molido demasiado grueso. Si, por el contrario, la extracción es muy lenta, significa que el café se ha molido demasiado fino. Sin embargo, se debe considerar que hay muchas condiciones que pueden influir en la correcta dispensación, como el peso de la dosis y la limpieza de los filtros.
  • Página 72 INTERFAZ DE SOFTWARE Para cambiar la configuración de las páginas protegidas por contraseña, póngase en contacto con personal cualificado. 1 PÁGINA DE INICIO Inicio/parada de dosis manual Inicio/parada de dosis única Tiempo de molienda monodosis Inicio/parada de doble dosis Tiempo de molienda de doble dosis Menú: acceso (par.3) Reset Ajustes/Dosis: acceso (par.2)
  • Página 73 Versión de software* Activar/desactivar contraseña * Para actualizaciones de software envíe un correo electrónico a [email protected] El botón 4.1 permite el acceso a la página "Desgaste aspas" (par. 5). Para confirmar la configuración de los botones 4.2 y 4.9, haga clic en el botón de confirmación (4.5).
  • Página 74 INTERFAZ DE SOFTWARE F 1: La dispensación comienza presionando el botón interruptor y continúa durante el tiempo predeterminado. F 2: la dispensación se realiza manteniendo pulsado el botón del interruptor y finaliza cuando se suelta. 5 DESGASTE DE LAS ASPAS Teclado numérico DESGASTE DE LAS ASPAS Valor de desgaste de las aspas...
  • Página 75 INTERFAZ DE SOFTWARE 7 CONTRASEÑAS Teclado numérico CONTRASEÑA Campo de entrada de contraseña* Botón para confirmar Home: retorno (par.1) Menú: acceso (par.3) * Contraseña preestablecida: “123456” A través del teclado numérico (7.1) ubicado en el lado izquierdo de la pantalla puede establecer la contraseña para acceder a las páginas "Técnico", "Configuración / Dosis"...
  • Página 76 INTERFAZ DE SOFTWARE 9 TÉCNICO 3/3 Técnico 2/3: retorno (par.8) Control LED ("Bucle o Estático”) TÉCNICO 3/3 LED RGB ( conf. color en modo "Estático” Conectividad Home: retorno (par.1) Botones de ajuste Control de Led Bucle Estático Botón para confirmar Rojo Verde Azul...
  • Página 77 INTERFAZ DE SOFTWARE 11 PANTALLA Fecha MONITOR Hora Stand-by Fecha Brillo de la pantalla Hora Idioma Stand-by Salvapantallas Brillo Idioma Español Habilitación/desactivación de protectores de pantalla Botones de ajuste Salvapantallas Botón para confirmar Home: retorno (par.1) Menú: acceso (par.3) Puede cambiar la fecha, la hora, el tiempo de espera, el brillo de la pantalla y los valores de idioma del menú...
  • Página 78 INTERFAZ DE SOFTWARE ALARMAS Alarmas debidas a un procedimiento de preparación incorrecto descrito en las páginas 12 y 13 Aparece cuando el encendido ha tenido lugar antes de colocar la campana correctamente. Para salir del estado "bloqueo", coloque la campana correctamente.
  • Página 79 INTERFAZ DE SOFTWARE Aparece cuando la tolva no está alojada correctamente en su asiento. Campana OUT Aparece cuando es necesario el reemplazo de las aspas. Alarma de Aspa Aparece cuando el valor de temperatura del inversor supera los 60 grados; el sistema permanece en un estado "pausa"...
  • Página 80 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Mantener el aparato limpio y ordenado garantiza una calidad óptima del producto y una mayor vida útil del mismo. Cualquier pieza que deba sustituirse debe ser siempre una pieza de repuesto original. Las operaciones de mantenimiento o de limpieza solo pueden llevarse a cabo después de haber extraído el enchufe y de haber esperado el tiempo suficiente para el enfriamiento del aparato;...
  • Página 81 AVERÍAS Y SOLUCIONES En caso de mal funcionamiento, defecto del aparato o si se sospecha un fallo debido a una caída, desconecte inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. Si no puede corregir el error siguiendo las instrucciones de la tabla siguiente, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
  • Página 82 DESMANTELAMIENTO TEMPORAL Si planea no utilizar el dispositivo durante mucho tiempo, debe hacer lo siguiente: - moler todos los granos de café hasta que el producto se dispense completamente; - apague el aparato y desconecte la fuente de alimentación; - quite la campana; - limpie el aparato como se indica en el capítulo "Limpieza y mantenimiento"...
  • Página 83 CONDICIONES DE GARANTÍA Este producto está garantizado contra defectos en materiales o mano de obra. El período de garantía puede variar según las leyes locales o las costumbres comerciales del país en el que se comercializa el producto. Póngase en contacto con el distribuidor al que compró...
  • Página 84 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD La empresa QUAMAR s.r.l. Via III Armata 24 int. 1 - 31050 Barcon di Vedelago (TV) - Italia ITALIA Declara bajo su propia responsabilidad que el siguiente producto: molinillo-dosificador para uso profesional modelo: Sirius Q Al que se refiere esta declaración, cumple con las siguientes Directivas: 2006/42/CE Directiva de Máquinas...
  • Página 86 CERTIFICADO DE GARANTÍA A RELLENAR POR EL COMPRADOR Número de serie Modelo Comprado en Fecha de instalación DATOS DEL COMPRADOR Nombre y apellidos Nombre de la empresa Dirección Prov. Ciudad Teléfono Firma La garantía cubre 12 meses a partir de la fecha de instalación del aparato. Sin embargo, la cobertura de la garantía cesa en caso de manipulación y si han pasado más de 15 meses desde la fecha de envío del aparato.
  • Página 88 LIBRETTO DI ISTRUZIONI FOLHETO DE INSTRUÇÕES MOEDOR DE CAFÉ PREMIUM SIRIO - Q...
  • Página 89 ÍNDICE Identificação Dos Componentes ..................5 Advertências Gerais ......................6 Dados Técnicos ........................8 Desembalagem ........................9 Avisos Especiais ........................ 10 Instalação .......................... 11 Preparação ........................12 Regulação Da Moagem ....................13 Calibração De Moedores ..................14 Interface De Software ...................... 15 1 Página Inicial .......................
  • Página 90 ROTULAGEM AMBIENTAL DE EMBALAGENS Se a caixa contiver poliestireno expandido, deve ser reciclada no contentor de plástico PLASTIC...
  • Página 91 IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES Tampa Suporte de ecrã de tremonha Tremonha Regulação do suporte do filtro Ecrã Suporte regulável da forquilha Anel de regulação da moagem Corpo Anel de escala micrométrica Pés Cobertura do bico Suporte para chávenas de café filtro Bico de distribuição Chávena de café...
