Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

User
Manual
iGen11000DFc
Digital Inverter Generator
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
If you have questions or need assistance, please call customer service at 855-944-3571.
loading

Resumen de contenidos para Westinghouse iGen11000DFc

  • Página 1 User Manual iGen11000DFc Digital Inverter Generator DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE If you have questions or need assistance, please call customer service at 855-944-3571.
  • Página 2 Columbus, OH 43228 IMPORTANT: Keep your purchase receipt for trouble-free UPDATES warranty coverage. The latest User Manual for your Westinghouse products can be found under our support tab. wpowereq.com/ pages/manuals Or scan the following QR code with your smartphone cam- era to be directed to the link.
  • Página 3 If you have a question or experience a prob- Maximum wattage and current are subject to and lem with your Westinghouse purchase, call us at limited by such factors as fuel BTU content, ambient 1-855-944-3571 to speak with an agent.
  • Página 4 SAFETY SAFETY DEFINITIONS SAFETY SYMBOLS The words DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTICE Follow all safety information contained in this user’s manual are used throughout this manual to highlight important as well as the information on the product labeling. information. Make sure that the meanings of this safety in- Description Symbol formation is known to all who operate, perform maintenance...
  • Página 5 SAFETY FIG. 1 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS DANGER Generator exhaust contains high levels of carbon monoxide (CO), an invisible, odor- less, and extremely poisonous gas. If you smell ex- haust fumes, you are breathing carbon monoxide. But, even if you do not smell exhaust fumes you may be inhaling CO.
  • Página 6 SAFETY l Never use the generator to power medical support l Generator’s vibrate and bounce during normal operation. equipment. Check the generator and all of the cords connected to it for any damage that may have resulted from the vibration. l Never expose the generator to rain, snow, water spray, Replace or repair damaged items as needed.
  • Página 7 SAFETY SAFETY PRECAUTIONS FOR GASOLINE FIG. 3 AND GASOLINE VAPOR DANGER Fire and explosion hazard. Gas- oline is highly explosive and flammable and can cause severe burns or death. WARNING Fire and Burn Hazard. NEVER loosen or remove the fuel cap while the generator is running.
  • Página 8 SAFETY FIG. 4 CAUTION Fire and explosion hazard. Only use approved Propane cylinders with an Overfilling Prevention Device (OPD) valve. Always keep the tank in a vertical position with the valve on top and placed at ground level on a flat surface. Do not allow tanks to be near any heat source.
  • Página 9 RED light in the CO Sensor portion of be diagnosed and repaired by an the control panel is an indication that the generator authorized Westinghouse service was improperly located which allowed carbon mon- center. oxide to accumulate to unsafe levels. If you start to feel sick, dizzy, weak, or carbon monoxide detectors in FIG.
  • Página 10 7 Hot Surface could result in hazardous condition. Do not touch. 2 Exhaust Direction Point exhaust away from body parts and flammable or combustible materials. iGen11000DFc 11023 120/240V Gas: 9000w, Propane: 8100w Gas: 11000w, Propane: 10000w Gas: 37.5/37.5A, Propane: 33.8/33.8A...
  • Página 11 ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY EXTENSION CORDS NOTICE WARNING Do not overload the generator’s ca- Asphyxiation hazard. Extension pacity. Exceeding the generator’s wattage/amperage cords running directly into the home increase the risk capacity can damage the generator and/or electrical of carbon monoxide poisoning through any openings. devices connected to it.
  • Página 12 COMPONENTS FIG. 6 A - Fuel selection switch D - Control panel G - Lock knob B - Recoil handle E - Handle H - Muffler/spark arrestor C - Vented fuel cap F - Engine service cover UNDERSTANDING YOUR GENERATOR ENGINE/FUEL CONTROL SWITCH See Figures 6 - 7.
  • Página 13 A parallel cord (not included) can be used to connect a ating a fire hazard. In certain locations a spark arrestor compatible Westinghouse inverter generator for additional may be required by law. It is the operator’s responsi- power output.
