Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

Adolf Würth GmbH & Co. KG
Reinhold-Würth-Straße 12–17
74653 Künzelsau
GERMANY
© by Adolf Würth GmbH & Co. KG
www.wuerth.com
Alle Rechte vorbehalten
1 609 92A 6L5
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung.
MCVP-O-111432-2021.06
Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier.
Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbesserung
dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen können Beispiel-
abbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen können. Irrtümer behalten
wir uns vor, für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. Es gelten unsere allgemeinen Geschäftsbedin-
gungen.
AKKU-BOHRSCHRAUBER
CORDLESS DRILL/DRIVER
BS 12-A
Art. 5700 130 000
Originalbetriebsanleitung
Original operating instructions
Istruzioni d'uso originali
Notice d'utilisation d'origine
Instrucciones de servicio originales
Manual de instruções original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Alkuperäinen käyttöopas
Originalbruksanvisning
Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας
Orijinal kullanma kılavuzu
Oryginalna instrukcja obsługi
Eredeti használati utasítás
Původní návod k obsluze
Pôvodný návod na obsluhu
Instrucțiuni de folosire originale
Originalna navodila za uporabo
Оригинално ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhend
Originali instrukcija
Oriģinālā lietošanas pamācība
Оригинальное руководство по эксплуатации
Originalno uputstvo za upotrebu
Originalne upute za uporabu
loading

Resumen de contenidos para Würth BS 12-A

  • Página 1 AKKU-BOHRSCHRAUBER CORDLESS DRILL/DRIVER BS 12-A Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. MCVP-O-111432-2021.06 Adolf Würth GmbH & Co. KG Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Reinhold-Würth-Straße 12–17 Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbesserung 74653 Künzelsau dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen können Beispiel- abbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen können.
  • Página 2 ............5 .. 11 .
  • Página 3 (10) BS 12-A...
  • Página 4 (12) (11) (12)
  • Página 5 Sicherheitshinweise wegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte An- Allgemeine Sicherheitshinweise für schlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Elektrowerkzeuge Schlages. Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien Lesen Sie alle Sicherheitshin- WARNUNG arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska- weise, Anweisungen, Bebilde- bel, die auch für den Außenbereich geeignet rungen und technischen Daten, mit denen dieses sind.
  • Página 6 Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare kön- weisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Ar- nen von sich bewegenden Teilen erfasst werden. beitsbedingungen und die auszuführende Tätig- keit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen fü r andere als Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Si- montiert werden können, sind diese anzuschlie- tuationen führen.
  • Página 7 satzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass leitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Was- die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. serleitung verursacht Sachbeschädigung. Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Beim Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder be- Festziehen und Lösen von Schrauben können kurzzeitig ho- vollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
  • Página 8 Anwendungen Technische Daten des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeu- Akku-Bohrschrauber BS 12-A gen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, können der Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert abwei- Sachnummer 5700 130 000 chen. Dies kann die Schwingungs- und Geräuschemission über Nennspannung den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
  • Página 9 Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Inbetriebnahme Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevor- ganges schädigt den Akku nicht. Akku einsetzen Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection Hinweis: Der Gebrauch von nicht für Ihr Elektrowerkzeug geeigneten Akkus kann zu Fehlfunktionen oder zur Beschädi- (ECP)“...
  • Página 10 Die Lampe (9) leuchtet bei leicht oder vollständig gedrücktem Nach längerem Arbeiten mit kleiner Drehzahl sollten Sie das Ein-/Ausschalter (7) und ermöglicht das Ausleuchten des Ar- Elektrowerkzeug zur Abkühlung ca. 3 Minuten lang bei maxi- beitsbereiches bei ungünstigen Lichtverhältnissen. maler Drehzahl im Leerlauf drehen lassen. Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den Verwenden Sie beim Bohren in Metall nur einwandfreie, ge- Ein-/Ausschalter (7) los.
  • Página 11 Transport Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kenn- zeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.
  • Página 12 Safety Instructions Personal safety General Power Tool Safety Warnings Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Read all safety warnings, in- WARNING Do not use a power tool while you are tired or structions, illustrations and spe- under the influence of drugs, alcohol or medica- cifications provided with this power tool.
  • Página 13 Such preventive safety measures reduce the risk of starting Do not expose a battery pack or tool to fire or the power tool accidentally. excessive temperature. Exposure to fire or temperat- ure above 130°C may cause explosion. Store idle power tools out of the reach of chil- dren and do not allow persons unfamiliar with Follow all charging instructions and do not the power tool or these instructions to operate...
  • Página 14 The vapours may irritate the respirat- ory system. Technical Data Do not open the battery. There is a risk of short-circuit- Cordless Drill/Driver BS 12-A ing. The battery can be damaged by pointed objects Article number 5700 130 000...
  • Página 15 Noise emission values determined according to The lithium-ion battery is protected against deep discharge by EN 62841-2-1. the "Electronic Cell Protection (ECP)". When the battery is dis- charged, the power tool is switched off by means of a protect- Typically, the A-weighted sound pressure level of the power ive circuit: The application tool no longer rotates.
  • Página 16 Inserting the battery A light pressure on the on/off switch (7) results in a low rota- tional speed. Increased pressure on the switch causes an in- Note: The use of batteries unsuitable for your power tool can crease in speed. lead to malfunctions or damage to the power tool.
  • Página 17 Disposal Maintenance and Service Power tools, rechargeable batteries, accessories and packaging should be sorted for environ- Maintenance and Cleaning mental-friendly recycling. Remove the battery from the power tool before Do not dispose of power tools and batteries/re- carrying out work on the power tool (e.g. main- chargeable batteries into household waste! tenance, changing tool, etc.).
  • Página 18 Avvertenze di sicurezza aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse Avvertenze generali di sicurezza per elettriche. elettroutensili Se si utilizza l’elettroutensile all’aperto, impie- gare un cavo di prolunga adatto per l’uso Leggere tutte le avvertenze di ATTENZIO- all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per pericolo, le istruzioni operative, l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse le figure e le specifiche fornite...
  • Página 19 può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute al- Mantenere impugnature e superfici di presa la polvere. asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugna- ture e superfici di presa scivolose non consentono di mani- Evitare che la confidenza derivante da un fre- polare e controllare l'utensile in caso di situazioni inaspetta- quente uso degli utensili si trasformi in superfi- cialità...
  • Página 20 andrà effettuata esclusivamente dal produttore o da fornito- Un contatto con cavi elettrici può provocare lo sviluppo di ri di servizi appositamente autorizzati. incendi e di scosse elettriche. Danneggiando una tubazio- ne del gas si può creare il pericolo di esplosioni. Penetran- Indicazioni di sicurezza per trapani- do una tubazione dell’acqua si provocano danni materiali.
  • Página 21 Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica sono riferiti agli impieghi principali dell’elettroutensile; qualora, tut- Trapano-avvitatore a BS 12-A tavia, l’elettroutensile venisse utilizzato per altre applicazioni, batteria oppure con accessori differenti o in caso di insufficiente manu- Codice prodotto 5700 130 000...
  • Página 22 La batteria al litio può essere ricaricata in qualsiasi momento Evitare accumuli di polvere nella postazione di senza ridurne la durata. Un’interruzione dell’operazione di ri- lavoro. Le polveri si possono incendiare facilmente. carica non danneggia la batteria. La batteria al litio è protetta contro lo scaricamento completo dal sistema «Electronic Cell Protection (ECP)».
  • Página 23 Se non è possibile spostare il selettore di velocità (3) sino al fi- mo numero di giri solo dopo aver raggiunto la temperatura necorsa, ruotare leggermente il mandrino, con la relativa pun- della batteria ammessa. Indicazioni operative Accensione/spegnimento Applicare l’elettroutensile sul dado/sulla vite Per accendere l’elettroutensile, premere l’interruttore di av- esclusivamente quando è...
  • Página 24 Si accettano reclami soltanto se l’elettroutensile sarà rimanda- to indietro non smontato ad una delle filiali Würth, al Respon- sabile di zona per il Servizio Clienti Würth oppure ad un Cen- tro di Assistenza Clienti per elettroutensili Würth autorizzato. Trasporto Le batterie al litio contenute sono soggette ai requisiti di legge relativi a merci pericolose.
  • Página 25 Consignes de sécurité parties en mouvement. Des cordons endommagés Avertissements de sécurité généraux pour ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. l’outil électrique Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’exté- rieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisa- Lire tous les avertissements de AVERTISSE- tion extérieure.
  • Página 26 pération des poussières, s’assurer qu’ils sont de préhension glissantes rendent impossibles la manipula- connectés et correctement utilisés. Utiliser des col- tion et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situa- lecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux pous- tions inattendues.