  • Página 92 ADVERTÊNCIAS GERAIS - O aparelho não deve ser utilizado por crianças ou por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento do aparelho; - Controle para que as crianças não brinquem com o aparelho; - As crianças não devem brincar com o aparelho; - As peças destinadas ao contacto com os alimentos podem ser lavadas separadamente, à...
  • Página 93 ADVERTÊNCIAS GERAIS A instalação incorreta pode causar danos a objetos, pessoas ou animais, pelos quais o fabricante não pode ser responsabilizado. Verifique se a tensão e a frequência da rede de alimentação elétrica corresponde aos valores indicados na placa de cada aparelho. Verifique se a capacidade elétrica da rede elétrica está...
  • Página 94 DADOS TÉCNICOS MODELO: SIRIO - Q Tremonha Dimensões (mm) Peso líquido (Kg) Ø (mm) 200x39x630 Voltagem (V) Potência (W) h (mm) AC 220-230 1000 AC 110-120 1000 Ø (mm) Tipo de cabo H05RN-F h (mm) Cabo de ligação (mm) 3x0,75 Ø...
  • Página 95 DESEMBALAGEM A fim de evitar possíveis riscos de contaminação higiénica, recomenda-se que a unidade seja desembalada apenas no momento da instalação. Após abrir a embalagem, certifique-se de que o dispositivo está intacto e sem danos. Em caso de dúvida, contacte imediatamente o seu vendedor, e em qualquer caso no prazo de oito dias a contar da data de receção, que o ajudará...
  • Página 96 AVISOS ESPECIAIS Ler e seguir cuidadosamente os avisos e instruções. O aparelho é fornecida já equipado com um cabo de ficha para ligação à tomada. Não modificar os aparelhos. Qualquer modificação e ligação não conforme anula a garantia do fabricante. Qualquer trabalho nas máquinas deve ser realizado exclusivamente por centros de assistência autorizados.
  • Página 97 INSTALAÇÃO A instalação deve ser realizada por pessoal técnico qualificado e habilitado para a mansão, em conformidade com as normativas em vigor no país de uso do aparelho. A instalação incorreta pode causar danos a objetos, pessoas ou animais, pelos quais o fabricante não pode ser responsabilizado. Os seguintes avisos devem ser rigorosamente observados antes da utilização do dispositivo: Verifique se a tensão e a frequência da rede de alimentação elétrica...
  • Página 98 INSTALAÇÃO O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por danos a pessoas ou bens devido a utilização inadequada, incorreta ou não razoável da máquina. As máquinas foram concebidas e construídas para utilização em aplicações comerciais, por exemplo cozinhas em restaurantes, cantinas, hospitais e empresas comerciais, tais como padarias, bares, etc., mas não para produção em massa e contínua de alimentos.
  • Página 99 PREPARAÇÃO Colocar a tremonha no seu alojamento. Verter grãos de café para a tremonha. Abrir a lingueta. Inserir a ficha na tomada e mudar o interruptor principal a montante para a posição'1'. Por razões de segurança, o utilizador não está autorizado a remover quaisquer parafusos no moedor.
  • Página 100 REGULAÇÃO DA MOAGEM Se a extração da bebida for muito rápida, isso significa que o café é moído demasiado grosso. Se, pelo contrário, a extração é muito lenta, isso significa que o café é moído de forma demasiado fina. Contudo, deve ter-se em conta que existem muitas condições que podem influenciar a distribuição correta, tais como o peso da dose e a limpeza do filtro.
  • Página 101 INTERFACE DE SOFTWARE Para alterar as definições das páginas protegidas por palavra-passe, contactar pessoal qualificado. 1 PÁGINA INICIAL Início/paragem manual da dose Início/paragem dose única Tempo de moagem dose única Início/paragem dose dupla Tempo de moagem dose dupla Menu: acesso (par.3) Reset Configurações/Doses: acesso (par.2) Palavra-passe activa/não ativa...
  • Página 102 Versão do software* Ativação/desativação de palavra-passe * Para atualizações de software envie por favor um e-mail para [email protected] O botão 4.1 permite o acesso à página “Desgaste moedores” (par. 5). Para confirmar a definição dos botões 4.2 e 4.9 clique no botão de confirmação (4.5).
  • Página 103 INTERFACE DE SOFTWARE F 1: a distribuição começa pressionando o botão troca e continua durante o tempo pré-definido. F 2: A distribuição tem lugar enquanto se pressiona o botão troca e termina quando este é libertado. 5 DESGASTE MOEDORES Teclado numérico DESGASTE MOEDORES Valor de desgaste dos moedores Número de doses restantes...
  • Página 104 INTERFACE DE SOFTWARE 7 PALAVRA-PASSE Teclado numérico PALAVRA-PASSE Campo de introdução de palavra-passe* Botão de confirmação Home: regresso (par.1) Menu: acesso (par.3) * Palavra-passe predefinida: “123456” Usando o teclado numérico (7.1) no lado esquerdo do ecrã, pode definir a palavra-chave de acesso às páginas “Configurações”, “Configuração/Doses”...
  • Página 105 INTERFACE DE SOFTWARE 9 CONFIGURAÇÕES 3/3 Configurações 2/3: retorno (par.8) Controlo LED (Circuito ou Estático) CONFIGURAÇÕES 3/3 Led RGB (conjunto de cores em modo 'estático') Conectividade Home: regresso (par.1) Botões de regulação Controlo LED Circuito Estático Botão de confirmação Vermelho Verde Azul Led RGB...
  • Página 106 INTERFACE DE SOFTWARE 11 ECRÃ Data ECRÃ Hora Stand-by Data Brilho do ecrã Hora Idioma Stand-by Screensaver Brilho Idioma Português Ativação/Desativação do screensaver Botões de regulação Screensaver Botão de confirmação Home: regresso (par.1) Menu: acesso (par.3) É possível alterar os valores de data, hora, tempo de stand-by, brilho do ecrã e idioma do menu clicando nas células de referência, usando os botões de ajuste (11.8) e confirmando através do botão de confirmação (11.9).
  • Página 107 INTERFACE DE SOFTWARE ALARMES Alarmes devido a procedimento de preparação incorreto descrito nas p. 12 e p. 13 Aparece quando o acendimento ocorreu antes de a tremonha ter sido corretamente posicionada. Para sair do estado 'bloqueado', posicionar corretamente a tremonha Aparece quando a tremonha é...
