Página 4
35.3 Bezpečnostní prvky ....................89 35.4 Všeobecné bezpečnostní pokyny ................89 35.5 Elektrická bezpečnost ..................... 90 35.6Speciální bezpečnostní pokyny pro tento stroj ............90 35.7 Upozornění na nebezpečí ..................91 35.8 Zbytková rizika ..................... 92 36 TRANSPORT 37 MONTÁŽ HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 5
47 EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG/CE-CERTIFICATE OF CONFORMITY / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE / EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 48 GARANTIEERKLÄRUNG (DE) 49 GUARANTEE TERMS (EN) 50 DECLARACIÓN DE GARANTÍA (ES) 51 PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE (CZ) 52 PRODUKTBEOBACHTUNG | PRODUCT MONITORING HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
¡Deben sustituirse inmediatamente los letreros de advertencia y/o las pegatinas que haya en la máquina, que se hayan vuelto ilegibles o se hayan retirado! Výstražné štítky a/nebo nálepky na stroji, které jsou nečitelné či byly odstraněny, je nutné ihned obnovit! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
/ El indicador digital de posición permite el ajuste exacto y el mecanizado preciso de las piezas de trabajo. / Digitální ukazatel polohy umožňuje přesné nastavení rozměrů a přesné opracování obrobků. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 10
Operación de cálculo x / Výpočetní operace x Hodnota tangenty Rechenoperation ÷ / mathematical operation ÷ / Auswahltaste nach oben / selection key up / Tecla de Operación de cálculo ÷ / Výpočetní operace ÷ selección hacia arriba / Tlačítko výběru nahoru HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Aproximación automática / Querzustellung X-Achse/ table transverse movement X-axis / Automatický posuv Aproximación transversal eje X / Handzustellung / Příčný posuv osa X feed of hand wheel / 0,02 mm/div. (4 mm/rev.) Aproximación manual / Ruční posuv HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 12
Kromě toho se přípustná úroveň expozice může v jednotlivých zemích lišit. Tyto informace by však měly uživateli stroje umožnit lepší posouzení nebezpečí a rizik. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
¡Estimado cliente! Las presentes instrucciones de servicio contienen información e indicaciones esenciales relativas a la puesta en marcha y manejo seguros de la RECTIFICADORA DE SUPERFICIES FSM25AUTO, en lo sucesivo denominada «Máquina». El manual forma parte de la máquina y no debe guardarse aparte de ella. ¡Consérvelo para futuras consultas en un lugar adecuado de fácil acceso para el usuario (operario) y...
AVISO HOLZMANN MASCHINEN GmbH no asumirá ninguna responsabilidad ni serán motivo de garantía otros usos y los daños materiales o lesiones resultantes. 25.1.1 Limitaciones técnicas La máquina ha sido diseñada para utilizarse en las siguientes condiciones ambientales:...
Utilice la máquina sólo si los resguardos necesarios para llevar a cabo el mecanizado y el resto de dispositivos de protección se han instalado, están en buenas condiciones de funcionamiento y con un mantenimiento correcto. • Como lugar de instalación, seleccione una superficie nivelada, sin vibraciones y antideslizante. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
área mientras la máquina está funcionando. Cierre siempre todos los dispositivos de protección y la puerta de la caja de conexión • cuando no está realizando mantenimiento en la máquina. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Una indicación de seguridad de este tipo indica una situación potencialmente peligrosa que de no evitarse tendrá como consecuencia lesiones leves o moderadas. AVISO Una indicación de seguridad similar indica una situación potencialmente peligrosa que de no evitarse puede producir daños materiales. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
3. Levante la máquina y llévela a su emplazamiento considerando el centro de gravedad. AVISO Los seguros de transporte en la mesa y bajo el cabezal de la muela deben retirarse tan solo tras concluir el montaje. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
El emplazamiento elegido debe garantizar una conexión adecuada a la red eléctrica. Depósito hidráulico Depósito de refrigerante 27.1.4 Montaje sin anclajes AVISO El uso de pies facilita la nivelación de la máquina y reduce las vibraciones. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
La máquina viene premontada. Solo hay que montar los componentes desmontados antes del transporte y entablar la conexión eléctrica. AVISO ¡La máquina y las piezas de la máquina pesan mucho! Para montar la máquina son necesarias como mínimo 2 personas. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
(1). 3. Use el interruptor en el panel de mando para encender o apagar la bomba de refrigerante. 4. Regule el caudal de refrigerante en la palanca de la válvula de la alimentación de refrigerante. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