  • Página 27 que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perfora- par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés. tion d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels. Maintenez bien l'outil électroportatif en place. Consignes de sécurité...
  • Página 28 Si l’outil électroportatif est utilisé pour d’autres appli- cations, avec d’autres accessoires de travail ou sans avoir fait Perceuse-visseuse sans BS 12-A l’objet d’un entretien régulier, le niveau de vibration et la va- leur d’émission sonore peuvent différer. Il peut en résulter des Référence...
  • Página 29 troportatif s’arrête grâce à un dispositif d’arrêt de protection : Mise en marche l’accessoire de travail ne tourne plus. Montage de l’accu Après l’arrêt automatique de l’outil électropor- Remarque : L’utilisation d’accus non conçus pour votre outil tatif, n’appuyez plus sur l’interrupteur Marche/ électroportatif peut entraîner des dysfonctionnements ou en- Arrêt.
  • Página 30 Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur au régime maximal pendant une durée de 3 minutes environ Marche/Arrêt (7). afin de le laisser refroidir. Lorsque vous percez du métal, n’utilisez que des forets HSS Réglage de la vitesse de rotation (HSS=acier à coupe rapide haute performance) sans défauts Il est possible de faire varier en continu la vitesse de rotation et affûtés.
  • Página 31 commercial Würth ou à une station de service après-vente Würth agréée, sans avoir été démonté. Transport Les accus Lithium-ion sont soumis à la réglementation relative au transport de matières dangereuses. Pour le transport par voie routière, aucune mesure supplémentaire n’a besoin d’être prise.
  • Página 32 Indicaciones de seguridad eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la Indicaciones generales de seguridad para toma de corriente. Mantenga el cable de red herramientas eléctricas alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enreda- Lea íntegramente las adverten- ADVERTEN- dos pueden provocar una descarga eléctrica.
  • Página 33 tenga su pelo y vestimenta alejados de las pie- para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido zas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las jo- concebidas puede resultar peligroso. yas se pueden enganchar con las piezas en movimiento. Mantenga las empuñaduras y las superficies de Si se proporcionan dispositivos para la cone- las empuñaduras secas, limpias y libres de acei-...
  • Página 34 lamente así se mantiene la seguridad de la herramienta tas, o consulte a sus compañías abastecedoras. eléctrica. El contacto con conductores eléctricos puede provocar un incendio o una electrocución. Al dañar una tubería de gas No repare los acumuladores dañados. El entrete- puede producirse una explosión.
  • Página 35 El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi- Atornilladora taladra- BS 12-A cados han sido determinados para las aplicaciones principa- dora accionada por acu- les de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones...
  • Página 36 antes de su primer uso, cárguelo completamente en el carga- – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la dor. clase P2. El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los mate- se quiera, sin que ello merme su vida útil.
  • Página 37 Campo de bajas revoluciones; para taladros de gran diáme- LEDs Capacidad tro o para atornillar. Luz intermitente 1× verde Reserva Velocidad 2: Protección contra sobrecarga térmica Campo de altas revoluciones; para perforaciones pequeñas. La herramienta eléctrica no puede sobrecargarse si se realiza Si no se deja desplazar el selector de marchas (3) hasta el to- un uso apropiado y conforme a lo prescrito.
  • Página 38 Garantía Para esta herramienta eléctrica Würth concedemos una ga- rantía a partir de la fecha de compra (comprobación median- te factura o albarán de entrega) según las disposiciones lega- les específicas de cada país. Los daños ocasionados se elimi- nan por reposición o reparación. No quedan cubiertos por la garantía los daños ocasionados por desgaste natural, sobrecarga o manejo inadecuado.
  • Página 39 Instruções de segurança tomada. Manter o cabo afastado do calor, do Instruções gerais de segurança para óleo, de arestas afiadas ou de peças em ferramentas eléctricas movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico. Devem ser lidas todas as AVISO Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao indicações de segurança,...
  • Página 40 Se for possível montar dispositivos de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aspiração ou de recolha, assegure‑se de que aplicações previstas, pode levar a situações perigosas. estejam conectados e utilizados correctamente. Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar A utilização de uma aspiração de pó...
  • Página 41 Nunca tente reparar acumuladores Segure bem a ferramenta elétrica. Ao apertar e danificados. A reparação de acumuladores deve ser soltar parafusos podem ocorrer temporariamente elevados momentos de reação. realizada apenas pelo fabricante ou agentes de assistência autorizados. Em caso de danos e de utilização incorreta da bateria, podem escapar vapores.
  • Página 42 Dados técnicos adequados para uma avaliação provisória das emissões sonoras e de vibrações. Berbequim/ BS 12-A O nível de vibrações indicado e o valor de emissões sonoras aparafusador sem fio representam as aplicações principais da ferramenta elétrica. Número de produto 5700 130 000...
  • Página 43 ferramenta elétrica é desligada através de um disjuntor de Colocação em funcionamento proteção, logo que o acumulador estiver descarregado. A ferramenta de trabalho não se movimenta mais. Colocar a bateria Não continuar a premir o interruptor de ligar/ Nota: A utilização de baterias não indicadas para a sua ferramenta elétrica pode causar falhas de funcionamento ou desligar após o desligamento automático da danos na ferramenta elétrica.
  • Página 44 A lâmpada (9) acende-se com o interruptor para ligar/ Após um longo período de tempo a trabalhar com um número desligar (7) ligeira ou completamente premido e permite de rotações reduzido, deve deixar a ferramenta elétrica a iluminar o local de trabalho em caso de condições de funcionar aprox.
  • Página 45 Transporte As baterias de iões de lítio, contidas, estão sujeitas ao direito de materiais perigosos. As baterias podem ser transportadas na rua pelo utilizador, sem mais obrigações. Na expedição por terceiros (por ex: transporte aéreo ou expedição), devem ser observadas as especiais exigências quanto à...
  • Página 46 Veiligheidsaanwijzingen te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hit- Algemene veiligheidsaanwijzingen voor te, olie, scherpe randen of bewegende delen. elektrische gereedschappen Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het ri- sico van een elektrische schok. Lees alle waarschuwingen, vei- WAAR- Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereed- ligheidsaanwijzingen, afbeel-...
  • Página 47 Draag geschikte kleding. Draag geen loshan- Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en gende kleding of sieraden. Houd haren en kle- schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed- ding uit de buurt van bewegende delen. Loshan- schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast gende kleding, lange haren en sieraden kunnen door be- en zijn gemakkelijker te geleiden.
  • Página 48 Service reedschap blokkeert, wanneer het elektrische gereedschap overbelast wordt of in het te bewerken werkstuk kantelt. Laat het elektrische gereedschap alleen repare- ren door gekwalificeerd en vakkundig perso- Gebruik geschikte detectoren om verborgen neel en alleen met originele vervangingsonder- elektriciteits-, gas- of waterleidingen op te spo- delen.
  • Página 49 Het aangegeven trillingsniveau en de aangegeven ge- Technische gegevens luidsemissiewaarde representeren de voornaamste toepassin- gen van het elektrische gereedschap. Wanneer het elektrische Accuboorschroeven- BS 12-A gereedschap echter wordt gebruikt voor andere toepassingen, draaier met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende onder- Productnummer 5700 130 000...
  • Página 50 Aanwijzing: De accu wordt gedeeltelijk geladen geleverd. houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend materiaal mag Om de volledige capaciteit van de accu te verkrijgen, laadt u alleen door bepaalde vakmensen worden bewerkt. voor het eerste gebruik de accu volledig in het oplaadappa- – Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. raat op.
  • Página 51 Laag toerentalbereik. Voor werkzaamheden met een grote Temperatuurafhankelijke beveiliging tegen boordiameter en voor het in- en uitdraaien van schroeven. overbelasting 2e versnelling: Bij beoogd gebruik kan het elektrische gereedschap niet over- belast worden. Bij te sterke belasting of verlaten van het toe- Hoog toerentalbereik.
  • Página 52 gen. Schade wordt door een vervangende levering of repara- tie verholpen. Schade die te wijten is aan natuurlijke slijtage, overbelasting of verkeerd gebruik, is van garantie uitgesloten. Klachten worden alleen in behandeling genomen, wanneer u het elektrische gereedschap in compleet gemonteerde toe- stand overdraagt aan een Würth vestiging, een Würth buiten- dienstmedewerker of een door Würth erkende klantenservice voor elektrische gereedschappen.
  • Página 53 Sikkerhedsinstrukser udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs Generelle sikkerhedsanvisninger for el- brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. værktøj Hvis det ikke kan undgås at bruge el‑værktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI‑relæ. Læs alle sikkerhedsadvarsler, ADVARSEL Brug af et HFI‑relæ reducerer risikoen for at få elektrisk instruktioner, illustrationer og stød.