  • Página 108 INTERFACE DE SOFTWARE Aparece quando a tremonha não está devidamente sentada. Tremonha FORA Surge quando os moedores precisam de ser substituídos. Alarme Moedor Aparece quando o valor da temperatura do inversor excede os 60 graus; o sistema permanece em estado de 'pausa' até a temperatura do inversor descer abaixo dos 52 graus. Temp.
  • Página 109 LIMPEZA E MANUTENÇÃO Manter o aparelho limpo e arrumado garante uma ótima qualidade do produto e uma vida útil mais longa. Quaisquer peças a serem substituídas devem ser sempre peças sobressalentes originais. Qualquer operação de manutenção ou limpeza deve ser realizada somente após desconectar a ficha da tomada elétrica e aguardar o arrefecimento do aparelho.
  • Página 110 FALHAS E SOLUÇÕES Em caso de avaria, defeito no dispositivo ou se houver suspeita de um defeito em resultado de uma queda, puxar imediatamente a ficha para fora da tomada. Se não conseguir retificar a falha seguindo as instruções da tabela abaixo, por favor contacte um centro de serviço autorizado.
  • Página 111 COLOCAÇÃO FORA DE SERVIÇO TEMPORÁRIA Se não planear utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, devem ser tomadas as seguintes medidas: - moer todos os grãos de café até que o produto esteja totalmente preparado; - desligar o aparelho e desligar a fonte de alimentação; - remover a tremonha;...
  • Página 112 CONDIÇÕES DE GARANTIA Este produto é garantido contra defeitos de materiais ou de construção. O período de garantia pode variar de acordo com as leis locais ou costumes comerciais do país onde o produto é comercializado. Por conseguinte, é favor contactar o revendedor onde adquiriu o produto.
  • Página 113 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE A empresa QUAMAR s.r.l. Via III Armata 24 int. 1 - 31050 Barcon di Vedelago (TV) ITÁLIA Declara sob a sua própria responsabilidade que o seguinte produto: moedor para uso profissional modelo: Sirio Q A que esta declaração se refere, está em conformidade com as seguintes diretivas: 2006/42/CE Diretiva de máquinas...
  • Página 115 CERTIFICADO DE GARANTIA A SER PREENCHIDO PELO COMPRADOR Número de série Modelo Comprado em Data de instalação DADOS DO COMPRADOR Nome e Apelido Nome da empresa Endereço Prov. Cidade Telefone Assinatura A garantia cobre 12 meses a partir da data de instalação do dispositivo. Contudo, a cobertura da garantia cessa em casos de adulteração e se tiverem passado mais de 15 meses desde a data de envio do dispositivo.
  • Página 117 LIVRET D’INSTRUCTIONS MOULIN À CAFÉ HAUT DE GAMME SIRIO - Q...
  • Página 118 INDEX Identification des pièces ....................33 Avertissements généraux ....................34 Données techniques ......................36 Déballage ......................... 37 Avertissements spéciaux ....................38 Mise en place ........................39 Préparation ........................40 Règlement de broyage ....................41 Calibrage du broyeur ..................42 Interface logicielle ......................43 1 Page d’accueil ....................
  • Página 119 PACKAGING ENVIRONMENTAL LABELLING Si la boîte contient de la mousse de polystyrène, elle doit être recyclée dans le bac en plastique. PLASTIC...
  • Página 120 IDENTIFICATION DES PIÈCES couvercle Prise en charge de l’affichage de la trémie Trémie Réglage du porte-filtre Affichage Support de fourche réglable Bague de régul. de mouture Corps Anneau d’échelle micr. pieds coque de buse Porte-tasse à café filtre Buse Tasse à café filtre Verrouillage du porte-filtre Trémie 150g * Bouton de commutation...
  • Página 121 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX - L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant de l’expérience et des connaissances nécessaires sur l’appareil ; - Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec l’appareil; - Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil ;...
  • Página 122 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Une installation incorrecte peut causer des dommages aux biens, aux personnes ou aux animaux, pour lesquels le fabricant décline toute responsabilité. Vérifiez que la tension et la fréquence du réseau électrique correspondent aux valeurs indiquées sur l’étiquette de chaque appareil. Vérifiez que la capacité du secteur électrique est correctement évaluée pour la puissance d’entrée et/ou le courant maximum de l’appareil.
  • Página 123 DONNÉES TECHNIQUES MODÈLE: SIRIO - Q Trémie Dimensions (mm) Poids net (Kg) Ø (mm) 200x39x630 Tension (V) Puissance (W) h (mm) AC 220-230 1000 AC 110-120 1000 Ø (mm) Type de câble H05RN-F h (mm) Câble de connexion (mm) 3x0.75 Ø...
  • Página 124 DÉBALLAGE Pour éviter tout risque de contamination hygiénique, il est conseillé de ne pas déballer l’appareil tant qu’il n’est pas prêt à être installé. Après ouverture de l’emballage, vérifiez que l’appareil est intact et non endommagé. En cas de doute, contactez le vendeur dès que possible et en tout cas dans les huit jours suivant la réception de l’appareil, pour recevoir la meilleure assistance professionnelle.
  • Página 125 MISES EN GARDE SPÉCIALES Lisez attentivement et suivez les avertissements et les instructions. L’appareil est fourni déjà équipé d’un cordon et d’une fiche pour le raccordement à la prise. Ne modifiez pas les appareils. Toute altération et connexion non conforme annulera la garantie du fabricant.
  • Página 126 INSTALLATION L’installation doit être effectuée par des techniciens qualifiés et qualifiés pour la tâche conformément aux réglementations en vigueur dans le pays où l’appareil doit être utilisé. Une installation incorrecte peut causer des dommages aux biens, aux personnes ou aux animaux, pour lesquels le fabricant décline toute responsabilité.
  • Página 127 INSTALLATION Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages aux personnes ou aux biens dus à une utilisation inappropriée, incorrecte ou déraisonnable de la machine. Les machines ont été conçues et construites pour un usage commercial, par exemple dans les cuisines des restaurants, des cantines, des hôpitaux et des entreprises commerciales telles que les boulangeries, les cafés, etc., mais pas pour la production de masse continue d’aliments.
  • Página 128 PRÉPARATION Positionnez la trémie dans son logement. Versez les grains de café dans la trémie. Ouvrez l’onglet. Branchez l’appareil et allumez l’interrupteur principal en amont, en positionnant l’interrupteur switch sur « 1 ». Pour des raisons de sécurité, l’utilisateur n’est pas autorisé à retirer les vis du moulin à...
  • Página 129 RÈGLEMENT DE BROYAGE Si la boisson est extraite très rapidement, cela signifie que le café est moulu trop grossièrement. Si au contraire l’extraction est très lente, cela signifie que le café est moulu trop finement. Notez cependant que de nombreux facteurs peuvent influencer une bonne distribution, tels que le poids de la dose et la propreté...
