Página 4
35.3 Bezpečnostní prvky ....................89 35.4 Všeobecné bezpečnostní pokyny ................89 35.5 Elektrická bezpečnost ..................... 90 35.6Speciální bezpečnostní pokyny pro tento stroj ............90 35.7 Upozornění na nebezpečí ..................91 35.8 Zbytková rizika ..................... 92 36 TRANSPORT 37 MONTÁŽ HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 5
47 EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG/CE-CERTIFICATE OF CONFORMITY / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE / EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 48 GARANTIEERKLÄRUNG (DE) 49 GUARANTEE TERMS (EN) 50 DECLARACIÓN DE GARANTÍA (ES) 51 PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE (CZ) 52 PRODUKTBEOBACHTUNG | PRODUCT MONITORING HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 6
¡Deben sustituirse inmediatamente los letreros de advertencia y/o las pegatinas que haya en la máquina, que se hayan vuelto ilegibles o se hayan retirado! Výstražné štítky a/nebo nálepky na stroji, které jsou nečitelné či byly odstraněny, je nutné ihned obnovit! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 7
Schlauchklemmen / hose clamps / Betriebsanleitung / user manual / Instrucciones Abrazaderas / Hadicové svorky de servicio / Návod k použití Schleifscheibenlöser / wheel puller / Desenclavador de la muela / Stahovák brusných kotoučů HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 8
Anschlusskasten / cabinet / Caja de conexión / sujeción magnética / Magnetická upínací deska Připojovací skříň Schleifscheibe WAF46L6V40MS / Hubmotor / lifting motor / Motor de elevación / Motor grinding wheel WAF46L6V40MS / Muela zvedacího ústrojí WAF46L6V40MS / Brusný kotouč WAF46L6V40MS HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 9
/ El indicador digital de posición permite el ajuste exacto y el mecanizado preciso de las piezas de trabajo. / Digitální ukazatel polohy umožňuje přesné nastavení rozměrů a přesné opracování obrobků. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 10
Operación de cálculo x / Výpočetní operace x Hodnota tangenty Rechenoperation ÷ / mathematical operation ÷ / Auswahltaste nach oben / selection key up / Tecla de Operación de cálculo ÷ / Výpočetní operace ÷ selección hacia arriba / Tlačítko výběru nahoru HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 11
Aproximación automática / Querzustellung X-Achse/ table transverse movement X-axis / Automatický posuv Aproximación transversal eje X / Handzustellung / Příčný posuv osa X feed of hand wheel / 0,02 mm/div. (4 mm/rev.) Aproximación manual / Ruční posuv HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 12
Kromě toho se přípustná úroveň expozice může v jednotlivých zemích lišit. Tyto informace by však měly uživateli stroje umožnit lepší posouzení nebezpečí a rizik. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 14
Verändern, umgehen oder außer Kraft setzen der Sicherheitseinrichtungen der Maschine. Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung bzw. die Missachtung der in dieser Anleitung dargelegten Ausführungen und Hinweise hat das Erlöschen sämtlicher Gewährleistungs- und Schadenersatzansprüche gegenüber der Holzmann Maschinen GmbH zur Folge. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 15
Schutzeinrichtungen und andere nicht trennende Schutzeinrichtungen angebracht sind, sich in gutem Betriebszustand befinden und richtig gewartet sind. Wählen Sie als Aufstellort einen ebenen, erschütterungsfreien, rutschfesten Untergrund. • Sorgen Sie für ausreichend Platz rund um die Maschine! • HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 16
Maschine ein und verbieten Sie allen anderen Personen das Betreten dieses Bereiches während des Betriebs der Maschine. • Schließen Sie immer alle Schutzvorrichtungen und die Tür des Anschlusskastens, wenn Sie die Maschine nicht warten. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 17
Situation hin, die zu geringfügigen oder leichten Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. H I N WE I S Ein derartig gestalteter Sicherheitshinweis weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 18
2. Hebeschlingen befestigen. 3. Maschine unter Beachtung des Schwerpunktes an ihren vorgesehenen Platz heben. H I N WE I S Die Transportsicherungen am Tisch und unter dem Schleifscheibenkopf dürfen erst nach der vollständigen Montage entfernt werden. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 19