  • Página 54 Omhyggelig omgang med og brug af el‑værktøj takterne. En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger risikoen for personskader i form af forbrændinger. Undgå overbelastning af el-værktøjet. Brug al- tid el‑værktøj, der er beregnet til det stykke ar- Hvis batteriet anvendes forkert, kan der slippe bejde, der skal udføres.
  • Página 55 Beskadiges akkuen, eller bruges den forkert, Tekniske data kan der sive dampe ud. Akkuen kan antændes eller eksplodere. Tilfør frisk luft, og søg læge, hvis du Akku-bore-/skruemaski- BS 12-A føler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. Åbn ikke akkuen. Fare for kortslutning. Varenummer 5700 130 000 Akkuen kan blive beskadiget af spidse genstan- Nominel spænding...
  • Página 56 Bemærk: Akkuen leveres delvis opladet. For at sikre, at ak- Akku-bore-/skruemaski- BS 12-A kuen fungerer 100 %, oplades akkuen helt før første ibrugtag- ning. Anbefalede akkuer AKKU-LI- Li-ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetiden for- 12V/x,x Ah kortes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke akkuen.
  • Página 57 Ibrugtagning Indstil omdrejningstal Du kan regulere omdrejningstallet på det tændte el-værktøj Isætning af akku trinløst afhængigt af, hvor langt du trykker start-stop-kontakten Bemærk: Hvis der anvendes akkuer, som ikke er godkendt (7) ind. til dit el-værktøj, kan det resultere i fejlfunktion eller ødelæg- Let tryk på...
  • Página 58 Vedligeholdelse og rengøring Gælder kun i EU‑lande: Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal kasseret el- Tag altid akkuen ud af el‑værktøjet, før der ar- værktøj og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal de- bejdes på el‑værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, fekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og værktøjsskift osv.) samt før det transporteres genbruges iht.
  • Página 59 Sikkerhetsanvisninger som er egnet for utendørs bruk. Når du bruker en Generelle sikkerhetsanvisninger for skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres elektroverktøy risikoen for elektrisk støt. Hvis det ikke kan unngås å bruke Les alle ADVARSEL elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du sikkerhetsanvisningene, bruke en jordfeilbryter.
  • Página 60 arbeidsoppgaven. Med et passende elektroverktøy Ved feil bruk kan det lekke væske ut av arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet. batteriet. Unngå kontakt med denne væsken. Skyll med vann hvis det oppstår kontakt med Ikke bruk elektroverktøyet hvis av/på-bryteren væsken.
  • Página 61 Tekniske data Batteriet må bare brukes i produkter fra produsenten. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig Batteriboreskrutrekker BS 12-A overbelastning. Artikkelnummer 5700 130 000 Beskytt batteriet mot varme, f.eks. Nominell spenning også...
  • Página 62 Batteriboreskrutrekker BS 12-A transport og oppbevaring. Det er fare for skader hvis Chuckspennområde 1,0–10 du trykker på av/på-bryteren ved en feiltagelse. Vekt i samsvar med EPTA- 1,0–1,2 Procedure 01:2014 Lade batteriet (se bilde A) Anbefalt °C...
  • Página 63 – Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen. Inn-/utkobling – Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2. For å slå på elektroverktøyet trykker du på av/på-bryteren (7) og holder den inne. Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal bearbeides.
  • Página 64 Ved boring i metall må du bare bruke feilfrie, kvessede HSS- emballasjen. Ta også hensyn til videreførende nasjonale bor (HSS=høyeffekt hurtigskjærende stål). Tilsvarende kvalitet forskrifter. garanterer Würths tilbehørsprogram. Deponering Før innskruing av større, lengre skruer i harde materialer bør du forbore med kjernediameteren til gjengene til ca. 2/3 av Elektroverktøy, batterier, tilbehør og emballasje skruelengden.
  • Página 65 Turvallisuusohjeet Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kos- Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet teassa ympäristössä, on käytettävä vikavirta- suojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää Lue kaikki tämän sähkötyöka- VAROITUS sähköiskun vaaraa. lun mukana toimitetut varoituk- set, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot. Alla mainittujen Henkilöturvallisuus ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa aiheuttaa sähköis- Ole valpas, kiinnitä...
  • Página 66 Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käyn- kosketuskohta vedellä. Jos nestettä pääsee sil- nistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Säh- miin, käänny lisäksi lääkärin puoleen. Akusta vuo- kötyökalu, jota ei voi enää hallita käynnistyskytkimellä, on tava neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja. vaarallinen ja täytyy korjauttaa.
  • Página 67 Akku saattaa syttyä palamaan tai rä- Tekniset tiedot jähtää. Järjestä tehokas ilmanvaihto ja käänny lääkärin puoleen, jos havaitset ärsytystä. Höyry voi ärsyttää hengi- Akkuporakone BS 12-A tysteitä. Tuotenumero 5700 130 000 Älä avaa akkua. Oikosulkuvaara. Nimellinen jännite Terävät esineet (esimerkiksi naulat ja ruuvital-...
  • Página 68 Huomautus: akku toimitetaan osittain ladattuna. Akun täy- Akkuporakone BS 12-A den tehon varmistamiseksi akku tulee ladata latauslaitteessa Suositellut latauslaitteet AL 40-LI täyteen ennen ensikäyttöä. A) Mitattu 20−25 °C:n lämpötilassa akun AKKU-LI-12V/1,3 Ah Litiumioniakun voi ladata koska tahansa. Tämä ei lyhennä kanssa akun elinikää. Latauksen keskeytys ei vaurioita akkua.
  • Página 69 Sähkötyökalu sammuu, kun vapautat käynnistyskytkimen Käyttö (7). Käyttöönotto Kierrosluvun säätö Voit säätää portaattomasti kierroslukua käynnissä olevan säh- Akun asennus kötyökalun käynnistyskytkintä (7) painamalla. Huomautus: sähkötyökalulle soveltumattomien akkujen Moottori käy matalalla kierrosluvulla, kun painat käynnistyskyt- käyttö voi aiheuttaa toimintahäiriöitä tai sähkötyökalun vioittu- kintä...
  • Página 70 Ennen kuin kiinnität suuria ja pitkiä ruuveja kovaan materiaa- Hävitys liin, siihen kannattaa porata halkaisijaltaan ruuvin kierreosan Sähkötyökalut, akut, lisätarvikkeet ja pakkaukset kokoinen reikä, jonka pituus on noin 2/3 ruuvin pituudesta. tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyt- töön. Hoito ja huolto Älä heitä sähkötyökaluja tai akkuja/paristoja ta- lousjätteisiin! Huolto ja puhdistus Irrota akku, ennen kuin alat tehdä...
  • Página 71 Säkerhetsanvisningar Personsäkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar för Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och elverktyg använd elverktyget med förnuft. Använd inte Läs alla säkerhetsvarningar, VARNING ett elverktyg när du är trött eller om du är instruktioner och påverkad av droger, alkohol eller mediciner. specifikationer som tillhandahålls med detta Under användning av elverktyg kan även en kort elverktyg.
  • Página 72 Ett elverktyg med defekt strömställare får inte ögonen uppsök dessutom läkare. Batterivätskan längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in kan medföra hudirritation och brännskada. eller ur är farligt och måste repareras. Använd inte batteriet eller verktyg som är Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta skadade eller modifierade.
  • Página 73 Tillför friskluft och kontakta läkare vid Tekniska data besvär. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna. Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning. Sladdlös BS 12-A borrskruvdragare Batteriet kan skadas av vassa föremål som t.ex. spikar eller skruvmejslar eller på grund av Artikelnummer 5700 130 000...
  • Página 74 Litiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp eftersom detta Sladdlös BS 12-A inte påverkar livslängden. Batteriet skadas inte om laddning borrskruvdragare avbryts. Rekommenderade laddare AL 40-LI Lithiumjonbatteriet är skyddat mot djupurladdning genom A) Uppmätt vid 20−25 °C med batteri AKKU-LI-12V/1,3 Ah "Electronic Cell Protection (ECP)". Vid urladdat batteri kopplar B) Beroende på...
  • Página 75 Insättning av batteri Inställning av varvtal Anmärkning: Om batterier, som inte är lämpliga för Du kan reglera det startade elverktygets varvtal medan det är elverktyget används kan det leda till felfunktioner eller skador igång, beroende på hur långt du trycker in på-/avknappen på...
  • Página 76 Underhåll och service Släng inte elverktyg och inte heller batterier i hushållsavfall! Underhåll och rengöring Endast för EU‑länder: Ta bort batteriet ur elverktyget innan åtgärder Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU skall obrukbara utförs på elverktyget (t.ex. underhåll, elverktyg och enligt det europeiska direktivet 2006/66/EG verktygsbyte) samt före transport och lagring.