  • Página 130 NTERFACE LOGICIELLE Pour modifier les paramètres des pages protégées par mot de passe, contactez un personnel qualifié. 1 PAGE D’ACCUEIL Start/Stop dose manuelle Start/Stop monodose Temps de broyage monodose Start/Stop double dose Temps de broyage double dose Menu : accès (para.3) Reset Réglages/Doses : accès (para.2) Mot de passe actif/inactif...
  • Página 131 Version du logiciel* Activation/désactivation du mot de passe * Pour les mises à jour logicielles, envoyez un e-mail à [email protected] Le bouton 4.1 ouvre la page « Usure meuleuse » (§ 5). Pour confirmer les paramètres des boutons 4.2 et 4.9, cliquez sur le bouton de confirmation (4.5).
  • Página 132 SOFTWARE INTERFACE F 1: la distribution commence en appuyant sur le bouton interrupteur se poursuit pendant le temps préréglé. F 2: la distribution s’effectue en maintenant le bouton interrupteur enfoncé et se termine lorsqu’il est libéré. 5 USURE DE LA MEULEUSE Clavier numérique GRINDER WEAR Valeur d’usure du broyeur...
  • Página 133 INTERFACE LOGICIELLE 7 MOT DE PASSE Clavier numérique PASSWORD Champ de saisie du mot de passe * Bouton de confirmation Domicile : retour (para.1) Menu : accès (para.3) * Mot de passe par défaut : “123456” A l’aide du clavier numérique (7.1) à gauche de l’écran, il est possible de définir le mot de passe pour accéder aux pages «...
  • Página 134 INTERFACE LOGICIELLE 9 TECHNIQUE 3/3 Technique 2/3 : retour (para.8) Contrôle des LED (“Loop” ou “Static”) TECHNICAL 3/3 LED RVB Connectivity Domicile : retour (para.1) Boutons de régulation Loop Static LED control Bouton de validation Green Blue RGB Led Les LED de l’appareil (9.3) peuvent être paramétrées, en choisissant entre les modes « Boucle »...
  • Página 135 INTERFACE LOGICIELLE 11 AFFICHAGE Date DISPLAY Heure Veille Date Luminosité de l’écran Time Langue Stand-by Screensaver Brightness Language English Écran de veille Activation/désactivation de l’écran de veille Screensaver Touche de confirmation Accueil : retour (para.1) Menu : accès (para.3) Les valeurs de la date, de l’heure, de la veille, de la luminosité de l’écran et de la langue du menu peuvent être modifiées en cliquant dans les cellules correspondantes, en utilisant les boutons de réglage (11.8) et en confirmant avec le bouton de confirmation (11.9).
  • Página 136 INTERFACE LOGICIELLE ALARMES Alarmes dues à des procédures de préparation incorrectes décrites aux pages 40 et 41 S’affiche lorsque l’appareil est allumé avant que la trémie n’ait été correctement positionnée. Pour sortir de l’état « verrouillé », positionner correctement la trémie. S’affiche lorsque la trémie est retirée pendant la procédure de vérification initiale.
  • Página 137 INTERFACE LOGICIELLE S’affiche lorsque la trémie n’est pas correctement logée dans son logement. Hopper OUT S’affiche lorsque les meuleuses doivent être remplacées. Grinder Alarm Apparaît lorsque la température de l’onduleur dépasse 60 degrés ; le système est « en pause » jusqu’à ce que la température de l’onduleur tombe en dessous de 52 degrés.
  • Página 138 NETTOYAGE & ENTRETIEN Garder l’appareil propre et ordonné garantit la meilleure qualité des produits et une plus longue durée de vie de l’appareil lui-même. Toutes les pièces de rechange doivent toujours être des pièces de rechange d’origine. Toute opération de nettoyage ou d’entretien ne doit être effectuée qu’après avoir débranché...
  • Página 139 DÉPANNAGE En cas de dysfonctionnement, de défaut ou de suspicion de défaut après une chute, débranchez immédiatement l’appareil du secteur. Si le défaut ne peut pas être corrigé en suivant les instructions du tableau ci- dessous, contactez un centre de service agréé. Seuls des spécialistes qualifiés peuvent effectuer l’entretien et les réparations de l’appareil.
  • Página 140 MISE HORS SERVICE TEMPORAIRE Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, les opérations suivantes doivent être effectuées : - moudre tous les grains de café jusqu’à ce que le produit soit complètement distribué ; - éteindre l’appareil et débrancher l’alimentation électrique ; - retirer la trémie ;...
  • Página 141 CONDITIONS DE GARANTIE Le produit est couvert par une garantie contre les défauts de matériaux et de fabrication. La période de garantie peut varier selon les lois locales ou les pratiques commerciales du pays où le produit est commercialisé. Par conséquent, veuillez contacter le revendeur auprès duquel le produit a été...
  • Página 142 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ La société QUAMAR s.r.l. Via Mure 79 - 31030 Altivole (TV) ITALY Déclare sous sa propre responsabilité que le produit suivant : broyeur-distributeur à usage professionnel modèle: Sirio Q À laquelle se réfère cette déclaration, est conforme aux directives suivantes :...
  • Página 144 WARRANTY CERTIFICATE TO BE COMPLETED BY THE BUYER Model Serial no. Installation date Purchased at BUYER’S DETAILS Name & Surname Company Name Address City Prov. Phone Signature The warranty is valid for 12 months from the date of installation of the appliance. The warranty shall lapse, however, in the event of tampering and if more than 15 months have passed since the date the appliance itself was shipped.
  • Página 146 사용 책자 프리미엄 커피 그라인더 SIRIO - Q...
  • Página 147 색인 부품 확인 ......................5 일반 경고 사항 ....................6 기술 데이터 ...................... 8 포장 풀기 ......................9 특별 경고 ......................10 설치 ........................ 11 준비 ........................ 12 그라인딩 조정 ....................13 그라인딩 휠 조정 .................. 14 소프트웨어 인터페이스 .................. 15 1 홈...
  • Página 148 환경 라벨링 포장 상자에 스티로폼이 들어 있으면 플라스틱 용기에서 재활용해야 합니다 PLASTIC...
  • Página 149 부품 확인 뚜껑 호퍼 디스플레이 지원 호퍼 필터 홀더 조정 디스플레이 조정 가능한 포크 브래킷 그라인딩 조정 링 너트 본체 마이크로미터 눈금 링 받침 노즐 쉘 필터 커피 컵 홀더 노즐 필터 커피 글라스 필터 홀더 잠금 장치 호퍼 150g * 스위치...
