Fisher-Price J6987 Manual De Instrucciones página 19

Ocultar thumbs Ver también para J6987:
G Securing Baby
N Uw kind goed vastzetten
K Sådan spændes barnet fast P Para manter o bebé seguro T Lapsen kiinnitys
G Restraint Pad
F Courroie d'entrejambe
D Schutzpolster
N Veiligheidskussentje
I Aletta di Bloccaggio
E Almohadilla de sujeción
K Bæltepude
P Almofada de retenção
T Pehmustettu vyö
M Sikkerhetsstøtte
s Skyddsdyna
R ∑ÒÓË ™˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘
G Buckle
F Boucle
D Schnalle
N Gesp
I Fibbia
E Hebilla
K Spænde
P Fivela
T Solki
M Spenne
s Spänne
R ∞ÁÎÚ¿Ê·
G Waist Restraints
F Sangles abdominales
D Bauchgurte
N Heupriempjes
I Cinture di Ritenuta della Vita
E Cinturones de la cintura
K Remme
P Cintos abdominais
T Vyötärövyöt
M Mageseler
s Midjeremmar
R ∑ˆÓ¿ÎÈ· ∞ÛÊ·Ï›·˜
G • Place your child in the seat. Position the restraint pad between your
child's legs.
• Fasten both waist restraints to the buckles on each side of the restraint pad.
Make sure you hear a "click" on both sides.
• Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling it away
from your child. The restraint system should remain attached.
F • Placer l'enfant dans le siège. Glisser la courroie d'entrejambe entre
ses jambes.
• Attacher les deux sangles abdominales à la courroie d'entrejamble.
S'assurer d'entendre un « clic » de chaque côté.
• Tirer sur le système de retenue pour s'assurer qu'il est bien attaché. Il ne doit
pas se défaire.
D • Das Kind in den Sitz setzen. Das Schutzpolster zwischen den Beinen des
Kindes positionieren.
• Die Bauchgurte an den beiden Schnallen an den Seiten des
Schutzpolsters befestigen. Sicherstellen, dass die Schutzgurte auf beiden
Seiten mit einem Klickgeräusch einrasten.
• Prüfen, ob das Schutzsystem fest sitzt, indem es vom Kind weggezogen wird.
Das Schutzsystem darf sich nicht wegziehen lassen.
F Comment installer l'enfant D Ihr Baby sichern
I Come Bloccare il Bambino E Cómo asegurar al niño
M Sikring av barnet s Sätta fast barnet R ∞ÛÊ¿ÏÂÈ·
G Buckle
F Boucle
D Schnalle
N Gesp
I Fibbia
E Hebilla
K Spænde
P Fivela
T Solki
M Spenne
s Spänne
R ∞ÁÎÚ¿Ê·
N • Zet uw kind in het stoeltje en plaats het veiligheidskussentje tussen de
beentjes van uw kind.
• Maak de heupriempjes vast aan weerszijden van het veiligheidskussentje.
U moet aan beide kanten een "klik" horen.
• Controleer of de veiligheidsriempjes goed vastzitten door eraan te trekken.
De riempjes moeten vast blijven zitten wanneer u eraan trekt.
I • Posizionare il bambino sul seggiolino. Posizionare l'aletta di bloccaggio tra
le gambe del bambino.
• Agganciare le cinture di ritenuta della vita alle fibbie situate su ogni lato
dell'aletta di bloccaggio. Si deve sentire un "click" su entrambi i lati.
• Controllare che il sistema di bloccaggio sia fissato correttamente tirandolo
in direzione opposta al bambino. Il sistema di bloccaggio deve
rimanere agganciato.
E • Ponga al niño en la silla y pásele la almohadilla de sujeción por entre
las piernas.
• Abroche las dos sujeciones de la cintura en las dos hebillas que hay a los
lados de la almohadilla.
• Cerciórese de oído un "clic" en los dos lados.
• Para comprobar que el sistema de sujeción esté bien ajustado, tire de él.
El sistema deberá permanecer ajustado.
K • Sæt barnet i stolen. Anbring bæltepuden mellem barnets ben.
• Fastgør remmene til spænderne i hver side af bæltepuden. Du skal høre et
"klik" i begge sider.
• Kontroller, at bæltet er korrekt fastgjort, ved at trække i det væk fra barnet.
Bæltet må ikke løsne sig.
P • Coloque a criança no assento. Coloque a almofada de retenção entre as
pernas da criança.
• Feche os dois cintos abdominais com as fivelas em cada um dos lados da
almofada de retenção. Certifique-se de que ouve um clique em ambos
os lados.
• Verifique se o sistema de retenção está bem fechado puxando-o na
direcção oposta à da criança. Ao fazer isto, o sistema de retenção
deverá permanecer preso.
T • Aseta lapsi istuimelle. Aseta pehmustettu vyö jalkojen väliin.
• Kiinnitä vyötärövyöt pehmustetun vyön sivuilla oleviin solkiin. Varmista että
kummaltakin puolelta kuuluu napsahdus.
• Varmista istuinvöistä vetämällä, että ne ovat kunnolla kiinni. Ne eivät saa
aueta vetämällä.
M • Sett barnet i setet. Plasser sikkerhetsstøtten mellom bena på barnet.
• Fest begge mageselene til spennene på hver side av sikkerhetsstøtten.
Pass på at du hører et klikk på begge sider.
• Kontroller at festeselene er godt festet ved å dra i dem, i retningen bort fra
barnet. Festeselene skal sitte godt fast.
s • Placera barnet i sätet. Sätt fast skyddsdynan mellan barnets ben.
• Fäst skyddsremmarna i skyddsdynan. Försäkra dig om att du hör ett klick
på vardera sidan.
• Kontrollera att skyddssystemet är säkert fäst genom att dra det bort från
barnet. Skyddssystemet skall förbli fäst.
R • ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ·È‰› ÛÙÔ Î¿ıÈÛÌ·. ¶ÂÚ¿ÛÙ ÙË ˙ÒÓË Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ ÛÙ· fi‰È·
ÙÔ˘ ̈ÚÔ‡.
• ¢¤ÛÙ ٷ ‰‡Ô ˙ˆÓ¿ÎÈ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ÛÙȘ ·ÁÎڿʘ Î·È ·fi ÙȘ ‰‡Ô Ï¢ڤ˜ Ù˘
˙ÒÓ˘ Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘. ¶Ú¤ÂÈ Ó· ·ÎÔ‡ÛÂÙ ¤Ó· "ÎÏÈÎ" Î·È ·fi ÙȘ ‰‡Ô ÌÂÚȤ˜.
• μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ Ôχ ÁÂÚ¿
ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙÔ ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ. £· Ú¤ÂÈ Ó· ·Ú·Ì›ÓÂÈ ‰Â̤ÓÔ.
19
loading