Der gewählte Aufstellort muss einen passenden Anschluss an das elektrische Netz gewährleisten. Hydrauliktank Kühlmitteltank 7.1.4 Verankerungsfreie Montage H I N WE I S Der Einsatz von Maschinenfüßen erleichtert das Nivellieren der Maschine und reduziert Vibrationen HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 20
Die Maschine kommt vormontiert, es sind die zum Transport abmontierten Anbauteile laut nachstehender Anleitung zu montieren und die elektrische Verbindung herzustellen. H I N WE I S Die Maschine und Maschinenteile sind schwer! Zum Aufstellen der Maschine sind mind. 2 Personen notwendig. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 21
2. Den Kühlmittelschlauch so positionieren, dass der Kühlmittelrückfluss über den Spänebehälter (1) erfolgt. 3. Verwenden Sie den Schalter am Bediendisplay, um die Kühlmittelpumpe ein- bzw. auszuschalten. 4. Regulieren Sie den Durchfluss des Kühlmittels am Ventilhebel der Kühlmittelzufuhr. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 22
Im Speisenetz der Maschine muss eine Kurzschlusssicherung vorhanden sein! 3. Erforderlichen Querschnitt des Versorgungskabels (empfohlen wird die Verwendung eines Kabels Typ H07RN, wobei Maßnahmen zum Schutz gegen mechanische Beschädigung getroffen werden müssen) einer Strombelastbarkeitstabelle entnehmen. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 23
Verletzungen oder sogar zum Tod führen! Nach Abschluss der Montage testen Sie die Maschine, um sicherzustellen, dass sie ordnungsgemäß funktioniert und für den regulären Betrieb bereit ist. Dies erfolgt ohne eingespanntem Werkstück. Test wie nachfolgend beschrieben durchführen. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 24
Beachten Sie, dass sich die Maschine nur starten lässt, wenn: Der Not-Halt Schalter entriegelt ist • Der Schleifscheibenschutz und Schleiftischschutz geschlossen sind • Die Tür Anschlusskasten geschlossen ist; (Positionsschalter) • Um die Maschine einzuschalten, drehen Sie den Hauptschalter auf Position "ON". HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 25
Jede kleine Unebenheit kann das Schleifergebnis negativ beeinflussen! • Werkstück (1) auf die gewünschte Position der gereinigten Magnetspannplatte legen. • Wahlschalter Magnetspannplatte (2) auf Magnetisieren stellen. • Werkstück auf festen Sitz prüfen • Schleiftischschutz wieder schließen (Auf Positionsschalter achten!) HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 26
über das Bediendisplay mit den Tasten • UP oder DOWN auf der "WORK PAGE". • Schleifscheibe einschalten mit der Taste auf der "PREPARE PAGE" • Kühlmittelpumpe einschalten mit der Taste auf der "PREPARE PAGE" HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 27
Taste Single grinding mode aktivieren • Verfahrweg X-Achse über die Einstellnocken (1) einstellen • Die Verfahrrichtung wird nach Schalten des Umschalttventils (2) geändert HINWEIS: Verfahrweg so einstellen, dass die Schleifscheibe vor dem Richtungswechsel außerhalb des Werkstückes steht! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 28
Der Härtegrad gibt die relativen Haltekräfte der Bindung an, die die Schleifkörner in einer Schleifscheibe zusammenhält. Niedriger Härtegrad: Für harte Materialien wie gehärtete Werkzeugstähle und Hartmetalle • • Für große Kontaktflächen • Für schnellen Materialabtrag HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 29
Bereiten Sie die Oberflächen auf und schmieren Sie die blanken Maschinenteile mit einem säurefreien Schmieröl ein. In weiterer Folge ist regelmäßige Reinigung Voraussetzung für den sicheren Betrieb der Maschine sowie eine lange Lebensdauer derselben. Reinigen Sie das Gerät deshalb nach jedem Einsatz von Spänen und Schmutzpartikeln. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 30
Schmiermittel sind giftig und dürfen nicht in die Umwelt gelangen. Verwenden Sie beim Wechsel geeignete Auffangbehälter mit ausreichendem Volumen! Beachten Sie die Hinweise der Hersteller, und kontaktieren Sie gegebenenfalls Ihre lokale Behörde für weitere Informationen bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 31
H I N WE I S Kühlmittel sind giftig und dürfen nicht in die Umwelt gelangen! Beachten Sie die Herstellerhinweise, und kontaktieren Sie gegebenenfalls Ihre lokale Behörde für Informationen bezüglich ordnungsgemäßer Entsorgung. Kühlmittelsystem überprüfen Trennen Sie die Maschine vom Netz! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 32