  • Página 150 일반 경고 사항 - 신체적, 감각적 또는 정신적 능력이 저하되거나 제품 관련 경험과 지식이 부족한 사람(어린이 포함)이 사용하도록 제작된 제품이 아닙니다. - 어린이가 제품을 가지고 놀지 않도록 감독해야 합니다. - 어린이는 제품을 가지고 놀면 안 됩니다. - 식품과 접촉해야 하는 부품은 물과 식기 세척 세제를...
  • Página 151 일반 경고 사항 잘못 설치하면 사람이나 동물이 다치고 재산 피해가 발생할 수 있으며, 제조업체는 이에 대해 책임을 지지 않습니다. 전원 전압 및 주파수가 각 제품 레이블에 표시된 값과 일치하는지 확인하십시오. 제품에서 흡수하는 최대 출력 및/또는 전력과 관련하여 적절한 수치를 나타내는지 배전 시스템의 전기 용량을...
  • Página 152 기술 데이터 모델: SIRIO - Q 호퍼 치수(mm) 순중량(Kg) 직경 (mm) 200×39×630 전압(V) 전력(W) 높이(mm) AC 220-230 1000 AC 110-120 1000 직경 (mm) 케이블 유형 H05RN-F 높이(mm) 연결 케이블(mm) 3×0.75 직경 (mm) 높이(mm) 직경 (mm) 높이(mm) 직경 (mm) 119.5 높이(mm) 필터...
  • Página 153 포장 풀기 위생 측면에서 오염될 위험을 방지하려면 제품이 설치되었을 때만 포장을 푸는 것이 좋습니다. 포장을 연 후에는 제품이 온전한 상태이고 손상되지 않았는지 확인하십시오. 확실하지 않을 경우에는 최대한 빨리 판매자에게 연락하되 수령일로부터 8일 이내에 문의하십시오. 그렇지 않으면 상품을 수락한 것으로 간주됩니다. 다음...
  • Página 154 특별 경고 경고와 지침을 주의 깊게 읽고 따르십시오. 제품은 소켓 연결용 코드와 플러그가 장착된 채로 제공됩니다. 장비를 조작하지 마십시오. 조작하거나 규정을 준수하지 않고 연결하면 제조업체의 보증 효력이 사라집니다. 모든 기계 작업은 공식 서비스 센터에서만 수행해야 합니다. 정품 액세서리와 예비 부품만 사용하십시오. 전원...
  • Página 155 설치 제품을 사용할 국가에서 시행 중인 규정에 따라 작업에 적합한 숙련된 기술자가 설치해야 합니다. 잘못 설치하면 사람이나 동물이 다치고 재산 피해가 발생할 수 있으며, 제조업체는 이에 대해 책임을 지지 않습니다. 제품을 사용하기 전에 다음 지침을 주의 깊게 준수하십시오. 전원의 전압 및 주파수가 각 제품에 부착된 레이블에 표시된 것과 일치하는지...
  • Página 156 설치 제조업체는 부적절하거나, 부정확하거나, 무분별하게 기계를 사용해 발생한 개인적 또는 물질적 손해에 책임을 지지 않습니다. 레스토랑 내 주방, 구내식당, 병원과 더불어 빵집, 바 등의 소매업에서 상업적 용도로 사용하기 위해 고안되어 제작된 기계지만, 식품을 대량 생산하고 지속적으로 공급할 목적의 기계는 아닙니다. 다른...
  • Página 157 준비 호퍼를 제자리에 둡니다. 커피 원두를 호퍼에 붓습니다. 탭을 엽니다. 플러그를 소켓에 삽입하고 업스트림에 있는 메인 스위치를 켜서 "1" 위치로 두어 켭니다. 안전상의 이유로, 사용자는 그라인더에서 나사를 뺄 수 없습니다. 이 작업은 제품을 전원에서 분리한 후에 적격 기술자만 수행할 수 있습니다. 그라인딩...
  • Página 158 그라인딩 조정 음료가 아주 빠르게 추출되면 커피가 너무 거칠게 분쇄된 것입니다. 반면에 추출이 아주 느리면 커피가 너무 곱게 분쇄된 것입니다. 그러나 올바르게 공급되는 데 영향을 줄 수 있는 조건(예:도징량 및 필터 청소)이 다양하다는 점에 유의하십시오. 그라인딩 휠 조정 처음 설치할 때, 그라인더를 교체할 때 매번 그라인더를 조정해야 합니다. 숫돌...
  • Página 159 소프트웨어 인터페이스 암호로 보호되는 페이지의 설정을 변경하려면 유자격 담당자에게 문의하십시오. 1 홈 페이지 수동 도징 시작/중지 싱글 도징 시작/중지 싱글 도징 그라인딩 시간 더블 도징 시작/중지 더블 도징 그라인딩 시간 메뉴: (3단락) 액세스 초기화 설정/도징: (2단락) 액세스 암호 활성/비활성 1. 1 0 스위치...
  • Página 160 끄기 암호 소프트웨어 버전* 암호 활성화/비활성화 * 소프트웨어를 업그레이드하려면 [email protected]으로 이메일을 보내십시오 4.1 버튼을 사용하면 "그라인딩 휠 마모" 페이지(5단락)에 액세스할 수 있습니다. 4.2 버튼, 4.9 버튼 설정을 확인하려면 확인 버튼(4.5)을 클릭합니다. 4.9 버튼으로 "암호 변경"페이지(6단락)에 액세스 할 수 있습니다. 4.2 버튼을 사용하면 홈 페이지(1단락)의 1.12에 표시된 디스펜싱 모드(4.3)를...
  • Página 161 소프트웨어 인터페이스 스위치 버튼을 누르면 디스펜싱이 시작되어 사전 설정된 시간 동안 F 1: 이어집니다. 스위치 버튼을 누른 상태에서 디스펜싱이 이어지고 버튼을 누르지 않으면 F 2: 디스펜싱이 끝납니다. 5 그라인더 마모 숫자 키패드 그라인더 마모 그라인더 마모 값 남은 도징 수 그라인더...
  • Página 162 소프트웨어 인터페이스 7 암호 숫자 키패드 암호 암호 입력 필드* 확인 버튼 홈: (1단락) 돌아가기 메뉴: (3단락) 액세스 *기본 암호: “123456” 화면 왼쪽의 숫자 키패드(7.1)를 사용하여 "기술", "설정/도징", "카운터" 페이지의 액세스 암호를 설정할 수 있습니다. 방금 만든 비밀번호가 오른쪽 필드(7.2)에 표시되고, 확인...