  • Página 14 ASSEMBLY FIG. 8 WARNING Weight hazard. Always have as- sistance when lifting the generator. Never attempt to lift the unit by the handle. Hold the unit by the frame and use proper lifting techniques to reduce the risk of back injury. REMOVING CARTON CONTENTS WARNING This product requires assembly.
  • Página 15 OPERATION KNOW HOW TO SAFELY LOCATE AND DANGER Generator exhaust contains high OPERATE YOUR GENERATOR levels of carbon monoxide (CO), an invisible, odor- less, and extremely poisonous gas. If you smell ex- DANGER Asphyxiation hazard. Place the haust fumes, you are breathing carbon monoxide. But, generator in a well-ventilated area.
  • Página 16 OPERATION KNOW THE REGULATIONS FOR THE USE FIG. 10 OF PORTABLE GENERATORS Consider where and how you intend to use your generator, and familiarize yourself with any local, state, or federal ordi- nances concerning your intended use. It may be necessary to contact a qualified electrician or local governing agency for a full list of requirements.
  • Página 17 OPERATION CONNECT THE BATTERY FIG. 12 See Figure 12. NOTICE THIS GENERATOR HAS BEEN SHIPPED WITHOUT OIL. Do not attempt to crank or start engine before it has been properly serviced with recommended oil. Failure to add engine oil before starting will result in serious engine damage that is not covered under warranty.
  • Página 18 OPERATION FIG. 14 NOTICE Only fill the tank from an approved gas- oline container. Make sure the gasoline container is internally clean and in good condition to prevent fuel system contamination. l Turn the generator off and allow the engine to cool for at least five minutes.
  • Página 19 OPERATION CONNECTING AN LP GAS CYLINDER TO FIG. 15 THE GENERATOR See Figures 15 - 16. DANGER Fire and explosion hazard. Nev- er connect or disconnect the LPG/propane hose while the engine is running. Do not smoke or create sparks while handling LPG/propane.
  • Página 20 OPERATION DATA CENTER FIG. 17 See Figure 17. Push the mode button to cycle through the data display modes. Voltage: Displays current voltage output. Frequency (Hz): Displays power output frequency in Hertz. Lifetime Hours: Displays the lifetime run hours. Fuel Level: Indicates how much gasoline remains in the fuel tank.
  • Página 21 Turn the fuel selector switch on the control panel to gas- be attached to the recoil handle or control panel. If your oline operation. (See Figure 18). unit was shipped without a key fob, contact Westinghouse l Be sure the ECO mode switch is in the OFF position. customer service.
  • Página 22 OPERATION FIG. 20 A - 120 Volt AC 20 A receptacles H - Smart switch connector (not included) O - Service generator LED B - 120/240 Volt AC 30 A receptacle I - 30 A circuit breaker P - Automatic shutoff LED C - 120/240 Volt AC 50 A receptacle J - Ground terminal Q - Propane hose connection...
  • Página 23 RPM to the minimum required for the generator. current load. Use only the Westinghouse 120/240V parallel cable that Turn ECO mode ON when powering small appliances with came with your generator. Third party cables may not have continuous loads such as a computer or electric light.
  • Página 24 OPERATION TRANSPORTING To restore electrical output after an overload: l Remove any connected loads from the control panel l Turn off the generator. receptacles. l Allow the generator to cool a minimum of 30 minutes l Push the RESET button on the control panel until the before transporting.
  • Página 25 MAINTENANCE CLEANING/REPLACING THE AIR FILTER FIG. 21 See Figure 21. Keep air filter clean. A dirty air filter can cause poor perfor- mance and decrease the service life of the product. NEVER operatethegeneratorwithoutanairfilterinplace. l Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
  • Página 26 Install the engine service cover and turn the lock knob to the locked position to secure. CLEANING/REPLACING THE SPARK PLUG See Figure 23. NOTICE ALWAYS use the Westinghouse OEM A - Oil dipstick B - Drain or compatible non-resistor-type spark plug. Use of re- C - Oil fill sistor-type spark plug can result in rough idling, mis- fire, or may prevent the engine from starting.
