Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

Adolf Würth GmbH & Co. KG
Reinhold-Würth-Straße 12-17
74653 Künzelsau, Germany
© by Adolf Würth GmbH & Co. KG
www.wuerth.com
Alle Rechte vorbehalten
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung.
MWV-ITL-111432-07/14
Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier.
Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes-
serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen
können Beispielabbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen
können. Irrtümer behalten wir uns vor, für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. Es gelten unsere
allgemeinen Geschäftsbedingungen.
AKKU-BOHRSCHRAUBER
CORDLESS DRILL DRIVER
BS 14-A LIGHT
BS 18-A LIGHT
Art. 5700 404 X
Art. 5700 504 X
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'forigine
Traduccion del manual de instrucciones de servicio
original
Traducao do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversattelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperaiskayttoohjeen kaannos
Oversattning av bruksanvisningens original
Mετάφρaοη της γvήoιaς oδηγίaς λειτouργίaς
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetésí útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Пpeвoд нa opигинaлнoтo pькoвoдcтвo зa
eкcплoaтaция
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Пepeвoд opигинaлa pyкoвoдcтвa пo экcплyaтaции
Prijevod originalno uputstvo za rad
Prijevod originalne upute za rad
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Würth BS 14-A LIGHT

  • Página 1 AKKU-BOHRSCHRAUBER CORDLESS DRILL DRIVER BS 14-A LIGHT BS 18-A LIGHT Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. MWV-ITL-111432-07/14 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Adolf Würth GmbH & Co. KG Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- Reinhold-Würth-Straße 12-17...
  • Página 2 ......3 ....... 10 ... 15 ......16 ... 22 ......23 ... 29 ......30 ... 36 ......37 ... 43 ......44 ... 50 ......51 ... 57 ......58 ... 63 ......64 ... 69 ......70 ...
  • Página 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät WARNUNG und Anweisungen. Versäumnisse bei ist nur möglich, wenn Sie die Bedie- der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kön- nungsanleitung und die Sicherheits- nen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzun- hinweise vollständig lesen und die gen verursachen.
  • Página 4  Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-  Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektro- außerhalb der Reichweite von Kindern auf. werkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, Stromversorgung und/oder den Akku anschlie- die mit diesem nicht vertraut sind oder diese ßen, es aufnehmen oder tragen.
  • Página 5: Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen Und Schrauber

    Service Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung,  Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali- Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht fiziertem Fachpersonal und nur mit Original- Explosionsgefahr. Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. ...
  • Página 6 Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und sicherer zu gebrauchen. Erlaubte Umgebungstemperatur beim Laden Symbol Bedeutung erlaubte Umgebungstemperatur BS 14-A LIGHT/BS 18-A LIGHT: beim Betrieb* und bei Lagerung Akku-Bohrschrauber * eingeschränkte Leistung bei Tem- Grau markierter Bereich: Handgriff peraturen < 0 ° C (isolierte Grifffläche) Empfohlene Akkus Empfohlene Ladegeräte...
  • Página 7: Eg-Konformitätserklärung

    Symbol Bedeutung EG-Konformitätserklärung Bohrfutterspannbereich Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter Gewicht entsprechend „Technische Daten“ beschriebene Produkt allen einschlägi- EPTA-Procedure 01/2003 gen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG einschließlich ihrer Änderun- Wert abhängig vom verwendeten gen entspricht und mit folgenden Normen übereinstimmt: Akkupack EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2.
  • Página 8: Montage Und Betrieb

    Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeu- gen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsab- läufe. Montage und Betrieb Die folgende Tabelle zeigt die Handlungsziele für Montage und Betrieb des Elektrowerkzeugs. Die Anweisungen der Hand- lungsziele werden im angegebenen Bild gezeigt.
  • Página 9: Nur Für Eu-Länder

    Die aktuelle Ersatzteilliste dieses Elektrowerkzeuges kann im Nur für EU-Länder: Internet unter http://www.wuerth.com/partsmanager aufge- Gemäß der europäischen Richtlinie rufen oder von der nächstgelegenen Würth Niederlassung 2012/19/EU müssen nicht mehr angefordert werden. gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder ver- Transport brauchte Akkus/Batterien getrennt gesam- melt und einer umweltgerechten...
  • Página 10: Safety Notes