  • Página 77 Υποδείξεις ασφαλείας αποσύνδεση του ηλεκτρικού εργαλείου. Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά Κρατάτε το καλώδιο μακριά από θερμότητα, εργαλεία λάδι, κοφτερές ακμές ή κινούμενα εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ΠΡΟΕΙΔΟ- αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ασφαλείας, οδηγίες, ΠΟΙΗΣΗ...
  • Página 78 πάντοτε την ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να εργαλείου. Σε περίπτωση βλάβης, επισκευάστε ελέγξετε καλύτερα το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιπτώσεις το ηλεκτρικό εργαλείο πριν τη χρήση. Η κακή απροσδόκητων περιστάσεων. συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων. Φοράτε σωστή ενδυμασία. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα...
  • Página 79 Μην εκθέτετε μια μπαταρία ή ένα εργαλείο Πρόσθετες υποδείξεις ασφάλειας μπαταρίας σε φωτιά ή σε πολύ υψηλές Ασφαλίστε το επεξεργαζόμενο κομμάτι. Ένα θερμοκρασίες. Η έκθεση στη φωτιά ή σε θερμοκρασία επεξεργαζόμενο κομμάτι συγκρατιέται ασφαλέστερα με μια πάνω από τους 130 °C μπορεί να προκαλέσει έκρηξη. διάταξη...
  • Página 80 Περιγραφή προϊόντος και Δραπανοκατσάβιδο BS 12-A μπαταρίας ισχύος Μέγιστη Ø τρυπήματος Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας – Χάλυβας και τις οδηγίες. Η μη τήρηση των υποδείξεων – Ξύλο ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να Μέγιστη διάμετρος βιδών προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή...
  • Página 81 Για την ακριβή εκτίμηση των εκπομπών κραδασμών και Αλλαγή εξαρτήματος (βλέπε εικόνα B) θορύβου θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι Αφαιρείτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό χρόνοι κατά τη διάρκεια των οποίων το εργαλείο είναι εργαλείο πριν από κάθε εργασία στο ηλεκτρικό απενεργοποιημένο...
  • Página 82 μέχρι να ασφαλίσει αισθητά και να βρίσκεται ισόπεδα με τη Για την απενεργοποίηση του ηλεκτρικού εργαλείου αφήστε λαβή. τον διακόπτη On/Off (7) ελεύθερο. Ρύθμιση της φοράς περιστροφής (βλέπε εικόνα C) Ρύθμιση αριθμού στροφών Πατήστε τον διακόπτη αλλαγής της φοράς Μπορείτε να ρυθμίσετε συνεχώς τον αριθμό στροφών του περιστροφής (6) μόνο...
  • Página 83 Οδηγίες εργασίας Βλάβες που προκύπτουν από φυσιολογική φθορά, υπερφόρτωση ή αντικανονική μεταχείριση δεν καλύπτονται Τοποθετείτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από την εγγύηση. απενεργοποιημένο πάνω στο παξιμάδι/στη Οι διαμαρτυρίες μπορούν να αναγνωριστούν μόνο, όταν βίδα. Τα περιστρεφόμενα εξαρτήματα μπορεί να παραδώσετε το ηλεκτρικό εργαλείο συναρμολογημένο σε ένα γλιστρήσουν.
  • Página 84 Güvenlik talimatı uygun uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma Elektrikli el aletleri için genel güvenlik tehlikesini azaltır. uyarıları Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması şartsa mutlaka kaçak akım Bu elektrikli el aletiyle birlikte UYARI koruma rölesi kullanın. Kaçak akım koruma rölesi gelen tüm güvenlik uyarılarını, şalterinin kullanımı...
  • Página 85 Elektrikli el aletlerinin kullanımı ve bakımı Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri kullanın. Başka akülerin kullanımı Elektrikli el aletini aşırı ölçüde zorlamayın. yaralanmalara ve yangınlara neden olabilir. Yaptığınız işe uygun elektrikli el aletleri kullanın. Uygun performanslı elektrikli el aleti ile, Kullanılmayan aküyü...
  • Página 86 Çalıştığınız yeri havalandırın ve Teknik veriler şikayet olursa hekime başvurun. Akülerden çıkan buharlar nefes yollarını tahriş edebilir. Akülü delme/vidalama BS 12-A Aküyü açmayın. Kısa devre tehlikesi vardır. makinesi Çivi veya tornavida gibi sivri nesneler veya Malzeme numarası 5700 130 000 dışarıdan kuvvet uygulama aküde hasara...
  • Página 87 Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik Akülü delme/vidalama BS 12-A önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların bakımı, makinesi ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize edilmesi. ISO 5393'e göre sert/ 30/15 yumuşak vidalamada Montaj maksimum tork momenti Maks.
  • Página 88 Toz ve talaş emme Vidaların sökülmesi sırasında daha yüksek bir ayar seçin veya ilgili sembolüne ayarlayın. Kurşun içeren boyalar, bazı ahşap türleri, mineraller ve metaller gibi maddeler işlenirken ortaya çıkan toz sağlığa Mekanik vites seçimi zararlı olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozları Vites seçme şalterini (3) sadece elektrikli el aleti solumak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullanıcının veya onun dururken kullanın.
  • Página 89 Garanti LED'ler Kapasite Bu Würth elektrikli el aleti için yasal/ülkelere özgü hükümler Sürekli ışık 3× yeşil ≥% 66 uyarınca satın alma tarihinden itibaren (kanıtlama fatura veya Sürekli ışık 2× yeşil ≥% 33 irsaliye ibrazı ile) garanti veriyoruz. Ortaya çıkabilecek olası Sürekli ışık 1×...
  • Página 90 Wskazówki bezpieczeństwa noszenia ani przesuwania elektronarzędzia; Ogólne wskazówki bezpieczeństwa nie wolno też wyjmować wtyczki z gniazda, dotyczące pracy z elektronarzędziami pociągając za przewód. Przewód należy chro- nić przed wysokimi temperaturami, należy go Należy zapoznać się ze wszyst- OSTRZEŻE- trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi i ru- kimi ostrzeżeniami i wskazów- chomych części urządzenia.
  • Página 91 łatwiej zapanować nad elektronarzędziem w nieprzewi- Należy stale dbać o czystość narzędzi skrawa- dzianych sytuacjach. jących i regularnie je ostrzyć. Starannie konserwo- wane, ostre narzędzia skrawające rzadziej się blokują i są Należy nosić odpowiednią odzież. Nie należy łatwiejsze w obsłudze. nosić...
  • Página 92 Należy stosować się do wszystkich wskazówek Dodatkowe wskazówki dotyczące dotyczących ładowania. Nie wolno ładować bezpieczeństwa akumulatora lub elektronarzędzia w tempera- Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Za- turze znajdującej się poza zakresem sprecyzo- mocowanie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocu- wanym w niniejszej instrukcji. Niezgodne z instruk- jącym lub imadle jest bezpieczniejsze niż...
  • Página 93 Wiertarko-wkrętarka BS 12-A Opis urządzenia i jego akumulatorowa Maks. Ø wiercenia zastosowania – Stal Należy przeczytać wszystkie wska- – Drewno zówki dotyczące bezpieczeństwa i Maks. Ø wkrętów zalecenia. Nieprzestrzeganie wskazówek Zakres mocowania uchwytu 1,0–10 dotyczących bezpieczeństwa i zaleceń może wiertarskiego doprowadzić do porażenia prądem elektrycz- nym, pożaru i/lub poważnych obrażeń...
  • Página 94 wyłączone lub gdy jest ono wprawdzie włączone, ale nie jest niego akumulator. Niezamierzone uruchomienie używane do pracy. Podane powyżej przyczyny mogą spowo- włącznika/wyłącznika grozi skaleczeniem. dować obniżenie poziomu drgań i poziomu emisji hałasu w Przy zwolnionym włączniku/wyłączniku (7) następuje zablo- czasie pracy.
  • Página 95 Ustawianie kierunku obrotów (zob. rys. C) Lekki nacisk na włącznik/wyłącznik (7) oznacza niską pręd- kość obrotową. Wraz ze zwiększającą się siłą nacisku pręd- Przełącznik kierunku obrotów (6) wolno prze- kość obrotowa rośnie. stawiać tylko przy wyłączonym elektronarzę- dziu. Automatyczna blokada wrzeciona (Auto-Lock) Za pomocą...
  • Página 96 Przed wkręcaniem większych, dłuższych śrub w twarde mate- ży dostosować się do szczególnych wymogów dotyczących riały, zaleca się wykonanie nawiercenia na ok. 2/3 długości opakowania i oznakowania towaru. W takim wypadku pod- śruby, o średnicy równej średnicy gwintu śruby. czas przygotowywania towaru do wysyłki należy skonsulto- wać...