  • Página 27 MAINTENANCE CLEANING THE SPARK ARRESTOR FIG. 24 See Figure 24. Check and clean the spark arrestor according to the figures specified in the maintenance schedule or the engine manual (if applicable). Failure to clean the spark arrestor will result in degraded engine performance. l Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
  • Página 28 MAINTENANCE FIG. 27 l After the engine starts, turn the engine/fuel control switch to the GASOLINE OFF position. l Allow the generator to run until the fuel in the carburetor is depleted and the engine stops. l Turn the engine/fuel control switch to the OFF position To drain the fuel tank: NOTICE To prevent damage to the unit, drain the...
  • Página 29 MAINTENANCE FIG. 29 l Insert a feeler gauge between the rocker arm and the valve stem to measure valve clearance. Intake Valve Exhaust Valve Valve 0.004 in 0.006 in Clearance (0.1 mm) (0.15 mm) Torque 8 – 12 Nm 8 – 12 Nm l If an adjustment is necessary, loosen the jam nut.
  • Página 30 Change oil every month when operating under heavy load or in high temperatures. Clean more often under dirty or dusty conditions. Replace air filter if it cannot be adequately cleaned. Recommend service to be performed by authorized Westinghouse service dealer. 30 | English...
  • Página 31 Contaminated gasoline. Drain the fuel tank. Refuel with fresh shuts down gasoline. Defective low oil level switch. Contact Westinghouse customer service toll-free at 1 (855) 944-3571. Air filter restricted. Clean or replace air filter. Stale gasoline, generator stored without Drain the fuel tank. Refuel with fresh treating or draining gasoline, or refueled with gasoline.
  • Página 32 SCHEMATIC 32 | English...
  • Página 33 NOTES/NOTAS...
  • Página 34 La operación, el servicio y Reservados todos los derechos. No se permite la reproducción el mantenimiento de este equipo pueden exponerlo a en ninguna forma sin el permiso por escrito de Westinghouse productos químicos, incluidos los gases de escape del Outdoor Power Equipment.
  • Página 35 AVISO ¡Gracias por elegir Westinghouse! POR rango de temperatura óptimo antes de la operación. Este FAVOR LEA ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO producto siempre debe operarse al aire libre en un área POR CUALQUIER MOTIVO.
  • Página 36 SEGURIDAD DEFINICIONES DE SEGURIDAD SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y Siga toda la información de seguridad contenida en este AVISO se utilizan en este manual para resaltar información manual del usuario, así como la información en la etiqueta importante.
  • Página 37 SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD FIG. 1 IMPORTANTES PELIGRO El escape del generador contiene altos niveles de monóxido de carbono (CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso. Si huele los gases de escape, está respirando monóxido de carbono. Pero, incluso si no huele los gases de escape, A - ESCAPE (CO) es posible que esté...
  • Página 38 SEGURIDAD l El Código Eléctrico Nacional requiere el uso de un l Antes de arrancar el generador, revise todos los fluidos interruptor de transferencia u otro equipo de transferencia (aceite y gasolina). adecuado siempre que se conecte un generador portátil l No quite la varilla medidora de aceite o la tapa de combustible al sistema eléctrico de un edificio.
  • Página 39 SEGURIDAD FIG. 3 eléctricos que requieren una conexión de pin de receptáculo con conexión a tierra no funcionen correctamente. Si este generador se utilizará únicamente con un equipo de cable y enchufe conectado a los receptáculos montados en el generador, el Código Eléctrico Nacional no requiere que la unidad esté...