  • Página 163 소프트웨어 인터페이스 9 기술 3/3 기술 2/3: (8단락) 돌아가기 LED 제어("루프" 또는 "고정") 기술 3/3 RGB LED( "고정 " 모드에서 색상 설정 연결 켜기 끄기 홈: (1단락) 돌아가기 조절 버튼 LED 제어 루프 고정 확인 버튼 빨강 초록 파랑 RGB LED 제품...
  • Página 164 소프트웨어 인터페이스 11 디스플레이 날짜 디스플레이 시간 대기 날짜 4월 시간 디스플레이 밝기 대기 언어 밝기 화면 보호기 언어 한국어 화면 보호기 활성화/비활성화 화면 보호기 조절 버튼 켜기 끄기 확인 버튼 홈: (1단락) 돌아가기 메뉴: (3단락) 액세스 해당하는 셀을 클릭하고 조정 버튼(11.8)을 사용하여 확인 버튼(11.9)으로 확인하면 날짜, 시간, 대기...
  • Página 165 소프트웨어 인터페이스 알람 12페이지와 13페이지에서 설명한 준비 절차를 잘못 수행하여 발생하는 알람 올바른 위치에 호퍼를 두기 전에 제품이 켜졌을 때 표시됩니다. "잠김" 상태를 종료하려면 호퍼를 올바른 위치에 둡니다. 초기 확인 절차 과정에서 호퍼가 제거되었을 때 표시됩니다. 잠금 상태를 종료하려면 호퍼를 올바른 위치에 두고...
  • Página 166 소프트웨어 인터페이스 호퍼가 자리에 제대로 장착되지 않았을 때 표시됩니다. 호퍼 빠짐 그라인더를 교체해야 할 때 표시됩니다. 그라인더 알람 인버터 온도가 60도를 초과할 때 표시됩니다. 인버터 온도가 52도 아래로 떨어질 때까지 시스템이 "일시중지"됩니다. 온도 - 인버터 18페이지 8.4에서 설정한 모터의 임계 온도 한계를 초과할 때 표시됩니다. 시스템이...
  • Página 167 청소 및 유지 관리 제품을 깨끗하고 깔끔하게 유지하면 최적의 제품 품질로 이용할 수 있고 사용 기한도 더 길어집니다. 언제나 기존의 예비 부품으로 부품을 교체해야 합니다. 제품 플러그를 뽑고 식을 때까지 기다린 후에만 유지 관리 또는 청소 작업을 수행하십시오. 제품에 대한 지식과 실제 경험이 있는 사람이 작업해야...
  • Página 168 문제 해결 오작동, 제품 결함이나 제품이 떨어진 후 고장이 의심되는 경우에는 즉시 전원 소켓에서 기기 플러그를 뽑으십시오. 아래 표에 나타난 내용에 따라 고장을 해결할 수 없는 경우에는 공식 서비스 센터에 문의하십시오. 숙련된 전문가만 제품을 조작하고 수리할 수 있습니다. 당사는 잘못 수행된 수리나 승인되지 않은 직원으로 인한 손상에 책임을 지지...
  • Página 169 임시 해체 제품을 장기간 사용하지 않을 때는 다음 단계를 수행해야 합니다. - 분쇄물이 완성될 때까지 커피 원두를 모두 분쇄합니다. - 제품을 끄고 전원을 분리합니다. - 호퍼를 분리합니다. - "청소 및 유지 관리"에서 권장하는 바에 따라 제품을 청소하고, 먼지가 없고 축축하지 않은 곳에 두십시오. 처분...
  • Página 170 보증 조건 이 제품은 자재 또는 구조에 대해 결함을 보증합니다. 보증 기간은 제품이 판매되는 국가의 현지 법률이나 상거래 관행에 따라 다를 수 있습니다. 제품을 구입한 대리점에 문의하십시오. 보증이 적용되는 기간 동안, 본 사용 및 유지 관리 설명서의 요구 사항에 따라 사용한 경우에...
  • Página 171 적합성 선언 회사 QUAMAR s.r.l. Via III Armata 24 int. 1 - 31050 Barcon di Vedelago (TV) ITALY 당사의 책임으로 전문가용 그라인더 디스펜서 제품을 선언합니다 모델: Sirio Q 이 선언이 가리키는 바에 따라 다음 지침을 준수합니다. 2006/42/CE 기계류 지침 2014/35/EU 저전압...
  • Página 173 보증서 구매자 작성란 모델 일련 번호 구입처 설치 날짜 구매자 정보 성명 회사명 주소 도 시 전화 서명 보증은 제품 설치일로부터 12개월간 적용됩니다. 그럼에도 불구하고, 제품을 조작한 경우와 장치 발송일로부터 15개월 이상 경과한 경우에는 보증 적용이 중단됩니다. 모든 전기 부품은 보증에서 제외됩니다. 모든...
  • Página 175 :‫كتيب التعليمات‬ UZIONI O DI ISTR LIBRETT PREMIUM ‫مطحنة القهوة بريميوم‬ SIRIO - Q...
  • Página 176 ‫الفهرس‬ ‫تحديد المكونات‬ ‫تحذيرات عامة‬ ‫بيانات تقنية‬ ‫االخراج من العبوة‬ ‫تحذيرات خاصة‬ ‫التركيب‬ ‫التحضير‬ ‫ضبط الطحن‬ ‫معايرة الطواحن‬ ‫واجهة البرنامج‬ ‫1 الصفحة الرئيسية‬ ‫2 اإلعدادات / الجرعات‬ ‫3 القائمة‬ 3 /1 ‫4 - الفني‬ ‫5 تهالك الطواحن‬ ‫6 تغيير كلمة المرور‬ ‫7 كلمة...
  • Página 177 ‫بطاقات التعبئة البيئية‬ ‫في حالة وجود بوليسترين في العلبة يجب تصريفه في صندوق نفايات البالستيك‬ PLASTIC...
  • Página 178 ‫تحديد المكونات‬ ‫حامل شاشة القادوس‬ ‫الغطاء‬ ‫ضبط حامل الفلتر‬ ‫جرس‬ ‫قاعدة شوكة قابلة للتعديل‬ ‫شاشة‬ ‫الهيكل‬ ‫حلقة ضبط الطحن‬ ‫أقدام‬ ‫حلقة قياس ميكرومترية‬ ‫حامل الكوب فلتر القهوة‬ ‫هيكل الفوهة‬ ‫كوب فلتر القهوة‬ ‫فوهة الصرف‬ * ‫قادوس 051جم‬ ‫قفل حامل الفلتر‬ ‫طوق...