Dabei die Spindel (6) hinter der Schleifscheibe mit einem • Gabelschlüssel sichern Schleifscheibe abnehmen • Flansch auf die neue Schleifscheibe montieren • • Neue Schleifscheibe wieder aufsetzen • Flanschschraube aufsetzen • Flanschschraube wieder festziehen • Schleifscheibenschutz und Schleiftischschutz wieder schließen. (auf Positionsschalter achten!) HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 33
Den Abziehdorn aus der Abziehvorrichtung entnehmen. • Dazu den Abziehdorn mit der Einstellschraube herausdrehen bis die Wurmschraube erreicht werden kann. Wurmschraube lösen und Abziehdorn entnehmen Abziehdorn (2) in den Adapter (1) stecken und mit • Inbusschraube (3) fixieren HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 34
Zu abruptes Zustellen des Abziehdorns kann zum Bruch der Schleifscheibe und Herausschleudern von Teilen führen 10.1.7 Schleifscheiben wuchten H I N WE I S Die Schleifscheibe muss vor dem Wuchten abgezogen werden! Eine gut abgezogene und gewuchtete Schleifscheibe ist essenziell für ein gutes Schleifergebnis! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 35
Hierzu die Schleifscheibe auf festen Untergrund stellen • und mit einem nichtmetallischen Gegenstand an mehreren Punkten (K) abklopfen. • Eine unbeschädigte Schleifscheibe gibt einen klaren, hellen, eine beschädigte Schleifscheibe einen dumpfen oder scheppernden Klang ab. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 36
Ölstand kontrollieren ggf. nachfüllen Hydrauliksystem Not-Halt Schalter entriegeln Not-Halt Schalter ist gedrückt Maschine kommt nicht auf Verlängerungskabel zu lang Austausch auf passendes Geschwindigkeit Verlängerungskabel schwaches Stromnetz Kontaktieren Sie den Elektrofachmann HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 39
Modify, circumvent or disable the safety devices of the machine The improper use or disregard of the versions and instructions described in this manual will result in the voiding of all warranty and compensation claims against Holzmann Maschinen GmbH. 15.2 User requirements The machine is designed for operation by one person.
Página 40
Ensure sufficient space around the machine! Ensure sufficient lighting conditions at the workplace to avoid stroboscopic effects. • Ensure a clean working environment. • Only use perfect tools that are free of cracks and other defects (e.g. deformations). • HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 41
Check the spindle for correct direction of rotation. • Clean the surface of the magnetic chuck before use, if the surface has scratches or scars, • regrind it carefully. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 42
Mark unavoidable tripping hazards yellow-black Irrespective of all safety regulations, your common sense and appropriate technical suitability/training are and will remain the most important safety factor for error-free operation of the machine. Safe working primarily depends on you! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 43
Before you install and commission the machine at the intended location, carefully remove the anti-corrosion protection and grease residues. Under no circumstances should you use nitro thinner or other cleaning agents that could attack the machine's paint. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 44
After the machine has been brought into the desired position at the intended installation location, it must be levelled in the longitudinal and transverse axes using the pressure screws. 1 … Table with magnetic chuck 2… Precision balance HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 45
• Coolant system • Connect the coolant hose (1) with the hose clamp to the coolant supply • Attach the other end (2) with the hose clamp to the coolant pump • Fix hose clamps HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 46
Fill in the suitable hydraulic oil through the filler opening (1) of the hydraulic tank (max. see techn. Data) First oil change after 100 operating hours, then change the oil semi-annually or after 500 operating hours. See chapter maintenace HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 47
РЕ). If there is a СЕЕ plug, the connection to the mains is made by an appropriately supplied СЕЕ coupling (L1, L2, L3, N, РЕ). Plug connection 400V: 5-wire: 4-wire: with without N conductor N conductor HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 48