  • Página 97 Biztonsági tájékoztató forrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és élektől, Általános biztonsági előírások az valamint mozgó gépalkatrészektől. A megrongá- elektromos kéziszerszámok számára lódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés ve- szélyét. Olvassa el valamennyi bizton- FIGYELMEZ- Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad- sági tájékoztatót, előírást, il- TETÉS ban dolgozik, csak kültéri hosszabbítót használ-...
  • Página 98 szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy vágószerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat köny- azok megfelelő módon hozzá vannak kapcsol- nyebben lehet vezetni és irányítani. va a készülékhez és rendeltetésüknek megfele- Az elektromos kéziszerszámokat, tartozéko- lően működnek. A porgyűjtő berendezések használa- kat, szerszámbiteket stb. csak ezen kezelési ta csökkenti a munka során keletkező...
  • Página 99 don, vagy a megadott hőmérséklet-tartományon kívüli feltöl- ékelődhet, és a kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos tése megrongálhatja az akkumulátort és megnövelheti a kéziszerszám felett. tűzveszélyt. Ha a betétszerszám leblokkolt, azonnal kap- csolja ki az elektromos kéziszerszámot. Számít- Szerviz son magas reakciós nyomatékokra, amelyek Az elektromos kéziszerszámot csak szakkép- egy visszarúgást okozhatnak .A betétszerszám le- zett személyzet kizárólag eredeti pótalkatré-...
  • Página 100 Rendeltetésszerű használat Akkumulátoros fúró- és BS 12-A csavarozógép Az elektromos kéziszerszám csavarok becsavarozására és ki- Megengedett környezeti hő- °C –20 ... +50 hajtására, valamint fában, fémekben, kerámiákban és mű- anyagokban való fúrásra szolgál. mérséklet az üzemelés során Javasolt akkumulátorok AKKU-LI- Az ábrázolásra kerülő komponensek 12V/x,x Ah A készülék ábrázolásra kerülő...
  • Página 101 hoz és tároláshoz vegye ki az akkumulátort az vagy a közelben tartózkodó személyek által történő megérin- elektromos kéziszerszámból. Ellenkező esetben a tése vagy belégzése allergikus reakciókhoz és/vagy a légutak be‑/kikapcsoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó ké- megbetegedését vonhatja maga után. szülék sérüléseket okozhat. Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkeltő...
  • Página 102 A csavarok kihajtásához szükség esetén állítson be egy maga- LEDek Kapacitás sabb fokozatot, vagy állítsa a kapcsolót a jelre. Tartós fény, 3x zöld ≥66 % Mechanikus sebességfokozat beállítás Tartós fény, 2x zöld ≥33 % A (3) forgásirány-átkapcsolót csak álló elektro- Tartós fény, 1x zöld <33 % mos kéziszerszám esetén kapcsolja át.
  • Página 103 Az elektromos kéziszerszám aktuális pótalkatrész-jegyzéke a Akkumulátorok/elemek: https://pm.wuerth.com/index.php címen érhető el, ill. a legkö- Li-ion: zelebbi Würth képviseleten kérhető. Kérjük vegye figyelembe a Szállítás fejezetben található tájé- koztatót (lásd „Szállítás”, Oldal 103). Szavatosság Erre a Würth elektromos kéziszerszámra a törvényeknek meg- felelő...
  • Página 104 Bezpečnostní upozornění Pokud pracujete s elektrickým nářadím venku, Obecné bezpečnostní pokyny pro použijte pouze takové prodlužovací kabely, elektrické nářadí které jsou způsobilé i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití Prostudujte si všechny VÝSTRAHA venku, snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. bezpečnostní...
  • Página 105 Svědomité zacházení a používání elektrického předměty, které mohou způsobit přemostění nářadí kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může mít za následek popáleniny nebo požár. Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu určené elektrické nářadí. Při nesprávném použití může z akumulátoru S vhodným elektrickým nářadím budete pracovat v dané vytéci kapalina.
  • Página 106 Špičatými předměty, jako např. hřebíky nebo Technické údaje šroubováky, nebo působením vnější síly může dojít k poškození akumulátoru. Uvnitř může dojít ke Akumulátorový vrtací BS 12-A zkratu a akumulátor může začít hořet, může z něj unikat šroubovák kouř, může vybouchnout nebo se přehřát. Číslo zboží...
  • Página 107 Nabíjení akumulátoru (viz obrázek A) Akumulátorový vrtací BS 12-A šroubovák Používejte pouze nabíječky uvedené Rozsah upnutí sklíčidla 1,0–10 v technických údajích. Jen tyto nabíječky jsou přizpůsobené pro lithium-iontový akumulátor používaný Hmotnost podle EPTA- 1,0–1,2 s vaším elektronářadím. Procedure 01:2014 Upozornění: Akumulátor se dodává částečně nabitý. Aby Doporučená...
  • Página 108 Dodržujte předpisy pro obráběné materiály platné v příslušné Zapnutí a vypnutí zemi. Pro zapnutí elektronářadí stiskněte vypínač (7) a držte ho Zabraňte hromadění prachu na pracovišti. Prach stisknutý. se může lehce vznítit. Světlo (9) svítí při mírně nebo úplně stisknutém vypínači (7) a umožňuje osvětlení pracovního prostoru při nepříznivých světelných podmínkách.
  • Página 109 Při vrtání do kovu používejte pouze bezvadné, ostré vrtáky Likvidace HSS (HSS = vysoce výkonná rychlořezná ocel). Odpovídající Elektronářadí, akumulátory, příslušenství a obaly kvalitu zaručuje program příslušenství Würth. se musí odevzdat k ekologické recyklaci. Před zašroubováním větších, delších šroubů do tvrdých Elektronářadí...
  • Página 110 Bezpečnostné upozornenia cich telies, oleja, ostrých hrán alebo pohybujú- Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre cich sa súčastí. Poškodené alebo zauzlené prívodné elektrické náradie šnúry zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom. Keď pracujete s elektrickým náradím vonku, Prečítajte si všetky bezpečnost- VÝSTRAHA používajte len také predlžovacie káble, ktoré né...
  • Página 111 Ak sa dá na ručné elektrické náradie namonto- Rukoväti a úchopové povrchy udržujte suché, vať odsávacie zariadenie a zariadenie na za- čisté a bez oleja alebo mazacieho tuku. Šmyk- chytávanie prachu, presvedčte sa, či sú dobre ľavé rukoväti a úchopové povrchy neumožňujú bezpečnú pripojené a správne používané. Používanie odsá- manipuláciu a ovládanie náradia v neočakávaných situ- vacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie prachu áciách.
  • Página 112 Bezpečnostné upozornenia pre používanie Po poškodení akumulátora alebo v prípade ne- odborného používania môžu z akumulátora vy- vŕtacieho skrutkovača stupovať škodlivé výpary. Akumulátor môže horieť alebo vybuchnúť. Zabezpečte prívod čerstvé- Bezpečnostné výstrahy pre všetky operácie ho vzduchu a v prípade ťažkostí vyhľadajte lekára. Tieto Ak vykonávate operáciu, pri ktorej sa môže ob- výpary môžu podráždiť...
  • Página 113 úroveň vibrácií a hodnota emisií hluku odlišovať. To môže Technické údaje emisiu vibrácií a hluku počas celého pracovného času výrazne zvýšiť. Akumulátorový vŕtací BS 12-A Na presný odhad emisií vibrácií a hluku by sa mal zohľadniť skrutkovač aj čas, v priebehu ktorého je náradie vypnuté alebo síce spus- Vecné číslo 5700 130 000...
  • Página 114 Výmena nástroja (pozri obrázok B) Smer otáčania (pozri obrázok C) Prepínač smeru otáčania (6) aktivujte len na za- Pred všetkými prácami na elektrickom náradí stavenom elektrickom náradí. (napríklad údržba, výmena nástroja a podob- Prepínačom smeru otáčania (6) môžete meniť smer otáčania ne), ako aj pri jeho preprave a uskladnení vy- elektrického náradia.
  • Página 115 To umožňuje zaskrutkovávanie skrutiek aj vtedy, keď je aku- Elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udr- mulátor (5) vybitý, alebo používanie tohto elektrického nára- žiavajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať dia ako klasického skrutkovača. dobre a bezpečne. Ak by elektrické náradie napriek starostlivej výrobe a kontrole Dobehová...
  • Página 116 Len pre krajiny EÚ: Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ sa musí nepoužiteľné elektrické náradie a podľa európskej smernice 2006/66/ES sa musia poškodené alebo opotrebované akumulátory/baté- rie zbierať separovane a treba ich dávať na recykláciu v súla- de s ochranou životného prostredia. Akumulátory/batérie: Li-Ion: Dodržujte pokyny uvedené v časti Transport (pozri „Trans- port„, Stránka 115).