  • Página 179 ‫تحذيرات عامة‬ ‫يجب عدم استخدام الجهاز من قبل األطفال أو األشخاص الذين يعانون‬ ‫من ضعف القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية أو نقص الخبرة والمعرفة‬ ‫بالجهاز؛‬ ‫تأكد من أن األطفال ال يلعبون بالجهاز؛‬ .‫يجب أن ال يلعب األطفال بالجهاز‬ ‫يمكن غسل األجزاء التي قد تالمس الطعام بشكل منفصل يدو ي ً ا بالماء‬ ‫ومنظف...
  • Página 180 ‫تحذيرات عامة‬ ‫يمكن أن يسبب التثبيت غير الصحيح ضررا باألشخاص أو األشياء أو‬ ‫الحيوانات ال تعتبر الشركة المنتجة مسئولة عنها. تحقق من أن الجهد‬ ‫والتردد لمصدر الطاقة يتوافقان مع تلك الموضحة على الملصق الموجود‬ ‫على كل جهاز. تحقق من أن السعة الكهربائية لنظام الشبكة تتناسب مع الحد‬ ‫األقصى...
  • Página 181 ‫بيانات تقنية‬ ‫ :الطراز‬SIRIO - Q :)‫الوزن الصافي (كجم‬ )‫األبعاد (مم‬ ‫جرس‬ 630×39×200 )‫القطر (مم‬ )‫القوة (واط‬ )‫جهد التيار(فولت‬ 1000 230-220 ‫التيار‬ )‫االرتفاع (مم‬ 1000 120-110 ‫التيار‬ ‫نوع الكابل‬ )‫القطر (مم‬ H05RN-F .)2‫كابل التوصيل (مم‬ )‫االرتفاع (مم‬ 3x0,75 )‫القطر (مم‬ )‫االرتفاع...
  • Página 182 ‫االخراج من العبوة‬ .‫لتجنب المخاطر المحتملة للتلوث الصحي، ال ي ُ نصح بإخراج الجهاز من العبوة إال وقت تركيبه‬ ‫بعد فتح العبوة، تأكد من أن الجهاز سليم وال توجد به تلفيات. في حالة الشك اتصل على الفور أو فيما ال يزيد‬ .‫على...
  • Página 183 ‫تحذيرات خاصة‬ .‫اقرأ التحذيرات والتعليمات واتبعها بعناية‬ ‫الجهاز مزود بالفعل بكابل توصيل للتوصيل‬ .‫بالمقبس‬ ‫ال تعبث باألجهزة. أي عبث وتوصيل‬ .‫ال يتطابق يبطل ضمان الشركة المصنعة‬ .‫ألي تدخل في األجهزة، اتصل فقط بمراكز الدعم المعتمدة‬ .‫استخدم فقط قطع الغيار األصلية‬ .‫ال...
  • Página 184 ‫التركيب‬ ‫يجب أن يتم التثبيت من قبل موظفين فنيين مؤهلين معتمدين لهذه المهمة، بما يتوافق مع اللوائح‬ ‫المعمول بها في الدولة التي يتم فيها استخدام الجهاز. يمكن أن يسبب التثبيت غير الصحيح ضررا‬ .‫باألشخاص أو األشياء أو الحيوانات ال تعتبر الشركة المنتجة مسئولة عنها‬ :‫التزم...
  • Página 185 ‫التركيب‬ ‫ال تتحمل الشركة المصنعة أي مسؤولية عن األضرار التي تلحق باألشخاص أو الممتلكات الناتجة‬ .‫عن االستخدام غير الصحيح أوالخطأ أو غير المنطقي للماكينة‬ ‫هذا النوع من األجهزة مصمم ومنفذ لالستخدام في األغراض التجارية، مثل المطابخ في المطاعم‬ ‫والمقاصف والمستشفيات والمؤسسات التجارية، مثل المخابز والمقاهي وما إلى ذلك، ولكنها غير‬ ‫مخصصة...
  • Página 186 ‫التحضير‬ .‫ضع القادوس في المكان المخصص له‬ .‫صب بعض حبوب البن في القادوس‬ .‫افتح اللسان‬ ‫أدخل القابس في المقبس وقم بتنشيط المفتاح الرئيسي الموجود في بداية سلك التيار، مما‬ .”1“ ‫ينقل المفتاح إلى‬ ‫ألسباب أمنية للمستخدم ال يجوز إزالة أي نوع من البراغي الموجودة في مطحنة القهوة. هذه‬ ‫العملية...
  • Página 187 ‫ضبط الطحن‬ ‫إذا كان استخراج المشروب سريعا جدا فهذا يعني أن البن مطحون خشن جدا. وعلى العكس إذا كان استخراج‬ ‫المشروب بطيئا جدا فهذا يعني أن البن مطحون ناعم جدا. ومع ذلك، ينبغي اعتبار أن هناك العديد من الشروط‬ .‫التي يمكن أن تؤثر على االستخراج الصحيح، مثل وزن الجرعة ونظافة الفالتر‬ ‫معايرة...
  • Página 188 ‫واجهة البرنامج‬ ‫.لتغيير إعدادات الصفحات المحمية بكلمة مرور ، اتصل بالموظفين المؤهلين‬ 1 ‫الصفحة الرئيسية‬ ‫بدء / إيقاف الجرعة اليدوية‬ ‫بدء / إيقاف الجرعة الفردية‬ ‫وقت طحن جرعة واحدة‬ ‫بدء / إيقاف الجرعة المزدوجة‬ ‫وقت طحن الجرعة المزدوجة‬ )3‫القائمة: الدخول (الفقرة‬ RESET ‫إعادة...
  • Página 189 *‫إصدار البرنامج‬ ‫كلمة المرور‬ ‫تنشيط/تعطيل كلمة المرور‬ [email protected] ‫* للحصول على تحديثات البرامج ، أرسل رسالة بالبريد اإللكتروني إلى‬ .)5 ‫الزر1.4 يسمح بالوصول إلى صفحة "تهالك الطواحن" (فقرة‬ .)4.5( ‫لتأكيد إعداد األزرار2.4 و 9.4 انقر فوق زر التأكيد‬ .)6 ‫الزر 9.4 يسمح بالوصول إلى صفحة "تغيير كلمة المرور" (فقرة‬...
  • Página 190 ‫واجهة البرنامج‬ .‫يستمر للفترة المحددة مسب ق ً ا‬ ‫: يبدأ االستخدام عن طريق الضغط على زر الفتح والغلق‬F 1 ‫وينتهي عندما يتم تحريره‬ ‫: يحدث االستخراج باستمرار الضغط على زر الفتح والغلق‬F 2 ‫5 تهالك الطواحن‬ ‫لوحة المفاتيح العددية‬ ‫تهالك...