14. Observe whether the grinding table changes direction when the adjustment cams reaches the limit switches. 15. After a few changes of direction, press the emergency stop switch. The machine stops. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 49
By keying the symbol on the operation display on "PREPARE PAGE" the hydraulic pump is switched on. 18.3.2 Operation display START PAGE: Select language: • Key to select ENG • Key to select POL • Key to select RUS HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 50
Remove the magnetic chuck by loosening the screws • Use an appropriate clamping device to fix the workpieces • N O TE The clamping device must not collide with the grinding movement! (is not included in the delivery content) HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 51
• Key Rise up value field • Input field appears • Enter 10 and confirm with Enter • Delete incorrect entry with Del or Clr and reenter value NOTE: This procedure is the same for all value entries! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 52
• Set selector switch manual | automatic (1) to automatic mode • Start grinding cycle by pushing the grinding cycle start button (1) or key START on "WORK PAGE". HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 53
What type of machine will be used. Note the type, condition and drive power of the machine. Grinding wheel and infeed speed Size and hardness of the contact zone Wet grinding (with coolant) or dry grinding? Difficulty of grinding Dressing method For example WA/F46L 6V40MS (included in delivery content): HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 54
Inspection and maintenance plan The type and degree of machine wear depends to a large extent on the operating conditions. The following intervals apply when the machine is used within the specified limits: Interval Component What to do? HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 55
Fill in the machine oil with a viscosity of ISO 32 (recommended for ISO VG 32, DIN 51524/2 HLP, DIN 51517-3 CLP) via the filler opening (1). Oil level must always be between min and max (2). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 56
Open grinding table guard and grinding wheel guard • • Place the grinding wheel wrench (2) on the flange of the grinding wheel (1) and loosen the flange screw with a wrench (3) (ATTENTION: left-hand thread!) Remove flange screw • HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 57
Check the grinding wheel for flatness and repeat the • process until the desired result has been achieved After finishing return the dressing mandrel to the • uppermost position HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 58
Starting position at adapter Dressing mandrel to the left of the centre of the grinding wheel in the direction of rotation and angle of attack in the direction of rotation Dressing mandrel in centre of the grinding wheel HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 59
Mark point "S" • Insert a balancing weight on the opposite "G" and fix it • with a worm screw Rotate the grinding wheel 90° to find out "S" or "G" side is • heavier HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 60
If you buy a new machine or an equivalent device from your specialist dealer, he is obliged in certain countries to dispose of your old machine properly. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 61
Grinding table does not move easily Check central lubrication, refill oil if necessary or shorten lubrication interval Clean magnetic chuck Surface of the magnetic chuck dirty Switch on coolant pump, adjust Coolant coolant supply HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 62
¡Estimado cliente! Las presentes instrucciones de servicio contienen información e indicaciones esenciales relativas a la puesta en marcha y manejo seguros de la RECTIFICADORA DE SUPERFICIES FSM25AUTO, en lo sucesivo denominada «Máquina». El manual forma parte de la máquina y no debe guardarse aparte de ella. ¡Consérvelo para futuras consultas en un lugar adecuado de fácil acceso para el usuario (operario) y...
Página 63
AVISO HOLZMANN MASCHINEN GmbH no asumirá ninguna responsabilidad ni serán motivo de garantía otros usos y los daños materiales o lesiones resultantes. 25.1.1 Limitaciones técnicas La máquina ha sido diseñada para utilizarse en las siguientes condiciones ambientales:...