    Safety Notes Read all safety warnings and all Working safely with this machine is WARNING instructions. Failure to follow the warn- possible only when the operating ings and instructions may result in electric shock, fire and/or and safety information are read com- serious injury.
  • Página 11  If devices are provided for the connection of  When battery pack is not in use, keep it away dust extraction and collection facilities, ensure from other metal objects, like paper clips, these are connected and properly used. Use of coins, keys, nails, screws or other small metal dust collection can reduce dust-related hazards.
  • Página 12  The battery can be damaged by pointed Symbol Meaning objects such as nails or screwdrivers or by force applied externally. An internal short circuit BS 14-A LIGHT/BS 18-A LIGHT: can occur and the battery can burn, smoke, explode or Cordless Drill Driver overheat. Grey-marked area: Handle...
  • Página 13: Delivery Scope

    Symbol Meaning Symbol Meaning Reaction direction Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Value depending on the battery Right/left rotation pack being used Sound power level Drilling and screwdriving Sound pressure level Uncertainty Vibration total value Low speed Delivery Scope High speed Cordless Drill/Driver.
  • Página 14: Noise/Vibration Information

    Technical file (2006/42/EC) at: Sound emission values determined according to Adolf Würth GmbH & Co. KG, PCM, EN60745-2-1. Reinhold-Würth-Straße 12–17 The vibration level given in this information sheet has been 74653 Künzelsau, Germany measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another.
  • Página 15: Maintenance And Cleaning

    Action Figure Please Page observe Gear selection, mechanical Switching On and Off Maintenance and Cleaning Guarantee  For safe and proper working, always keep the For this Würth power tool, we provide a guarantee in accord- machine and ventilation slots clean. ance with the legal/country-specific regulations from the date of purchase (verified by invoice or delivery document).
  • Página 16: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza Leggere tutte le avvertenze di È possibile lavorare con la macchina AVVERTENZA pericolo e le istruzioni opera- senza incorrere in pericoli soltanto tive. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo dopo aver letto completamente le e delle istruzioni operative si potrà...
  • Página 17: Non Utilizzare Mai Elettroutensili Con Interrut

     Indossare sempre equipaggiamento protet-  Prima di procedere ad operazioni di regola- tivo individuale nonché occhiali protettivi. zione sulla macchina, prima di sostituire parti Indossando abbigliamento di protezione personale come accessorie oppure prima di posare la mac- la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non sci- china al termine di un lavoro, estrarre sempre volino, elmetto di protezione oppure protezione acustica la spina dalla presa della corrente e/o estrarre...
  • Página 18: Indicazioni Di Sicurezza Per Trapani Ed Avvitatori

     Non avvicinare batterie non utilizzate a ferma-  Al fine di rilevare linee di alimentazione nasco- gli, monete, chiavi, chiodi, viti e neppure ad ste, utilizzare adatte apparecchiature di altri piccoli oggetti metallici che potrebbero ricerca oppure rivolgersi alla locale società provocare un cavallottamento dei contatti.
  • Página 19 Simbolo Significato deve essere lavorato esclusivamente da personale specializ- zato. BS 14-A LIGHT/BS 18-A LIGHT: Trapano avvitatore a batteria • Provvedere per una buona aerazione del posto di lavoro. • Si consiglia di portare una mascherina protettiva con Area marcata in grigio: impugnatura classe di filtraggio P2.
  • Página 20: Volume Di Fornitura

    Simbolo Significato Volume di fornitura Accensione Trapano avvitatore a batteria. Batteria ricaricabile, utensile ed altri accessori illustrati o Spegnimento descritti non fanno parte del volume di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma Temperatura ambiente consentita accessori. durante la ricarica Temperatura ambiente consentita Uso conforme alle norme durante il funzionamento* e per lo...
  • Página 21: Informazioni Sulla Rumorosità E Sulla Vibrazione

    Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi- Informazioni sulla rumorosità e sulla pali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse utiliz- vibrazione zato tuttavia per altri impieghi, con accessori e utensili da innesto differenti oppure con manutenzione insufficiente, il I valori di misura del prodotto sono indicati nella tabella a livello di vibrazioni può...
  • Página 22: Manutenzione E Pulizia

    Si accettano reclami soltanto se l’elettroutensile sarà riman- Manutenzione e pulizia dato indietro non smontato ad una delle filiali Würth, al Responsabile di zona per il Servizio Clienti Würth oppure ad  Per poter garantire buone e sicure operazioni un Centro di Assistenza Clienti per elettroutensili Würth auto- di lavoro, tenere sempre puliti l’elettroutensile rizzato.
  • Página 23: Avertissements De Sécurité

    Avertissements de sécurité Lire tous les avertisse- Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre AVERTISSEMENT ments de sécurité et toutes outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimen- les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instruc- tation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon tions peut donner lieu à...
  • Página 24  Ne pas se précipiter. Garder une position et un  Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un conformément à ces instructions, en tenant meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. compte des conditions de travail et du travail à...
  • Página 25  Bien tenir l’appareil électroportatif. Lors du  Les objets pointus comme un clou ou un tourne- vissage ou du dévissage, il peut y avoir des couples de vis et le fait d’exercer une force extérieure sur le réaction instantanés élevés. boîtier risque d’endommager l’accu.
  • Página 26 Plage de températures autorisées pendant la charge Symbole Signification Température ambiante admissible BS 14-A LIGHT/BS 18-A LIGHT: pendant le fonctionnement* et le Perceuse-visseuse sans fil stockage Partie marquée en gris : poignée * Performances réduites à des (surface de préhension isolante)
  • Página 27: Accessoires Fournis

    Accessoires fournis Niveau sonore et vibrations Perceuse-visseuse sans fil. Les valeurs de mesure du produit sont indiquées dans le L’accu, l’outil de travail et d’autres accessoires décrits ou illus- tableau à la page 178. trés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Valeurs totales des vibrations a (somme vectorielle des trois Vous trouverez les accessoires complets dans notre pro-...
  • Página 28: Montage Et Mise En Service

    Montage et mise en service Le tableau ci-après indique les modes opératoires pour le montage et l’utilisation de l’outil électroportatif. Les instructions spécifiques aux modes opératoires sont illustrées dans la figure correspondante. En fonction de l’utilisation, différents types d’instructions sont nécessaires. Tenez compte des consignes de sécurité ! Opération Figure Respectez...
  • Página 29: Garantie Légale

    Garantie légale Cet outil électroportatif Würth est légalement garanti, à partir de la date d’achat, conformément aux dispositions légales/nationales (contre preuve d’achat, facture ou borde- reau de livraison). Une livraison de remplacement ou une réparation est assurée en cas de dommages sur l’appareil. Les dommages résultant d’une usure naturelle, surcharge ou utilisation non conforme ne sont pas couverts par la garantie.
  • Página 30: Instrucciones Generales De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Lea íntegramente estas Solamente puede trabajar sin peligro ADVERTENCIA advertencias de peligro e ins- con el aparato si lee íntegramente las trucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de instrucciones de manejo y las indica- peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una ciones de seguridad, ateniéndose descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
  • Página 31  Evite una puesta en marcha fortuita. Asegu-  Guarde las herramientas eléctricas fuera del rarse de que la herramienta eléctrica esté des- alcance de los niños. No permita la utilización conectada antes de conectarla a la toma de de la herramienta eléctrica a aquellas perso- corriente y/o al montar el acumulador, al reco- nas que no estén familiarizadas con su uso o gerla, y al transportarla.
  • Página 32: Instrucciones De Seguridad Para Taladradoras Y Atornilladoras

    Servicio  No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cortocircuito.  Únicamente haga reparar su herramienta eléc- trica por un profesional, empleando exclusiva- Proteja el acumulador del calor excesivo mente piezas de repuesto originales. Solamente como, p. ej., de una exposición prolon- así...
  • Página 33: Significado