  • Página 40 SEGURIDAD GAS LICUADO DE PETRÓLEO (GLP/ FIG. 4 PROPANO) ADVERTENCIA Peligro incendio explosión. Nunca use un contenedor de gas, una manguera de GLP/propano, un cilindro de propano o cualquier otro elemento de combustible que parezca estar dañado. Si hay un fuerte olor a propano mientras opera el generador, cierre completamente la válvula del cilindro de propano inmediatamente.
  • Página 41 CO NO reemplaza las alarmas de monóxido de por un centro de servicio autorizado carbono. Instale alarmas de monóxido de carbono alimentadas de Westinghouse. por baterías en su hogar. FIG. 5 ADVERTENCIA apagado automático...
  • Página 42 No tocar de carbono podría resultar en una condición peligrosa. 2 Dirección de escape Apunte el escape lejos de partes del cuerpo y materiales inflamables o combustibles. iGen11000DFc 11023 120/240V Gas: 9000w, Propane: 8100w Gas: 11000w, Propane: 10000w Gas: 37.5/37.5A, Propane: 33.8/33.8A...
  • Página 43 ELÉCTRICO CAPACIDAD DEL GENERADOR CABLES DE EXTENSIÓN AVISO ADVERTENCIA No sobrecargue la capacidad del Peligro de asfixia. Los cables generador. Exceder la capacidad de vataje/amperaje del de extensión que van directamente a la casa aumentan generador puede dañar el generador y/o los dispositivos el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono eléctricos conectados a él.
  • Página 44 COMPONENTES FIG. 6 A - Interruptor de selección de combustible D - Panel de control G - Perilla de bloqueo B - Manija de retroceso E - Mango H - Silenciador/parachispas C - Tapa de combustible ventilado F - Cubierta de servicio del motor ENTENDIENDO SU GENERADOR INTERRUPTOR DE CONTROL DE MOTOR/ Vea las figuras 6 y 7.
  • Página 45 Se puede usar un cable paralelo (no incluido) para conectar un y creen un riesgo de incendio. En ciertos lugares, la ley generador inversor Westinghouse compatible para una salida puede exigir un parachispas. Es responsabilidad del de energía adicional.
  • Página 46 MONTAJE FIG. 8 ADVERTENCIA Peligro de peso. Tenga siempre ayuda para levantar el generador. Nunca intente levantar la unidad por el asa. Sostenga la unidad por el marco y utilice las técnicas de elevación adecuadas para reducir el riesgo de lesiones en la espalda. EXTRACCIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA ADVERTENCIA Este...
  • Página 47 OPERACIÓN CONOZCA CÓMO UBICAR Y OPERAR SU PELIGRO El escape del generador GENERADOR DE FORMA SEGURA contiene altos niveles de monóxido de carbono (CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso. Si PELIGRO Peligro de asfixia. Coloque huele los gases de escape, está respirando monóxido de carbono.
  • Página 48 OPERACIÓN FIG. 10 CONOZCA LA NORMATIVA PARA EL USO DE GENERADORES PORTÁTILES Considere dónde y cómo pretende usar su generador y familiarícese con las ordenanzas locales, estatales o federales relacionadas con su uso previsto. Puede ser necesario ponerse en contacto con un electricista calificado o una agencia gubernamental local para obtener una lista completa de los requisitos.
  • Página 49 OPERACIÓN FIG. 12 l Instale la cubierta de servicio del motor y gire la perilla de bloqueo a la posición de bloqueo para asegurarla. CONECTE LA BATERÍA Vea la figura 12. AVISO ESTE GENERADOR SE HA ENVIADO SIN ACEITE. No intente hacer girar o arrancar el motor antes de que haya sido debidamente reparado con el aceite recomendado.
  • Página 50 OPERACIÓN AVISO PELIGRO Peligro incendio Limpie el filtro de malla de combustible explosión. No sobrellene el tanque de combustible. Llene de residuos antes y después de cada repostaje. Retire solo hasta el anillo rojo de llenado máximo en la pantalla el filtro de pantalla de combustible comprimiéndolo de combustible.