  • Página 191 ‫واجهة البرنامج‬ ‫7 كلمة المرور‬ ‫لوحة المفاتيح العددية‬ ‫كلمة المرور‬ *‫حقل إدخال كلمة المرور‬ ‫زر التأكيد‬ )1‫الصفحة الرئيسية: العودة (الفقرة‬ )3‫القائمة: الدخول (الفقرة‬ ”123456“ :‫* كلمة مرور محددة مسب ق ً ا‬ ‫من خالل استخدام لوحة المفاتيح الرقمية (1.7) الموجودة على الجانب األيسر من الشاشة، من الممكن تعيين كلمة مرور‬ ‫الوصول...
  • Página 192 ‫واجهة البرنامج‬ 3 /3 ‫9 - الفني‬ )8‫فني 2 / 3: العودة (الفقرة‬ )‫ ("متكررة أو ثابتة‬LED ‫التحكم في‬ 3/3 ‫الفني‬ ( RGB ‫مصابيح ملونة‬ "‫ضبط اللون في الوضع "الثابت‬ ‫تشغيل‬ ‫تعطيل‬ ‫التوصيل‬ )1‫الصفحة الرئيسية: العودة (الفقرة‬ ‫أزرار الضبط‬ ‫ تحكم في‬LED ‫متكرر‬...
  • Página 193 ‫واجهة البرنامج‬ VR 11 ‫التاريخ‬ ‫شاشة‬ ‫الساعة‬ ‫وضع االستعداد‬ ‫التاريخ‬ ‫أبريل‬ ‫سطوع الشاشة‬ ‫الساعة‬ ‫اللغة‬ ‫وضع االستعداد‬ ‫الشاشة الموفرة‬ ‫سطوع‬ ‫تنشيط/تعطيل الشاشة الموفرة‬ ‫اللغة‬ ‫عربي‬ ‫أزرار الضبط‬ ‫الشاشة الموفرة‬ ‫تشغيل‬ ‫تعطيل‬ ‫زر التأكيد‬ )1‫الصفحة الرئيسية: العودة (الفقرة‬ )3‫القائمة: الدخول (الفقرة‬ ‫من...
  • Página 194 ‫واجهة البرنامج‬ ‫اإلنذارات‬ 13 .‫إنذارات بسبب إجراء التحضير غير الصحيح الموصوف في ص. 21 و ص‬ .‫يظهر عند حدوث تشغيل قبل وضع القادوس بشكل صحيح‬ .‫للخروج من حالة "اإليقاف"، ضع القادوس بشكل صحيح‬ .‫يظهر عند إزالة القادوس أثناء إجراء االختبار األولي‬ ‫للخروج...
  • Página 195 ‫واجهة البرنامج‬ .‫يظهر عندما ال يكون القادوس موضوعا بشكل صحيح في مكانه‬ ‫القادوس خارج‬ .‫تظهر عند الحاجة إلى استبدال الطواحن‬ ‫انذار الطاحون‬ ‫يظهر عندما تتجاوز قيمة درجة حرارة المحول 06 درجة؛ ويظل النظام في حالة "اإليقاف المؤقت" حتى تنخفض‬ .‫درجة حرارة المحول إلى أقل من 25 درجة‬ ‫حرارة...
  • Página 196 ‫التنظيف والصيانة‬ ‫يضمن الحفاظ على نظافة الجهاز جيدا والحفاظ عليه جودة المنتج المثلى وعمر أطول للجهاز. يجب‬ .‫أن تكون أي قطع غيار يتم استبدالها دائ م ً ا قطع غيار أصلية‬ ‫ال يجب إجراء أي عملية تنظيف أو صيانة إال بعد فصل القابس وانتظار تبريد الجهاز؛ ويجب أن‬ .‫يضطلع...
  • Página 197 ‫األخطاء وإصالحها‬ ‫في حال حدوث عطل أو خلل في الجهاز أو في حال االشتباه في حدوث عطل ناتج عن سقوط الجهاز، افصل الطاقة‬ .‫عن الجهاز على الفور‬ .‫إذا تعذر التخلص من الخطأ باتباع المؤشرات الواردة في الجدول أدناه، فاتصل بمركز الدعم الفني المعتمد‬ .‫ال...
  • Página 198 ‫اإلخراج من التشغيل‬ :‫إذا لم يتم استخدام الجهاز لفترة طويلة، فيجب اتخاذ الخطوات التالية‬ ،‫- طحن كل حبوب البن إلى أن يتم استخراج المنتج بالكامل‬ ‫- أوقف تشغيل الجهاز وافصل التيار الكهربائي؛‬ ‫- أزل القادوس‬ .‫- نظف الجهاز كما هو موضح في فصل "التنظيف والصيانة" وضعه في مكان خال من الغبار والرطوبة‬ ‫التصريف‬...
  • Página 199 ‫شروط الضمان‬ .‫هذا المنتج مضمون ضد عيوب في الخامات أو الصنع‬ ‫قد تختلف فترة الضمان وفقا للقوانين المحلية أو االستخدام التجاري في البلد الذي يتم بيع المنتج فيه. لذا يرجى االتصال‬ .‫بالوكيل الذي اشتريت منه المنتج‬ ‫خالل فترة الضمان، يمكن إصالح هذا المنتج أو استبداله، وفقا لتقدير الجهة المصنعة، دون أي تكلفة إضافية ما دام قد‬ .‫تم...
  • Página 200 ‫إقرار المطابقة‬ ‫الشركة‬ ‫ ذات المسئولية المحدودة‬QUAMAR Via III Armata 24 int. 1 - 31050 Barcon di Vedelago )TV( ITALY ‫تعلن على مسؤوليتها الخاصة أن المنتج التالي: مطحنة بن وتقسيمه لجرعات لالستخدام المهني‬ :‫موديل‬ Sirio Q :‫الذي يشير إليه هذا اإلعالن ، يتوافق مع التوجيهات التالية‬...
  • Página 202 ‫شروط‬ ‫الضمان‬ ‫على المشتري أن يمألها‬ ‫الرقم المسلسل‬ ‫الموديل‬ ‫تم شراؤه لدى‬ ‫تاريخ التركيب‬ ‫بيانات المشتري‬ ‫االسم واللقب‬ ‫بيانات الشركة‬ ‫العنوان‬ ‫مقاطعة‬ ‫المدينة‬ ‫الهاتف‬ ‫التوقيع‬ .‫يغطي الضمان 21 شهرا بعد تاريخ تركيب الجهاز‬ ‫ومع ذلك، يجب أن تتوقف تغطية الضمان في حاالت العبث وفي حالة انقضاء أكثر من 51 شهرا منذ تاريخ شحن الجهاز. تستثني‬ .‫جميع...