    Temperatura ambiente permitida durante el servicio* y el almacena- Simbología Significado miento BS 14-A LIGHT/BS 18-A LIGHT: * potencia limitada a temperaturas Atornilladora taladradora accio- < 0 ° C nada por acumulador Acumuladores recomendados Área marcada en gris: Empuñadura...
  • Página 34: Material Que Se Adjunta

    Simbología Significado Declaración de conformidad de la CE Madera Ø Diámetro de taladro, máx. Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto descrito en los “Datos técnicos” cumple con todas Ø Ø máx. de tornillos las disposiciones correspondientes de las directivas Capacidad del portabrocas 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE inclusive sus modificaciones y está...
  • Página 35: Montaje Y Operación

    Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con- servar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. Montaje y operación En la tabla siguiente se indican los objetivos para el montaje y la operación de la herramienta eléctrica.
  • Página 36: Garantía

    Acumuladores/pilas: Transporte Iones de Litio: Observe las indicaciones comprendi- Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos das en el apartado “Transporte”, a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mer- página 36. cancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transporta- dos por carretera por el usuario sin más imposiciones.
  • Página 37: Indicações Gerais De Segurança

    Indicações de segurança Devem ser lidas todas as indica- Um trabalho seguro com o aparelho ATENÇÃO ções de advertência e todas as só é possível após ter lido atenta- instruções. O desrespeito das advertências e instruções mente as instruções de serviço e as apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio indicações de segurança e após e/ou graves lesões.
  • Página 38  Evitar uma colocação em funcionamento invo-  Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. luntária. Assegure-se de que a ferramenta Controlar se as partes móveis do aparelho fun- eléctrica esteja desligada, antes de conectá-la cionam perfeitamente e não emperram, e se à...
  • Página 39: Indicações De Segurança Para Berbequins E Aparafusadoras

     Em caso de danos e de utilização incorrecta do Indicações de segurança para acumulador, podem escapar vapores. Arejar berbequins e aparafusadoras bem o local de trabalho e consultar um médico se forem constatados quaisquer sintomas. É  Ao executar trabalhos durante os quais possível que os vapores irritem as vias respiratórias.
  • Página 40 Temperatura ambiente permitida durante o funcionamento* e arma- Símbolo Significado zenamento BS 14-A LIGHT/BS 18-A LIGHT: * potência limitada perante tempe- Berbequim-aparafusador sem fio raturas < 0 ° C área marcada de cinza: Punho Baterias recomendadas (superfície isolada)
  • Página 41: Volume De Fornecimento

    Processo técnico (2006/42/CE) em: Símbolo Significado Adolf Würth GmbH & Co. KG, PCM, Nível de pressão acústica Reinhold-Würth-Straße 12–17 74653 Künzelsau, Germany Incerteza Valor total de oscilações Volume de fornecimento Marcel Strobel Dr.-Ing. Siegfried Beichter Berbequim-aparafusador sem fio. Diretor do Management Procurador –...
  • Página 42: Montagem De Funcionamento

    Montagem de funcionamento A seguinte tabela indica os objectivos de acção para a montagem e a operação da ferramenta eléctrica. As instruções dos objectivos de acção são mostradas na figura indicada. Dependendo do tipo da aplicação, são necessárias diferentes combi- nações de instruções.
  • Página 43: Garantia De Qualidade

    Garantia de qualidade Nós oferecemos para esta ferramenta eléctrica Würth, uma garantia de qualidade conforme as disposições legais/espe- cíficas de cada país a partir da data de compra (compro- vada pela factura ou guia de remessa). Danos originados são eliminados através de um fornecimento de substituição ou reparação.
  • Página 44: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Lees alle veiligheidswaar- Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch WAARSCHUWING schuwingen en alle voor- gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschap- schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet pen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elek- worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of trische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder ernstig letsel tot gevolg hebben.
  • Página 45  Draag persoonlijke beschermende uitrusting.  Trek de stekker uit het stopcontact of neem de Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van accu uit het elektrische gereedschap voordat u persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmas- het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of ker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of het gereedschap weglegt.
  • Página 46  Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu  Schakel het elektrische gereedschap onmid- lekken. Voorkom contact daarmee. Spoel bij dellijk uit als het inzetgereedschap blokkeert. onvoorzien contact met water af. Wanneer de Houd rekening met grote reactiemomenten vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien die een terugslag veroorzaken.
  • Página 47 Toegestane omgevingstemperatuur bij het gebruik* en bij opslag Symbool Betekenis * beperkt vermogen bij temperaturen BS 14-A LIGHT/BS 18-A LIGHT: < 0 ° C Accuboorschroevendraaier Aanbevolen accu’s Grijs gemarkeerd gebied: Hand- greep (geïsoleerd greepvlak) Aanbevolen laadapparaten...
  • Página 48: Gebruik Volgens Bestemming