  • Página 51 OPERACIÓN CONEXIÓN DE UN CILINDRO DE GAS LP AL FIG. 15 GENERADOR Vea las figuras 15 y 16. PELIGRO Peligro incendio explosión. Nunca conecte ni desconecte la manguera de GLP/propano con el motor en marcha. No fume ni cree chispas mientras manipula GLP/propano. Siempre apague el motor y deje que el generador se enfríe durante al menos cinco minutos antes de conectar el cilindro de propano.
  • Página 52 OPERACIÓN FIG. 17 CENTRO DE DATOS Vea la figura 17. Presione el botón de modo para recorrer los modos de visualización de datos. Voltaje: Muestra la salida de voltaje actual. Frecuencia (Hz): Muestra la frecuencia de salida de potencia en hercios. Horas de por vida: Muestra las horas de funcionamiento de por vida.
  • Página 53 Si su unidad se envió sin llavero, comuníquese con el servicio l Gire el interruptor selector de combustible en el panel de de atención al cliente de Westinghouse. control a la operación de gasolina. (Vea la figura 18). El generador se puede iniciar de forma remota desde una l Asegúrese de que el interruptor de modo ECO esté...
  • Página 54 La operación en paralelo le brinda la capacidad de vincular dos delantera del generador. generadores de inversor Westinghouse compatibles para un NOTA: Durante el arranque con botón o remoto, el motor funcionamiento combinado y una salida de potencia máxima.
  • Página 55 Si los cables se dañan o se pierden, El modo ECO minimiza el consumo de combustible y el ruido llame al servicio de atención al cliente de Westinghouse para al ajustar las RPM del motor al mínimo requerido para la carga obtener un reemplazo.
  • Página 56 OPERACIÓN automáticamente de la carga. El motor seguirá funcionando, retírelo del puerto o tomacorriente y presione el disyuntor para pero no habrá salida eléctrica. restablecerlo. Para restaurar la salida eléctrica después de una TRANSPORTE sobrecarga: l Apague el generador. l Retire cualquier carga conectada de los receptáculos del l Deje que el generador se enfríe un mínimo de 30 minutos panel de control.
  • Página 57 MANTENIMIENTO LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE FIG. 21 AIRE Vea la figura 21. Mantenga el filtro de aire limpio. Un filtro de aire sucio puede provocar un rendimiento deficiente y disminuir la vida útil del producto. NUNCA opere el generador sin un filtro de aire en su lugar.
  • Página 58 0.024 - 0.032 in. (0.60 - 0.80 mm) AVISO SIEMPRE use la bujía Westinghouse OEM o compatible sin resistencia. El uso de bujías de encendido tipo resistencia puede resultar en un ralentí brusco, fallos de encendido o puede impedir que el motor arranque.
  • Página 59 MANTENIMIENTO DRENAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE Y FIG. 25 EL TAZÓN DEL FLOTADOR DEL CARBURADOR Vea la figuras 25 a 27. ADVERTENCIA SIEMPRE guarde la gasolina en un recipiente aprobado para gasolina. Los recipientes aprobados pueden romperse deteriorarse permitiendo que se escape la gasolina o los vapores de gasolina, lo que puede crear un peligro grave.
  • Página 60 MANTENIMIENTO REEMPLAZANDO EL FILTRO DE FIG. 28 COMBUSTIBLE Voir la figura 28. Con el tiempo, el filtro de combustible puede ensuciarse u obstruirse. Para reducir el riesgo de falla del motor, reemplace el filtro de combustible de acuerdo con las cifras especificadas en el programa de mantenimiento o el manual del motor (si corresponde).
  • Página 61 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA PRECAUCIÓN Los postes y terminales de la La batería enviada con el generador está completamente batería contienen plomo y compuestos de plomo. Lávese cargada. Una batería puede perder algo de carga cuando no las manos después de manipular. se usa durante períodos prolongados.