¡La red de alimentación de la máquina debe contar con un fusible de cortocircuito! 3. Consulte en una tabla de capacidad de corriente las secciones necesarias para el cable de alimentación (se recomienda usar un cable de tipo H07RN, tomando, obligatoriamente, medidas para proteger contra daños mecánicos). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Tras concluir el montaje pruebe la máquina, para asegurarse de que funciona correctamente y está preparada para el funcionamiento ordinario. La prueba se hace sin fijar pieza. Ejecute la prueba como se indica a continuación. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
• la caja de conexión de la puerta está cerrada (interruptor de posición) • Para encender la máquina, gire el interruptor principal a «ON». HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
• Ponga el selector placa de sujeción magnética (2) en magnetizar. • Compruebe el firme asiento. • Vuelva a cerrar el protector de la mesa de lijado (¡tenga en cuenta el interruptor de posición!) HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
• UP (subir) o DOWN (bajar) en la «WORK PAGE». • Encienda la muela con el botón en la «PREPARE PAGE» • Encienda la bomba de refrigerante con el botón en la «PREPARE PAGE» HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
• Tras accionar la válvula de conmutación (2) se cambia la dirección de desplazamiento AVISO: ¡Ajuste el recorrido de forma que antes de cambiar de dirección la muela se encuentre fuera de la pieza de trabajo! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
El grado de dureza indica las fuerzas de retención relativas de la unión que mantienen los granos abrasivos en la muela. Grado de dureza bajo: Para materiales duros como aceros de herramienta duros y metales duros • • Para superficies de contacto grandes Para un desbaste rápido del material • HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Posteriormente, es imprescindible limpiar periódicamente la máquina para garantizar un funcionamiento seguro y una larga vida útil de la máquina. Por lo tanto, limpie el aparato después de utilizarlo para retirar las virutas y las partículas de suciedad. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
¡Los lubricantes son tóxicos y no deben liberarse en el medioambiente! ¡Cuando cambie el aceite use un recipiente colector adecuado con suficiente capacidad! Respete las indicaciones del fabricante y póngase en contacto con las autoridades locales para informarse sobre la correcta eliminación. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
¡Los refrigerantes son tóxicos y no deben liberarse en el medioambiente! Observe las indicaciones del fabricante y, si es necesario, póngase en contacto con las autoridades locales para informarse sobre su correcta eliminación. Revisar el sistema de refrigerante HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Coloque el tornillo de brida • Vuelva a apretar el tornillo de brida • • Vuelva a cerrar el protector de la muela y el protector de la mesa de lijado. (¡tenga en cuenta el interruptor de posición!) HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Suelte el tornillo sin cabeza y saque la púa extractora. Inserte la púa (2) en el adaptador (1) y fíjela con el tornillo • Allen (3). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
30.1.7 Equilibrado de la muela AVISO ¡Antes del equilibrado hay que afilar la muela! Para obtener un resultado de rectificado bueno es imprescindible que la muela esté bien afilada y equilibrada. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Para ello, coloque la muela abrasiva sobre una superficie • firme y golpéela con un objeto no metálico en varios puntos (K). • Una muela intacta genera un sonido claro, nítido, una muela dañada un sonido mate o con eco. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
especializado No se puede encender la La bomba hidráulica está apagada Encienda la bomba hidráulica muela La placa de sujeción magnética está Encienda la placa de sujeción magnética apagada HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 86
Limpie la placa de sujeción magnética Superficie sucia en la placa de sujeción magnética Encienda la bomba de refrigerante, ajuste Alimentación de refrigerante la alimentación de refrigerante HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Vždy uveďte typ stroje, číslo náhradního dílu a označení. Abychom předešli nedorozumění, doporučujeme přiložit k objednávce náhradních dílů kopii výkresu náhradních dílů, na které jsou potřebné náhradní díly jasně označeny, pokud neprovádíte poptávku pomocí internetového katalogu náhradních dílů HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
Página 120
ERSATZTEILE / SPARE PARTS / PIEZAS DE RECAMBIO / NÁHRADNÍ DÍLY Hydraulic cylinder HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at FSM25AUTO...
4.) Reclamaciones por daños y perjuicios y otras responsabilidades En todos los casos, la responsabilidad de la empresa HOLZMANN MASCHINEN GmbH se limita al valor del aparato. No se aceptarán reclamaciones por daños y perjuicios debido al mal funcionamiento, defectos, daños indirectos o pérdidas de ingresos ocasionados por un defecto durante el período de garantía.