Página 64
Utilice la máquina sólo si los resguardos necesarios para llevar a cabo el mecanizado y el resto de dispositivos de protección se han instalado, están en buenas condiciones de funcionamiento y con un mantenimiento correcto. • Como lugar de instalación, seleccione una superficie nivelada, sin vibraciones y antideslizante. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 65
área mientras la máquina está funcionando. Cierre siempre todos los dispositivos de protección y la puerta de la caja de conexión • cuando no está realizando mantenimiento en la máquina. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 66
Una indicación de seguridad de este tipo indica una situación potencialmente peligrosa que de no evitarse tendrá como consecuencia lesiones leves o moderadas. AVISO Una indicación de seguridad similar indica una situación potencialmente peligrosa que de no evitarse puede producir daños materiales. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 67
3. Levante la máquina y llévela a su emplazamiento considerando el centro de gravedad. AVISO Los seguros de transporte en la mesa y bajo el cabezal de la muela deben retirarse tan solo tras concluir el montaje. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 68
El emplazamiento elegido debe garantizar una conexión adecuada a la red eléctrica. Depósito hidráulico Depósito de refrigerante 27.1.4 Montaje sin anclajes AVISO El uso de pies facilita la nivelación de la máquina y reduce las vibraciones. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 69
La máquina viene premontada. Solo hay que montar los componentes desmontados antes del transporte y entablar la conexión eléctrica. AVISO ¡La máquina y las piezas de la máquina pesan mucho! Para montar la máquina son necesarias como mínimo 2 personas. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 70
(1). 3. Use el interruptor en el panel de mando para encender o apagar la bomba de refrigerante. 4. Regule el caudal de refrigerante en la palanca de la válvula de la alimentación de refrigerante. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 71
¡La red de alimentación de la máquina debe contar con un fusible de cortocircuito! 3. Consulte en una tabla de capacidad de corriente las secciones necesarias para el cable de alimentación (se recomienda usar un cable de tipo H07RN, tomando, obligatoriamente, medidas para proteger contra daños mecánicos). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 72
Tras concluir el montaje pruebe la máquina, para asegurarse de que funciona correctamente y está preparada para el funcionamiento ordinario. La prueba se hace sin fijar pieza. Ejecute la prueba como se indica a continuación. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 73
• la caja de conexión de la puerta está cerrada (interruptor de posición) • Para encender la máquina, gire el interruptor principal a «ON». HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 74
• Ponga el selector placa de sujeción magnética (2) en magnetizar. • Compruebe el firme asiento. • Vuelva a cerrar el protector de la mesa de lijado (¡tenga en cuenta el interruptor de posición!) HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 75
• UP (subir) o DOWN (bajar) en la «WORK PAGE». • Encienda la muela con el botón en la «PREPARE PAGE» • Encienda la bomba de refrigerante con el botón en la «PREPARE PAGE» HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 76
• Tras accionar la válvula de conmutación (2) se cambia la dirección de desplazamiento AVISO: ¡Ajuste el recorrido de forma que antes de cambiar de dirección la muela se encuentre fuera de la pieza de trabajo! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 77
El grado de dureza indica las fuerzas de retención relativas de la unión que mantienen los granos abrasivos en la muela. Grado de dureza bajo: Para materiales duros como aceros de herramienta duros y metales duros • • Para superficies de contacto grandes Para un desbaste rápido del material • HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 78
Posteriormente, es imprescindible limpiar periódicamente la máquina para garantizar un funcionamiento seguro y una larga vida útil de la máquina. Por lo tanto, limpie el aparato después de utilizarlo para retirar las virutas y las partículas de suciedad. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 79