  • Página 62 Cambie el aceite cada mes cuando opere bajo carga pesada o en altas temperaturas. Limpie con más frecuencia en condiciones sucias o polvorientas. Reemplace el filtro de aire si no se puede limpiar adecuadamente. Recomiende que el servicio lo realice un distribuidor de servicio autorizado de Westinghouse. 30 | Español...
  • Página 63 Se activó el sensor de CO o se produjo Reubique el generador / Comuníquese con el servicio de una falla en el sistema. atención al cliente de Westinghouse al número gratuito 1 (855) 944-3571. Filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire.
  • Página 64 NOTES/NOTAS...
  • Página 65 MISES À JOUR ca.gov. Le dernier manuel d’utilisation de vos produits Westinghouse AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ se trouve sous notre onglet d’assistance. wpowereq.com/ pages/manuals Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce manuel étaient en vigueur au moment de la publication.
  • Página 66 Si vous avez une question ou rencontrez un problème La puissance et le courant maximum sont soumis et avec votre achat Westinghouse, appelez-nous au limités par des facteurs tels que la teneur en BTU 1-855-944-3571 pour parler avec un agent.
  • Página 67 SÉCURITÉ DÉFINITIONS DE LA SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS Suivez toutes les informations de sécurité contenues dans ce sont utilisés tout au long de ce manuel pour mettre en évidence manuel de l’utilisateur ainsi que les informations sur l’étiquetage des informations importantes.
  • Página 68 SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ FIG. 1 DANGER L’échappement générateur contient des niveaux élevés de monoxyde de carbone (CO), un gaz invisible, inodore et extrêmement toxique. Si vous sentez une odeur de gaz d’échappement, vous respirez du monoxyde de carbone. Mais, même si vous ne sentez pas les gaz d’échappement, vous inhalez peut-être du CO.
  • Página 69 SÉCURITÉ l Le Code national de l’électricité exige l’utilisation d’un l Pour des performances optimales, utilisez le générateur à commutateur de transfert ou de tout autre équipement de des températures comprises entre 23 °F (– 5 °C) et 104 °F transfert approprié chaque fois qu’un générateur portable (40 °C) avec une humidité...
  • Página 70 SÉCURITÉ FIG. 3 à broche de prise mise à la terre peuvent ne pas fonctionner correctement. Si ce groupe électrogène est utilisé uniquement avec un cordon et une fiche connectés aux prises montées sur le groupe électrogène, le Code national de l’électricité n’exige pas que l’appareil soit mis à...
  • Página 71 SÉCURITÉ GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ (GPL/ FIG. 4 PROPANE) AVERTISSEMENT Risque d’incendie d’explosion. N’utilisez jamais un réservoir de gaz, un tuyau de GPL/propane, une bouteille de propane ou tout autre élément de carburant qui semble être endommagé. S’il y a une forte odeur de propane pendant le fonctionnement de la génératrice, fermez complètement le robinet de la bouteille de propane immédiatement.
  • Página 72 ROUGE s’éteigne avant de retourner dans la zone affectée. et réparé que par un centre de service Une fois que vous pouvez revenir en toute sécurité, lisez agréé Westinghouse. l’étiquette d’action pour connaître les étapes à suivre. Le capteur de CO NE PAS remplace les avertisseurs de monoxyde FIG.
  • Página 73 AVERTISSEMENT – L’altération du capteur de monoxyde MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes. de carbone peut entraîner des conditions dangereuses. 7 Surface chaude Ne pas toucher. iGen11000DFc 11023 120/240V Gas: 9000w, Propane: 8100w Gas: 11000w, Propane: 10000w Gas: 37.5/37.5A, Propane: 33.8/33.8A...