  • Página 117 Instrucţiuni de siguranţă Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer Instrucţiuni generale de siguranţă pentru liber, folosiţi numai cabluri prelungitoare scule electrice adecvate pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior Citiţi toate avertizările, AVERTIS- diminuează...
  • Página 118 Nu vă lăsaţi amăgiţi de uşurinţa în operare Manevrarea şi utilizarea atentă a sculelor electrice dobândită în urma folosirii frecvente a sculelor cu acumulator electrice şi nu ignoraţi principiile de siguranţă Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele ale acestora. Neglijenţa poate provoca, într-o fracţiune recomandate de producător.
  • Página 119 Instrucţiuni de siguranţă pentru toate lucrările medicală dacă starea dumneavoastră de sănătate se înrăutăţeşte. Vaporii pot irita căile respiratorii. Ţineţi scula electrică de mânerele izolate atunci când executaţi lucrări la care accesoriul de Nu deschideţi acumulatorul. Există pericol de tăiere sau elementele de fixare pot intra în scurtcircuit.
  • Página 120 Acestea pot fi folosite şi Date tehnice pentru evaluarea provizorie a vibraţiilor şi zgomotului emis. Maşină de găurit şi BS 12-A Nivelul specificat al vibraţiilor şi al zgomotului emis se referă înşurubat cu acumulator la cele mai frecvente utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula electrică...
  • Página 121 După deconectarea automată a sculei electrice Introducerea acumulatorului nu mai apăsaţi pe întrerupătorul Pornit/Oprit. Notă: Folosirea unor acumulatori care nu sunt adecvaţi sculei Acumulatorul s‑ar putea deteriora. dumneavoastră electrice poate duce la deranjamente funcţionale sau defectarea acesteia. Pentru extragerea acumulatorului (5), apăsaţi tastele de deblocare (4) şi extrageţi acumulatorul din scula electrică...
  • Página 122 Pornire/Oprire nivel maxim numai după atingerea temperaturii admise a acumulatorului. Pentru punerea în funcţiune a sculei electrice, apăsaţi şi menţineţi apăsat comutatorul de pornire/oprire (7). Instrucţiuni de lucru Lampa (9) se aprinde atunci când comutatorul de pornire/ oprire (7) este apăsat uşor sau complet şi permite iluminarea Amplasaţi scula electrică...
  • Página 123 Reclamaţiile vor fi recunoscute ca atare numai dacă veţi preda scula electrică nedemontată la o reprezentanţă Würth, reprezentantului Würth de la nivel local sau unui centru de service autorizat pentru scule electrice Würth. Transport Acumulatorii Li-Ion integraţi respectă cerinţele legislaţiei privind transportul mărfurilor periculoase.
  • Página 124 Varnostna opozorila podaljška, ki je primeren za delo na prostem, zmanjšuje Splošna varnostna navodila za električna tveganje za električni udar. orodja Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za Preberite vsa varnostna zaščito pred kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega opozorila, navodila, ilustracije OPOZORILO stikala zmanjšuje tveganje električnega udara.
  • Página 125 Uporaba in vzdrževanje električnega orodja Akumulatorska baterija, ki je ne uporabljate, ne sme priti v stik s kovinskimi predmeti, kot so Električnega orodja ne preobremenjujte. Za pisarniške sponke, kovanci, ključi, žeblji, vijaki delo uporabite ustrezno električno orodje. Pravo in drugi manjši kovinski predmeti, ki bi lahko električno orodje bo delo opravilo bolje in varneje, in sicer povzročili premostitev kontaktov.
  • Página 126 Akumulatorske baterije ne odpirajte. Nevarnost Tehnični podatki kratkega stika. Akumulatorski vrtalni BS 12-A Koničasti predmeti, kot so na primer žeblji ali vijačnik izvijači, in zunanji vplivi lahko poškodujejo akumulatorsko baterijo. Pojavi se lahko kratek stik, Kataloška številka...
  • Página 127 Za natančnejšo oceno obremenjenosti s hrupom in tresljaji Akumulatorski vrtalni BS 12-A morate upoštevati tudi čas, ko je orodje izklopljeno, in čas, ko vijačnik orodje deluje, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko občutno Najv. vrtilni moment pri 30/15 zmanjša obremenjenost s hrupom in tresljaji, ki je razporejena trdem/mehkem vijačenju po...
  • Página 128 baterijo. Pri nenamernem aktiviranju vklopno/izklopnega Vrtenje v levo: za popuščanje oziroma odvijanje vijakov in stikala obstaja nevarnost telesnih poškodb. matic pritisnite preklopno stikalo smeri vrtenja (6) popolnoma v desno. Če stikalo za vklop/izklop (7) ni pritisnjeno, se vrtalno vreteno zaklene. To omogoča hitro, udobno in enostavno Predizbira vrtilnega momenta zamenjavo vstavnega orodja v vpenjalni glavi.
  • Página 129 Pri privijanju vijakov stikalo za vklop/izklop (7) izpustite šele, Skrbite za čistočo električnega orodja in ko je vijak do konca privit v obdelovanec. Glava vijaka tako prezračevalnih utorov, da lahko dobro in varno ne bo prodrla v material. delate. Če električno orodje kljub skrbnim postopkom proizvodnje in Prikaz stanja napolnjenosti akumulatorske preizkusov ne deluje, se za popravilo obrnite na Würthovo baterije...
  • Página 130 baterije (v skladu z Direktivo 2006/66/ES) je treba zbirati ločeno in jih okolju prijazno reciklirati. Akumulatorske/običajne baterije: Litijevi ioni: Upoštevajte navodila v poglavju „Transport“ (glejte „Transport“, Stran 129).
  • Página 131 Указания за сигурност теглене или откачаване на електроинструмен- Общи указания за безопасност за та. Предпазвайте кабела от нагряване, омас- електроинструменти ляване, допир до остри ръбове или до под- вижни звена на машини. Повредени или усукани Прочетете всички предупреж- ПРЕДУП- кабели увеличават риска от възникване на токов удар. дения, указания, запознайте...
  • Página 132 весие. Така ще можете да контролирате електроинст- функциите на електроинструмента. Преди да румента по-добре и по-безопасно, ако възникне нео- използвате електроинструмента, се погрижете чаквана ситуация. повредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от трудовите злополуки се дължат на недобре Работете с подходящо облекло. Не работете поддържани...
  • Página 133 Не използвайте акумулаторна батерия или не, ако й се позволи да се върти свободно без контакт електроинструмент, които са повредени или с с детайла, а това може да доведе до персонално нара- изменена конструкция. Повредени или изменени няване. акумулаторни батерии могат да се възпламенят, експ- Прилагайте...
  • Página 134 Използвайте акумулаторната батерия само в Технически данни продукти на производителя. Само така тя е пред- Акумулаторен винто- BS 12-A пазена от опасно за нея претоварване. верт Предпазвайте акумулаторната бате- Каталожен номер 5700 130 000 рия от високи температури, напр. вследствие на продължително излага- Номинално...
  • Página 135 Посочените в това ръководство за експлоатация ниво на "Electronic Cell Protection (ECP)". При разреждане на аку- вибрациите и стойност на емисия на шум са измерени мулаторната батерия електроинструментът се изключва от предпазен прекъсвач: Pаботният инструмент спира да се съгласно процедура, определена и може да служи за сравняване...
  • Página 136 Спазвайте валидните във Вашата страна законови разпо- С превключвателя (3) можете предварително да изберете редби, валидни при обработване на съответните материа- два диапазона на скоростта на въртене. ли. Предавка 1: Избягвайте натрупване на прах на работното Нисък диапазон на скоростта на въртене; при работа със място.
  • Página 137 Винаги, когато се обръщате към представителите с въпро- Светодиоди Капацитет си и при поръчка на резервни части, моля, посочвайте ка- Непрекъснато светене 3× зелено ≥66 % таложния номер на табелката на електроинструмента. Непрекъснато светене 2× зелено ≥33 % Актуален списък с резервни части за този електроинстру- Непрекъснато...
  • Página 138 Само за страни от ЕС: Съгласно европейска директива 2012/19/EС електроу- редите, които не могат да се ползват повече, а съгласно европейска директива 2006/66/EО повредени или изха- бени обикновени или акумулаторни батерии трябва да се събират и предава за оползотворяване на съдържащи- те...
  • Página 139 Ohutusnõuded Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, Üldised ohutusnõuded elektriliste kasutage ainult pikendusjuhtmeid, mis on ette tööriistade kasutamisel nähtud kasutamiseks ka välistingimustes. Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme Lugege läbi kõik tööriistaga HOIATUS kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. kaasas olevad ohutusnõuded Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes ja juhised ning tutvuge kõigi jooniste ja keskkonnas on vältimatu, kasutage spetsifikatsioonidega.