¡Los lubricantes son tóxicos y no deben liberarse en el medioambiente! ¡Cuando cambie el aceite use un recipiente colector adecuado con suficiente capacidad! Respete las indicaciones del fabricante y póngase en contacto con las autoridades locales para informarse sobre la correcta eliminación. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 80
¡Los refrigerantes son tóxicos y no deben liberarse en el medioambiente! Observe las indicaciones del fabricante y, si es necesario, póngase en contacto con las autoridades locales para informarse sobre su correcta eliminación. Revisar el sistema de refrigerante HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 81
Coloque el tornillo de brida • Vuelva a apretar el tornillo de brida • • Vuelva a cerrar el protector de la muela y el protector de la mesa de lijado. (¡tenga en cuenta el interruptor de posición!) HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 82
Suelte el tornillo sin cabeza y saque la púa extractora. Inserte la púa (2) en el adaptador (1) y fíjela con el tornillo • Allen (3). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 83
30.1.7 Equilibrado de la muela AVISO ¡Antes del equilibrado hay que afilar la muela! Para obtener un resultado de rectificado bueno es imprescindible que la muela esté bien afilada y equilibrada. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 84
Para ello, coloque la muela abrasiva sobre una superficie • firme y golpéela con un objeto no metálico en varios puntos (K). • Una muela intacta genera un sonido claro, nítido, una muela dañada un sonido mate o con eco. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 85
especializado No se puede encender la La bomba hidráulica está apagada Encienda la bomba hidráulica muela La placa de sujeción magnética está Encienda la placa de sujeción magnética apagada HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 86
Limpie la placa de sujeción magnética Superficie sucia en la placa de sujeción magnética Encienda la bomba de refrigerante, ajuste Alimentación de refrigerante la alimentación de refrigerante HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 88
Změna, obcházení bezpečnostních prvků stroje nebo jejich uvádění mimo provoz. Použití v rozporu s určením, resp. nerespektování výkladu a pokynů, uvedených v tomto návodu, bude mít za následek zánik veškerých nároků vůči společnosti HOLZMANN MASCHINEN GmbH na poskytnutí záruky a náhrady škody.
Página 89
řádná údržba. • Pro místo instalace vyberte rovný, neklouzavý povrch bez vibrací. • Zařiďte, aby byl kolem stroje dostatek místa! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 90
Abyste zabránili rozdrcení, udržujte prostor 600 mm mimo koncovou polohu stroje a zakažte všem ostatním osobám vstup do tohoto prostoru, pokud je stroj v provozu. • Pokud na stroji neprovádíte údržbu, vždy zavřete všechna bezpečnostní zařízení a dvířka připojovací skříně. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 91
Bezpečnostní pokyn tohoto druhu upozorňuje na možnost nebezpečné situace, která může být příčinou drobných či lehkých zranění, pokud jí nebude zabráněno. OZNÁMENÍ Bezpečnostní pokyn tohoto druhu upozorňuje na možnost nebezpečné situace, která může být příčinou škod na majetku, pokud jí nebude zabráněno. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 92
4. Namontujte uvazovací oka ve zvedacích bodech. 5. Upevněte zvedací popruhy. 6. Zvedněte stroj do určeného místa s ohledem na těžiště. OZNÁMENÍ Přepravní pojistky na stole a pod hlavou brusného kotouče lze odstranit až po kompletní montáži. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 93
Zvolené místo instalace musí zaručovat vhodné připojení k elektrické síti. Hydraulická nádrž Nádrž chladicí kapaliny 37.1.4 Instalace bez kotvení OZNÁMENÍ Použití patek stroje usnadňuje vyrovnávání stroje a snižuje vibrace. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 94
Stroj bude dodán předběžně smontovaný. Montážní díly, které byly za účelem přepravy odmontovány, je nutné nainstalovat podle návodu níže, a musí být provedeno elektrické připojení. OZNÁMENÍ Stroj a jeho části jsou těžké! K instalaci stroje jsou zapotřebí min. 2 osoby. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 95