    Symbool Betekenis EG-conformiteitsverklaring Onbelast toerental (stand 2) We verklaren op onze verantwoordelijkheid dat het onder Max. draaimoment volgens „Technische gegevens” beschreven product aan alle desbe- ISO 5393 treffende bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG inclusief van de wijzigingen Metselwerk ervan voldoet en met de volgende normen overeenstemt Metaal EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2.
  • Página 49: Montage En Gebruik

    Montage en gebruik De volgende tabel toont de handelingsdoelen voor montage en gebruik van het elektrische gereedschap. De aanwijzingen van de handelingsdoelen worden in de aangegeven afbeelding getoond. Naargelang de aard van de toepassing zijn verschil- lende combinaties van de aanwijzingen vereist. Neem de veiligheidsvoorschriften in acht. Handelingsdoel Afbeelding Neem het vol-...
  • Página 50: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Garantie  Houd het elektrische gereedschap en de venti- Voor dit elektrische gereedschap van Würth bieden wij de latieopeningen altijd schoon om goed en veilig wettelijke garantie vanaf de aankoopdatum (factuur of lever- te werken. bon geldt als bewijs) volgens de in uw land geldende bepa- lingen.
  • Página 51: Sikkerhedsinstrukser

    Sikkerhedsinstrukser Læs alle sikkerhedsinstrukser og Sikkert arbejde med maskinen er ADVARSEL anvisninger. I tilfælde af manglende kun muligt, hvis De før brug læser overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der brugsvejledningen og sikkerhedsfor- risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. skrifterne helt igennem og overhol- der disses anvisninger.
  • Página 52  Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at  Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsfor- ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at holdene og det arbejde, der skal udføres. kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå...
  • Página 53  El-værktøjet må først lægges fra, når det står Yderligere sikkerheds- og arbejdsin- helt stille. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvil- strukser ket kan medføre, at man taber kontrollen over el-værktø- jet. Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, ...
  • Página 54 Symbol Betydning Symbol Betydning Tilladt omgivelsestemperatur ved BS 14-A LIGHT/BS 18-A LIGHT: drift* og opbevaring Akku-boreskruetrækker * begrænset ydelse ved temperatu- Gråt markeret område: Håndgreb rer < 0 ° C (isoleret gribeflade) Anbefalede batterier Anbefalede ladere Artikelnummer Nominel spænding Slagtal Læs alle sikkerhedsinstrukser og...
  • Página 55: Beregnet Anvendelse

    Beregnet anvendelse Støj-/vibrationsinformation El-værktøjet er beregnet til i- og udskruning af skruer samt til Produktets måleværdier er angivet i tabellen på side 178. boring i træ, metal, keramik og kunststof. Samlede vibrationsværdier a (vektorsum for tre retninger) og Brugeren bærer ansvaret for skader, der opstår som følge af usikkerhed K beregnet iht.
  • Página 56: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Handlingsmål Fig. Vær Side opmærksom på følgende Monter indsatsværktøj Indstil drejeretning Vælg drejningsmoment Vælg borestilling Mekanisk gearvalg Tænd/sluk Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne kon- Vedligeholdelse og rengøring takter og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke kan bevæge sig i emballagen.
  • Página 57 Gælder kun i EU-lande: Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal kasseret elektroværktøj og iht. det euro- pæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljø- forskrifter. Akkuer/batterier: Li-Ion: Læs og overhold henvisningerne i afsnit „Transport“, side 56.
  • Página 58 Sikkerhetsinformasjon Les gjennom alle advarslene og Farefritt arbeid med maskinen er kun ADVARSEL anvisningene. Feil ved overholdelsen mulig hvis du leser hele bruksanvis- av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre ningen og alle sikkerhetshenvisnin- elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. gene og følger de oppgitte anvisningene nøye.
  • Página 59: Omhyggelig Bruk Og Håndtering Av Elektro- Verktøy

     Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær  Bruk derfor kun riktig type batterier for elek- eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna troverktøyene. Bruk av andre batterier kan medføre deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker skader og brannfare.
  • Página 60 Symbol Betydning fra fremmede produsenter er det fare for kroppsskader og materielle skader på grunn av eksploderende batterier. BS 14-A LIGHT/BS 18-A LIGHT:  Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander Batteri-borskrutrekker som spiker eller skrutrekker eller på grunn av Grått markert område: Håndtak...
  • Página 61: Formålsmessig Bruk

    Symbol Betydning Symbol Betydning Bevegelsesretning Chuckspennområde Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 Reaksjonsretning Verdi avhengig av benyttet batteripakke Lydeffektnivå Høyre-/venstregang Lydtrykknivå Usikkerhet Boring og skruing Total svingningsverdi Lite turtall Leveranseomfang Akku-borskrutrekker. Stort turtall Batteri, innsatsverktøy og ytterligere illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standardleveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.
  • Página 62 Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene, er målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan bru- kes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre. Det egner seg også til en foreløpig vurdering av vibrasjonsbelast- ningen. Marcel Strobel Dr.
  • Página 63: Vedlikehold Og Rengjøring

    Mål for aktiviteten Bilde Ta da hensyn Side Inn-/utkopling Vedlikehold og rengjøring Reklamasjonsrett  Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspal- For dette Würth elektroverktøyet gir vi reklamasjonsrett i hen- tene alltid rene, for å kunne arbeide bra og hold til lovens hhv. landets bestemmelser fra kjøpsdato (bevis sikkert.
  • Página 64: Yleisiä Turvallisuusohjeita

    Turvallisuusohjeita Lue kaikki turvallisuus- ja muut Vaaraton työskentely laitteella on VAROITUS ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattami- mahdollista ainoastaan, luettuasi sen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai huolellisesti käyttö- ja turvaohjeet vakavaan loukkaantumiseen. sekä seuraamalla ohjeita tarkasti. Lisäksi tulee ottaa huomioon Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevai- mukaan liitetyn vihkon yleiset turva- suutta varten.
  • Página 65: Porakoneiden Ja Ruuvinvääntimien Turvallisuusohjeet

     Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi Akkukäyttöisten työkalujen huolellinen käsittely aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapai- ja käyttö nosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odot-  Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa tamattomissa tilanteissa. latauslaitteessa. Latauslaite, joka soveltuu määrätyn- tyyppiselle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran eri- ...
  • Página 66  Terävät esineet (esim. naulat ja ruuvitaltat) tai Tunnusmerkki Merkitys kuoreen kohdistuvat iskut voivat vaurioittaa akkua. Silloin voi syntyä sisäinen oikosulku ja akku voi BS 14-A LIGHT/BS 18-A LIGHT: syttyä palamaan, muodostaa savua, räjähtää tai ylikuu- Akkuporaruuvinväännin mentua. Harmaana merkitty alue: Käsikahva (eristetty tartuntapinta) Muita turvallisuus- ja työohjeita...
  • Página 67: Määräyksenmukainen Käyttö