  • Página 74 ÉLECTRIQUE CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR RALLONGES AVIS AVERTISSEMENT Ne surchargez pas la capacité du Risque d’asphyxie. Les générateur. Le dépassement de la capacité en watts/ rallonges qui passent directement dans la maison ampérage du générateur peut endommager le générateur augmentent le risque d’intoxication au monoxyde de et/ou les appareils électriques qui y sont connectés.
  • Página 75 COMPOSANTS FIG. 6 A - Sélecteur de carburant D - Panneau de commande G - Bouton de verrouillage B - Poignée du lanceur-réenrouleur E - Poignée H - Silencieux/pare-étincelles C - Bouchon de carburant ventilé F - Couvercle d’entretien du moteur COMPRENDRE VOTRE GÉNÉRATEUR COMMUTATEUR DE COMMANDE DE Voir les figures 6 et 7.
  • Página 76 Un cordon parallèle (non inclus) peut être utilisé pour connecter un pare-étincelles peut être requis par la loi. Il est de la un générateur onduleur Westinghouse compatible pour une responsabilité de l’opérateur de connaître et de respecter puissance de sortie supplémentaire.
  • Página 77 ASSEMBLAGE FIG. 8 AVERTISSEMENT Risque de poids. Ayez toujours de l’aide pour soulever le groupe électrogène. N’essayez jamais de soulever l’appareil par la poignée. Tenez l’appareil par le cadre et utilisez des techniques de levage appropriées pour réduire le risque de blessure au dos.
  • Página 78 FONCTIONNEMENT AVIS DANGER L’échappement Vérifiez l’état physique du produit avant générateur contient des niveaux élevés de monoxyde chaque utilisation. Recherchez les boulons desserrés, de carbone (CO), un gaz invisible, inodore et les fuites de liquide et autres signes d’usure. Remplacez extrêmement toxique.
  • Página 79 FONCTIONNEMENT FIG. 10 l Utilisez uniquement à l’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des portes et des évents, comme recommandé par les centres de contrôle et de prévention des maladies du département américain de la santé et des services sociaux. Votre domicile spécifique et/ou les conditions de vent peuvent nécessiter une distance supplémentaire.
  • Página 80 FONCTIONNEMENT FIG. 12 l À l’aide de l’entonnoir, versez lentement l’huile moteur fournie dans l’orifice de remplissage d’huile. Arrêtez-vous fréquemment pour vous assurer de ne pas trop remplir. NOTE : Votre générateur a été testé fonctionnellement en usine et peut contenir un minimum d’huile résiduelle. De l’huile supplémentaire est nécessaire pour faire fonctionner l’unité.
  • Página 81 FONCTIONNEMENT AJOUTER DE L’ESSENCE FIG. 13 Voir les figures 13 et 14. DANGER Risque d’incendie d’explosion. Ne retirez jamais le bouchon du réservoir et ne faites jamais le plein du groupe électrogène pendant que le moteur tourne. Ne fumez pas et ne créez pas d’étincelles pendant le ravitaillement.
  • Página 82 FONCTIONNEMENT FIG. 15 l La bouteille doit être périodiquement certifiée pour être utilisée par l’autorité compétente locale (AHJ). Avant utilisation, vérifiez que la date de certification sur le cylindre n’a pas expiré. l Toutes les nouvelles bouteilles doivent être purgées de l’air et de l’humidité...
  • Página 83 FONCTIONNEMENT CENTRE DE DONNÉES FIG. 17 Voir la figure 17. Appuyez sur le bouton de mode pour faire défiler les modes d’affichage des données. Tension : Affiche la tension actuelle de sortie. Fréquence (Hz) : Affiche la fréquence de sortie de puissance en Hertz.
  • Página 84 Si votre appareil a été expédié sans porte-clés, l Tournez le sélecteur de carburant sur le panneau de contactez le service clientèle de Westinghouse. commande sur le fonctionnement à l’essence (Voir la Le générateur peut être démarré à distance jusqu’à 99 pieds figure 18).