  • Página 140 ohutusnõudeid. Hooletus võib sekundi murdosa jooksul teatud tüüpi akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kaasa tuua raskeid vigastusi. kasutatakse teiste akude laadimiseks. Kasutage elektrilistes tööriistades ainult selleks Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja ettenähtud akusid. Teiste akude kasutamine võib kasutamine põhjustada vigastusi ja tulekahjuohtu. Ärge koormake seadet üle.
  • Página 141 Aku vigastamise ja ebaõige käsitsemise korral võib akust eralduda aure. Aku võib põlema Tehnilised andmed süttida või plahvatada. Õhutage ruumi, halva enesetunde korral pöörduge arsti poole. Aurud võivad Akutrell-kruvikeeraja BS 12-A ärritada hingamisteid. Tootenumber 5700 130 000 Ärge avage akut. Esineb lühise oht. Nimipinge Teravad esemed, näiteks naelad või...
  • Página 142 Rakendage kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest Akutrell-kruvikeeraja BS 12-A täiendavaid kaitsemeetmeid, nagu näiteks: elektrilise tööriista vastavalt standardile ISO ja vahetatavate tööriistade hooldus, kätesoojendus, 5393 töökorraldus. Puuri max Ø – Teras Paigaldus – Puit Eemaldage aku seadmest enne mis tahes töid Kruvide max Ø...
  • Página 143 Tolmu/laastude äraimemine Valige kruvide väljakeeramiseks vajadusel mõni kõrgem seade või seadke sümbolile Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, mineraalide ja metalli tolm võib kahjustada tervist. Tolmuga kokkupuude või Mehaaniline käiguvalik tolmu sissehingamine võib põhjustada kasutajal või läheduses Käsitsege käiguvaliku lülitit (3) ainult seisva viibivatel inimestel allergilisi reaktsioone ja/või hingamisteede elektrilise tööriista korral.
  • Página 144 ostukuupäevast (arve või saatelehe alusel). Kahjujuhtumi LEDid Mahtuvus korral asendame tööriista uuega või remondime. pidev valgus 3× roheline ≥66 % Loomulikust kulumisest, ülekoormusest ja seadme ebaõigest pidev valgus 2× roheline ≥33 % kasutamisest põhjustatud kahjustused ei kuulu garantii alla. pidev valgus 1× roheline <33 % Garantii kehtib üksnes siis, kui toimetate Würthi esindusse, oma Würthi välisteenistuse töötajale, edasimüüjale või...
  • Página 145 Saugos nuorodos ir lauko darbams. Naudojant lauko darbams pritai- Bendrosios saugos nuorodos dirbantiems kytus ilginamuosius laidus, sumažėja elektros smūgio pavo- su elektriniais įrankiais jus. Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia Perskaitykite visus su šiuo ĮSPĖJIMAS dirbti drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio elektriniu įrankiu pateikiamus srovės saugiklį.
  • Página 146 Dažnai naudodami įrankį ir gerai su juo susipa- Su elektriniu įrankiu galima naudoti tik jam žinę pernelyg neatsipalaiduokite ir nepradėkite skirtą akumuliatorių. Naudojant kitokius akumuliato- nepaisyti įrankio saugos principų. Neatidus veiks- rius iškyla susižalojimo ir gaisro pavojus. mas gali sukelti sunkią traumą per sekundės dalį. Nelaikykite sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų...
  • Página 147 Neardykite akumuliatoriaus. Galimas trumpojo su- Techniniai duomenys jungimo pavojus. Akumuliatorinis gręžtu- BS 12-A Aštrūs daiktai, pvz., vinys ar atsuktuvai, arba vas-suktuvas išorinė jėga gali pažeisti akumuliatorių. Dėl to ga- li įvykti vidinis trumpasis jungimas ir akumuliatorius gali su- Gaminio numeris 5700 130 000...
  • Página 148 Tai įvertinus, vibracijos ir triukšmo emisija per visą darbo laiką Akumuliatorinis gręžtu- BS 12-A žymiai sumažės. vas-suktuvas Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite pa- Maks. sukimo momentas kie- 30/15 pildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo įrankių tosios/tampriosios jungties at- techninę...
  • Página 149 Dulkių, pjuvenų ir drožlių nusiurbimas Mechaninis greičių perjungimas Greičių perjungiklį (3) junkite tik tada, kai elekt- Medžiagų, kurių sudėtyje yra švino, kai kurių rūšių medienos, rinis įrankis neveikia. mineralų ir metalų dulkės gali būti kenksmingos sveikatai. Dir- Greičių perjungikliu (3) galima pasirinkti 2 sūkių skaičiaus bančiajam arba netoli esantiems asmenims nuo sąlyčio su dul- diapazonus.
  • Página 150 Garantija LEDs Talpa Šiam Würth elektriniam įrankiui nuo pardavimo dienos (įrodo- Šviečia nuolat 1x žalias <33 % ma pateikus pirkimo kvitą arba sąskaitą faktūrą) suteikiame Mirksi 1x žalias Atsarga garantiją pagal įrankio naudojimo šalyje galiojančias įstatymų Su temperatūros pokyčiu susijusi apsauga nuo nuostatas.
  • Página 151 Drošības noteikumi Nenoslogojiet kabeli. Neizmantojiet kabeli, lai Vispārēji drošības noteikumi elektroinstrumentu nestu, vilktu vai atvienotu elektroinstrumentiem no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet kabeli no karstuma, eļļas, asām malām un kustošām Izlasiet visus drošības BRĪDINĀ- daļām. Bojāts vai samezglojies elektrokabelis var būt par noteikumus un instrukcijas, JUMS cēloni elektriskā...
  • Página 152 rotaslietas. Netuviniet garus matus un drēbes Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, kustošām daļām. Vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst mati var ieķerties kustošajās daļās. šeit sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos lietošanas apstākļus un veicamā Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam darba raksturu.
  • Página 153 temperatūras vērtību diapazona robežām. darbinstruments var iestrēgt, izsaucot kontroles zaudēšanu Uzlādējot akumulatoru neatbilstošā veidā vai pie pār elektroinstrumentu. temperatūras, kas atrodas ārpus pieļaujamo temperatūras Nekavējoties izslēdziet elektroinstrumentu, ja vērtību diapazona robežām, tas var tikt bojāts, kā arī var iestrēgst tajā iestiprinātais darbinstruments. pieaugt aizdegšanās risks.
  • Página 154 Akumulatora BS 12-A Ņemiet vērā attēlus lietošanas pamācības sākuma daļā. urbjmašīna– skrūvgriezis Pielietojums Ieteicamā apkārtējās vides °C 0 ... +35 temperatūra uzlādes laikā Elektroinstruments ir paredzēts skrūvju ieskrūvēšanai un izskrūvēšanai, kā arī urbšanai kokā, metālā, keramikā un Pieļaujamā...
  • Página 155 raksturīgais troksnis. Tas norāda, ka urbjpatrona ir aizvērusies, Montāža automātiski satverot darbinstrumentu. Veicot jebkurus darbus ar elektroinstrumentu (piemēram, apkalpošanu, darbinstrumentu Putekļu un skaidu uzsūkšana nomaiņu utt.), kā arī pirms tā transportēšanas Dažu materiālu, piemēram, svinu saturošu krāsu, dažu koksnes vai uzglabāšanas vienmēr izņemiet no šķirņu, minerālu un metālu putekļi var būt kaitīgi veselībai.
  • Página 156 Griezes momenta iestatīšana Ieskrūvējot skrūves, atlaidiet ieslēdzēju (7) brīdī, kad skrūves galviņa nonāk līdz skrūvējamajā priekšmeta virsmai. Tā tiks Griežot griezes momenta iestatīšanas gredzenu (2), novērsta skrūves galviņas iespiešanās skrūvējamajā vajadzīgo griezes momentu var iestatīt 20 pakāpēs. Ja griezes priekšmetā. moments ir pareizi izvēlēts, iestiprinātais darbinstruments pārtrauc griezties, līdzko skrūves galviņa nonāk vienā...
  • Página 157 vai uzglabāšanas vienmēr izņemiet no Neizmetiet nolietotos elektroinstrumentus, elektroinstrumenta akumulatoru. Ieslēdzēja akumulatorus un baterijas sadzīves atkritumu nejauša nospiešana var izraisīt savainojumu. tvertnē! Lai elektroinstruments darbotos droši un bez Tikai EK valstīm. atteikumiem, regulāri tīriet tā korpusu un Atbilstoši Eiropas Savienības direktīvai 2012/19/ES, ventilācijas atveres.