2. Umístěte hadici chladicí kapaliny tak, aby se chladicí kapalina vracela přes nádobu na třísky (1). 3. Pro zapnutí nebo vypnutí čerpadla chladicí kapaliny použijte spínač na ovládacím displeji. 4. Regulujte průtok chladicí kapaliny pákou ventilu přívodu chladicí kapaliny. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 96
Odchylka ±5 % od hodnoty napájecího napětí je povolena. V napájecí síti stroje musí být zkratová pojistka! 3. Požadovaný průřez přívodního kabelu naleznete v tabulce proudové zatížitelnosti (doporučuje se použití kabelu typu H07RN, přičemž je třeba přijmout opatření na ochranu proti mechanickému poškození). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 97
Při nedodržení tohoto varování může dojít k těžkým zraněním nebo dokonce k úmrtí! Po dokončení montáže vyzkoušejte, zda stroj funguje správně a je připraven k běžnému provozu. To se provádí bez upnutého obrobku. Test proveďte podle následujícího popisu. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 98
Spínač nouzového zastavení je odblokovaný • Ochranný kryt brusného kotouče a ochranný kryt brusného stolu jsou uzavřené. • Dvířka rozvodné skříně jsou zavřená; (polohový spínač) • Chcete-li stroj zapnout, otočte hlavní spínač do polohy "ON". HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 99
• Umístěte obrobek (1) do požadované polohy na vyčištěné magnetické upínací desce. • Přepínač režimu magnetické upínací desky (2) nastavte na Magnetizace. • Zkontrolujte pevné upevnění obrobku • Zavřete opět kryt brusného stolu (Pozor na polohový spínač!) HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 100
Posuv na jeden impuls ručního kolečka lze nastavit pomocí tlačítek "Multiple". nebo prostřednictvím ovládacího displeje • pomocí tlačítek UP nebo DOWN na "WORK PAGE". • Zapněte brusný kotouč tlačítkem na "PREPARE PAGE". • Zapněte čerpadlo chladicí kapaliny tlačítkem na "PREPARE PAGE". HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 101
• Pomocí seřizovacích vaček (1) nastavte posuv osy X. • Směr posuvu se po přepnutí přepínacího ventilu (2) změní. OZNÁMENÍ: Posuv nastavte tak, aby se brusný kotouč před změnou směru nacházel vně obrobku! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 102
Stupeň tvrdosti udává relativní sílu vazby, která drží brusná zrna v brusném kotouči pohromadě. Nižší stupeň tvrdosti: Pro tvrdé materiály, jako jsou kalené nástrojové oceli a tvrdé kovy. • Pro velké kontaktní plochy • Pro rychlý úběr materiálu • HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 103
Proveďte úpravu povrchů a lesklé části stroje namažte mazacím olejem neobsahujícím kyselinu. Pravidelné čištění je proto předpokladem bezpečného provozu stroje a jeho dlouhé životnosti. Po každém použití proto zařízení očistěte od třísek a částeček nečistot. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 104
OZNÁMENÍ Maziva jsou toxická a nesmí uniknout do životního prostředí. Při výměně používejte vhodné jímací nádoby s dostatečným objemem! Dodržujte pokyny výrobce a pro další informace, týkající se možností správné likvidace, popřípadě kontaktujte místní orgány. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 105
Stiskněte tlačítko (6). • 40.1.3 Kontrola a čištění chladicího systému OZNÁMENÍ Chladicí kapaliny jsou toxické a nesmí uniknout do životního prostředí! Dodržujte pokyny výrobce a pro informace, týkající se možností správné likvidace, popřípadě kontaktujte místní orgány. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 106
Na nový brusný kotouč namontujte přírubu. • Nasaďte opět nový brusný kotouč. • Nasaďte šroub příruby. • Utáhněte pevně šroub příruby. • • Zavřete kryt brusného stolu a kryt brusného kotouče. (Pozor na polohový spínač!) HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 107
šroubem tak, až dosáhnete k stavěcímu šroubku. Povolte stavěcí šroubek a orovnávací trn vyjměte. Orovnávací trn (2) zasuňte do adaptéru (1) a zajistěte jej • imbusovým šroubem (3). Upněte adaptér (4) na magnetickou upínací desku. • HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 108