  • Página 85 FONCTIONNEMENT FIG. 20 A - Prises 120 V CA 20 A H - Connecteur de commutateur intelligent O - Voyant du générateur de service B - Prise 120/240 V CA 30 A (non inclus) P - Voyant d’arrêt automatique C - Prise 120/240 V CA 50 A I - Disjoncteur 30 A Q - Connexion de tuyau de propane D - Sorties à...
  • Página 86 électrique. Utilisez uniquement le câble parallèle Westinghouse 120/240V fourni avec votre générateur. Les câbles tiers peuvent ne pas Pour activer le mode ECO, vérifiez que la OUTPUT READY avoir la capacité...
  • Página 87 FONCTIONNEMENT TRANSPORT l Appuyez sur le bouton RESET du panneau de commande jusqu’à ce que le LED de surcharge (overload LED) s’éteigne l Éteignez le générateur. et que le LED de sortie prête (output ready LED) s’allume. l Laissez refroidir le groupe électrogène pendant au moins l Réinitialiser le(s) disjoncteur(s) s’il est activé.
  • Página 88 ENTRETIEN FIG. 21 NETTOYAGE/REMPLACEMENT DU FILTRE À Voir la figure 21. Gardez le filtre à air propre. Un filtre à air sale peut entraîner de mauvaises performances et réduire la durée de vie du produit. NE JAMAIS faire fonctionner le générateur sans filtre à...
  • Página 89 0.024 - 0.032 in. (0.60 - 0.80 mm) AVIS Utilisez TOUJOURS la bougie d’allumage Westinghouse OEM ou compatible sans résistance. L’utilisation d’une bougie d’allumage de type résistance peut entraîner un ralenti irrégulier, des ratés d’allumage ou empêcher le moteur de démarrer.
  • Página 90 ENTRETIEN VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT FIG. 25 ET DU BOL À FLOTTEUR DU CARBURATEUR Voir les figures 25 à 27. AVERTISSEMENT TOUJOURS entreposer l’essence dans un contenant approuvé pour l’essence. Les contenants non approuvés peuvent se briser ou se détériorer, ce qui permet à...
  • Página 91 ENTRETIEN FIG. 28 NOTE : Le réservoir de carburant peut également être vidangé à l’aide de la vis de vidange du carburateur et du tuyau de vidange comme décrit précédemment. Maintenez l’interrupteur de commande du moteur/carburant en position OFF (arrêt) pour permettre au carburant de s’écouler du réservoir à...
  • Página 92 ENTRETIEN l Maintenez la vis de réglage en place et serrez l’écrou. PRÉCAUTION Les bornes et les bornes Couple : 106 pouces-livres (12 Nm) de la batterie contiennent du plomb et des composés de l Revérifiez le jeu des soupapes. plomb. Se laver les mains après manipulation. l Si aucun réglage supplémentaire n’est nécessaire, effectuez l Desserrez et retirez le boulon sur la plaque de maintien de cette procédure sur l’autre vanne.
  • Página 93 Changer l’huile tous les mois lors d’un fonctionnement sous forte charge ou à des températures élevées. Nettoyez plus souvent dans des conditions sales ou poussiéreuses. Remplacez le filtre à air s’il ne peut pas être correctement nettoyé. Recommandez que l’entretien soit effectué par un revendeur agréé Westinghouse. 30 | Français...
  • Página 94 Le capteur de CO a été activé ou un défaut du Déménager la génératrice / Contactez le service à la système s’est produit. clientèle de Westinghouse sans frais au 1 (855) 944-3571. Filtre à air sale. Nettoyez le filtre à air.
  • Página 95 NOTES/NOTAS...
  • Página 96 Service Hotline (855) 944-3571 777 Manor Park Drive, Columbus, OH 43228 and Westinghouse are trademarks of Westinghouse Electric Corporation. Used under license by Westinghouse Outdoor Power Equipment. © 2023 MWE Investments, LLC All Rights Reserved. Rev02 07/31/23 122958 iGen11000DFc...