  • Página 158 Toлько для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза) В состав эксплуатационных документов, предусмотренных – подробные требования к условиям хранения смотрите изготовителем для продукции, могут входить настоящее ру- в ГОСТ 15150-69 (Условие 1) ководство по эксплуатации, а также приложения. – Хранить в упаковке предприятия – изготовителя в склад- Информация...
  • Página 159 щей горючие жидкости, воспламеняющиеся Безопасность людей газы или пыль. Электроинструменты искрят, что мо- Будьте внимательны, следите за тем, что дела- жет привести к воспламенению пыли или паров. ете, и продуманно начинайте работу с элек- Во время работы с электроинструментом не троинструментом.
  • Página 160 ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в рабо- жденные части должны быть отремонтирова- те электроинструмента вследствие полного или частич- ны до использования электроинструмента. ного прекращения энергоснабжения или повреждения Плохое обслуживание электроинструментов является цепи управления энергоснабжением установите вы- причиной большого числа несчастных случаев. ключатель...
  • Página 161 себя непредсказуемо, что может привести к возгора- Нажимайте только по прямой к бит-насадке и нию, взрыву или риску получения травмы. не нажимайте излише.Бит-насадки могут изгибать- ся и в результате ломаться или приводить к потере Не кладите аккумулятор или инструмент в контроля...
  • Página 162 Применяйте только оригинальные принад- Аккумуляторная дрель- BS 12-A лежности фирмы Würth. шуруповерт Макс. Ø сверла Описание продукта и услуг – Сталь мм – Древесина мм Прочтите все указания и инструкции Макс. Ø шурупов мм по технике безопасности. Несоблюде- ние указаний по технике безопасности и...
  • Página 163 значения уровня вибрации и шумовой эмиссии могут быть Замена рабочего инструмента (см. рис. B) иными. Это может значительно повысить общий уровень До начала работ по техобслуживанию, смене вибрации и общую шумовую эмиссию в течение всей инструмента и т. д., а также при транспорти- продолжительности...
  • Página 164 (5) в рукоятку так, чтобы она вошла в зацепление и при- Установка числа оборотов легала к рукоятке заподлицо. Число оборотов включенного электроинструмента можно плавно регулировать, изменяя для этого усилие нажатия Настройка направления вращения (см. рис. C) на выключатель (7). Приводите в действие переключатель направ- При...
  • Página 165 Вращающиеся рабочие инструменты могут соскольз- – Продавец обязан довести до сведения покупателя ин- нуть. формацию о подтверждении соответствия этих изделий установленным требованиям, о наличии сертификатов После продолжительной работы на малых оборотах элек- или деклараций о соответствии; троинструмент для охлаждения требуется включить прибл. на...
  • Página 166 щалась внутри упаковки. Пожалуйста, соблюдайте также возможные дополнительные национальные предписания. Утилизация Электроинструменты, аккумуляторные бата- реи, принадлежности и упаковку нужно сда- вать на экологически чистую рекуперацию. Не выбрасывайте электроинструменты и ак- кумуляторные батареи/батарейки в бытовой мусор! Только для стран-членов ЕС: В соответствии с европейской директивой 2012/19/EU отслужившие...
  • Página 167 Bezbednosne napomene kabla pogodnog za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik Opšte sigurnosne napomene za električne od električnog udara. alate Ako ne možete da izbegnete rad sa električnim alatom u vlažnoj okolini, koristite zaštitni Pročitajte sva sigurnosna UPOZO- uređaj diferencijalne struje (RCD). Upotreba upozorenja, uputstva, RENJE zaštitnog uređaja diferencijalne struje smanjuje rizik od...
  • Página 168 Upotreba i briga o električnim alatima kancelarijskih spajalica, novčića, ključeva, eksera, zavrtnja ili drugih malih metalnih Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte predmeta, koji mogu prouzrokovati električni alat koji je pogodan za vaš zadatak. povezivanje jednog terminala sa drugim. Kratak Odgovarajući električni alat radi bolje i sigurnije tempom spoj između baterijskih terminala može prouzrokovati za koji je projektovan.
  • Página 169 Tehnički podaci Akumulator može da izgori ili da eksplodira. Uzmite svež vazduh i potražite lekara ako dođe do Akumulatorska bušilica- BS 12-A tegoba. Para može nadražiti disajne puteve. odvrtač Ne otvarajte bateriju. Postoji opasnost od kratkog Broj artikla 5700 130 000...
  • Página 170 Montaža Akumulatorska bušilica- BS 12-A odvrtač Izvadite bateriju pre svih radova na Područje zatezanja stezne 1,0–10 električnom alatu (na primer održavanja, glave promene pribora itd.) kao i kod njegovog Težina u skladu sa EPTA-Pro- 1,0–1,2 transporta i čuvanja. Kod slučajnog aktiviranja cedure 01:2014 prekidača za uključivanje/isključivanje postoji opasnost od...
  • Página 171 oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje se nalaze u Mehanički izbor brzine blizini. Prekidač za biranje brzina (3) aktivirajte samo Neke prašine kao od hrasta i bukve važe kao izazivači raka, kada električni alat miruje. posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta Pomoću prekidača za izbor brzine (3) možete prethodno da (hromati, zaštitna sredstva za drvo).
  • Página 172 računom i otpremnicom). Nastale štete se otklanjaju LED indikatori Kapacitet zamenskom isporukom ili popravkom. Trajno svetlo 2× zeleno ≥33 % Oštećenja, koja su posledica normalnog trošenja, Trajno svetlo 1× zeleno <33 % preopterećenja ili nestručnog tretiranja, su isključena iz Trepćuće svetlo 1× zeleno Rezerva garancije.
  • Página 173 Sigurnosne napomene zapleten priključni kabel povećava opasnost od strujnog Uobičajena sigurnosna upozorenja za udara. električne alate Ako s električnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte isključivo produžni kabel Pročitajte sva sigurnosna UPOZO- prikladan za upotrebu na otvorenom. Upotreba upozorenja, upute, ilustracije i RENJE produžnog kabela prikladnog za rad na otvorenom specifikacije koje se isporučuju...
  • Página 174 Nemojte postati previše bezbrižni i zanemariti Električne alate upotrebljavajte isključivo s sigurnosne upute zato što alat često posebnim, namjenskim kompletima baterija. upotrebljavate i smatrate da ste ga dobro Upotreba drugih kompleta baterija može dovesti do upoznali. Samo jedan trenutak nepažnje dovoljan je za ozljeda i opasnosti od požara.
  • Página 175 Pare mogu nadražiti dišne puteve. Tehnički podaci Ne otvarajte aku-bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja. Akumulatorska bušilica- BS 12-A Oštrim predmetima kao što su npr. čavli, izvijač odvijači ili djelovanjem vanjske sile aku-baterija Kataloški broj 5700 130 000 se može oštetiti.
  • Página 176 čitavog vremenskog Akumulatorska bušilica- BS 12-A perioda rada. izvijač Odredite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu korisnika prije Maks. zakretni moment za 30/15 djelovanja titranja kao npr.: održavanje električnog alata i mekano/tvrdo uvrtanje nastavaka, održavanje toplih ruku, organizacija tokova rada.
  • Página 177 Rukom snažno zavrnite čahuru brzostezne glave (1) u smjeru namješteni zakretni moment. U položaju je deaktivirana rotacije ➋ tako da se može čuti klik. Na taj način se stezna preskočna spojka, npr. za bušenje. glava automatski blokira. Pri odvrtanju vijaka odaberite eventualno veću postavku odnosno stavite na simbol Usisavanje prašine/strugotina Mehaničko biranje brzina...
  • Página 178 isključivanje (7) na nekoliko sekundi stanje napunjenosti aku- Jamstvo baterije i sastoji se od 3 zelene LED diode. Za ovaj Würth električni alat nudimo jamstvo u skladu sa Kapacitet zakonskim/specifičnim odredbama za pojedine zemlje od datuma kupnje (dokaz putem računa ili dostavnice). Nastala Stalno svijetli 3×...
  • Página 179 de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Akku- Sachnummer Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. Bohrschrauber Technische Unterlagen bei: * en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are Cordless Drill/ Article number...
  • Página 180 AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan Akülü delme/ Ürün kodu ederiz. vidalama Teknik belgelerin bulunduğu yer: * makinesi pl Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty odpowiadają...
  • Página 181 ES atitikties deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus privalomus žemiau nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir šiuos standartus. Akumuliatorinis Gaminio numeris Techninė dokumentacija saugoma: * gręžtuvas- suktuvas BS 12-A 5700 130 000 2006/42/EC EN 62841-1:2015 2014/30/EU EN 62841-2-1:2018+A11:2019 2011/65/EU EN 55014-1:2017+A11:2020...