Příliš prudké přiložení orovnávacího trnu může způsobit prasknutí brousicího kotouče a vymrštění jeho částí. 40.1.7 Vyvážení brusných kotoučů OZNÁMENÍ Brusný kotouč musí být před vyvážením orovnán! Dobře orovnaný a vyvážený brusný kotouč je nezbytný pro dobrý výsledek broušení! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 109
Za tímto účelem položte brusný kotouč na pevný podklad • a poklepejte na něj nekovovým předmětem v několika bodech (K). Nepoškozený brusný kotouč vydává jasný, zřetelný zvuk, • poškozený brusný kotouč vydává tupý nebo chrastivý zvuk. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 110
Stroj stojí na nerovném podkladu Proveďte znovu nivelaci Upevnění motoru je uvolněné Utáhněte upevňovací šrouby Brusný kotouč nevyvážený Vyvažte brusný kotouč Brusný kotouč uvolněný Utáhněte šroub příruby HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 111
Zkontrolujte centrální mazání, v případě potřeby doplňte olej nebo zkraťte interval mazání. Povrch magnetické upínací desky Vyčistěte magnetickou upínací desku znečištěn Přívod chladicí kapaliny Zapněte čerpadlo chladicí kapaliny, nastavte přívod chladicí kapaliny. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 112
SCHALTPLAN / WIRING DIAGRAM / DIAGRAMA DE CABLEADO / ZAPOJOVACÍ SCHÉMA 44 SCHALTPLAN / WIRING DIAGRAM / DIAGRAMA DE CABLEADO / ZAPOJOVACÍ SCHÉMA HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 114
Vždy uveďte typ stroje, číslo náhradního dílu a označení. Abychom předešli nedorozumění, doporučujeme přiložit k objednávce náhradních dílů kopii výkresu náhradních dílů, na které jsou potřebné náhradní díly jasně označeny, pokud neprovádíte poptávku pomocí internetového katalogu náhradních dílů HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 120
ERSATZTEILE / SPARE PARTS / PIEZAS DE RECAMBIO / NÁHRADNÍ DÍLY Hydraulic cylinder HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 121
M12×40/J21-9B Socket head cap screw 40/G52-2 O-shaped ring SG-4080AHR-53A-304 Guard cover M6×20/J21-9B Hexagonal socket screw 6/J54-1B Spring washer SG-4080AHR-53A-303 Ring SG2550AHR-53-300 Hydraulic cylinder 6×30/41-2B Taper pin SG-4080AHR-53A-305 piston K30-40A Hermetic ring FUR02-8.1×2.5-40-D24 Guide ring HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 122
Grinding wheel Spindle Plug Spindle housing Coupling connect to motor shaft Clamping plate Motor assembling flange AC motor Plastic insert Coupling connect to the spindle Plug Wheel flange base Wheel flange clamping cover Lock nut HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 123
SERVICE Nach Ablauf der Garantiezeit können Instandsetzungs- und Reparaturarbeiten von entsprechend geeigneten Fachfirmen durchgeführt werden. Es steht Ihnen auch die HOLZMANN MASCHINEN GmbH weiterhin gerne mit Service und Reparatur zur Seite. Stellen Sie in diesem Fall eine unverbindliche Kostenanfrage per Mail an [email protected].
Página 124
MASCHINEN GmbH will pick up the defective machine from the dealer. Return shipments by dealers which have not been coordinated with HOLZMANN MASCHINEN GmbH will not be accepted. A RMA number is an absolute must-have for us - we won‘t accept returned goods without an RMA number! 3.) Regulations...
Página 125
4.) Reclamaciones por daños y perjuicios y otras responsabilidades En todos los casos, la responsabilidad de la empresa HOLZMANN MASCHINEN GmbH se limita al valor del aparato. No se aceptarán reclamaciones por daños y perjuicios debido al mal funcionamiento, defectos, daños indirectos o pérdidas de ingresos ocasionados por un defecto durante el período de garantía.
Página 126
Prodejce písemně oznámí vzniklou závadu na přístroji společnosti HOLZMANN MASCHINEN GmbH. V případě oprávněného nároku ze záruky si společnost HOLZMANN MASCHINEN GmbH přístroj vyzvedne u prodejce nebo ji prodejce zašle společnosti HOLZMANN MASCHINEN GmbH. Vrácené zásilky nebudou bez předchozí dohody se společností HOLZMANN MASCHINEN GmbH akceptovány a nemohou být přijaty.
Página 127
V i e l e n D a n k f ü r I h r e M i t a r b e i t ! / T h a n k y o u f o r y o u r c o o p e r a t i o n ! KONTAKTADRESSE / CONTACT: HOLZMANN MASCHINEN GmbH 4170 Haslach, Marktplatz 4 AUSTRIA Tel : +43 7289 71562 0 [email protected] HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...