    Tunnusmerkki Merkitys Tunnusmerkki Merkitys Lue kaikki turvallisuus- ja Suurin vääntömomentti ISO 5393 käyttöohjeet mukaan Muuraus Irrota akku sähkötyökalusta ennen Metalli kaikkia siihen kohdistuvia töitä Ø Poraterän halkaisija maks. Käytä kuulonsuojainta. Ø maks. ruuvin Ø Istukan kiinnitysalue Liikesuunta Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Arvo riippuu käytetystä...
  • Página 68: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    EY-vaatimustenmukaisuusvakuu- Melu-/tärinätiedot Tuotteen mittausarvot löytyvät taulukosta sivulla 178. Vakuutamme yksinomaisella vastuulla, että kohdassa ”Tekni- Värähtelyn yhteisarvot a (kolmen suunnan vektorisumma) ja set tiedot” kuvattu tuote vastaa direktiivien 2011/65/EU, epävarmuus K mitattuna EN 60745 mukaan. 2014/30/EU, 2006/42/EY kaikkia asiaankuuluvia vaati- Melun mittausarvot on määritetty EN 60745-2-1 mukaan. muksia ja direktiiveihin tehtyjä...
  • Página 69: Huolto Ja Puhdistus

    Tehtävä Kuva Ota huomioon Sivu Mekaaninen vaihteenvalinta Käynnistys ja pysäytys Huolto ja puhdistus Takuu  Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun Myönnämme tälle Würth sähkötyökalulle lainmukaisen maa- tuuletusaukot puhtaina, jotta voit työsken- kohtaisten määräysten mukaisen takuun ostohetkestä (osoitet- nellä hyvin ja turvallisesti. tava laskulla tai lähetteellä).
  • Página 70: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Läs noga igenom alla säkerhetsan- För att riskfritt kunna använda VARNING visningar och instruktioner. Fel som maskinen bör du noggrant läsa ige- uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktio- nom bruksanvisningen och exakt nerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga följa de instruktioner som lämnas i personskador.
  • Página 71: Omsorgsfull Hantering Och Användning Av Sladd- Lösa Elverktyg

     Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst häng-  Använd endast batterier som är avsedda för ande kläder eller smycken. Håll håret, klä- aktuellt elverktyg. Används andra batterier finns risk derna och handskarna på avstånd från rörliga för kroppsskada och brand. delar.
  • Página 72 Symbol Betydelse av främmande fabrikat, finns risk för att batteriet explode- rar och orsakar person- och sakskador. BS 14-A LIGHT/BS 18-A LIGHT:  Batteriet kan skadas av vassa föremål som Sladdlös borrskruvdragare t. ex. spikar eller skruvmejslar eller på grund Gråmarkerat område: Handtag...
  • Página 73: Leveransen Omfattar

    Symbol Betydelse Symbol Betydelse Rörelseriktning Chuckens inspänningsområde Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Reaktionsriktning Värdet är beroende av använt batteri Ljudeffektnivå Höger-/vänstergång Ljudtrycksnivå Onogrannhet Borrning och skruvdragning Totalt vibrationsemissionsvärde Lågt varvtal Leveransen omfattar Sladdlös borrskruvdragare. Högt varvtal Batteri, insatsverktyg och ytterligare avbildat eller beskrivet tillbehör ingår inte i standardleverans.
  • Página 74: Montering Och Drift

    EG-konformitetsintyg Buller-/vibrationsdata Vi intygar under ensamt ansvar att den produkt som beskrivs Produktens mätvärden hittar du i tabellen på sidan 178. under ”Tekniska data” uppfyller alla gällande bestämmelser i Totala vibrationsemissionsvärden a (vektorsumma ur tre rikt- direktiven 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG inklu- ningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60745.
  • Página 75: Underhåll Och Rengöring

    Handlingsmål Figur Beakta Sida Mekaniskt växelval In-/urkoppling Underhåll och rengöring Avfallshantering  Håll elverktyget och dess ventilationsöpp- Elverktyg, batterier, tillbehör och förpackning ska ningar rena för bra och säkert arbete. omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras hos en Würth Släng inte elverktyg och inte heller batterier i hushållsavfall! masterserviceverkstad.
  • Página 76: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε όλες τις υποδείξεις Η ακίνδυνη χρήση της συσκευής είναι ασφαλείας και τις οδηγίες. μόνο τότε εφικτή, όταν διαβάσετε ολό- Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των κληρες τις οδηγίες χρήσης και τηρείτε οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά αυστηρά...
  • Página 77  Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστα-  Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε τευτικό εξοπλισμό και πάντοτε προστατευτικά την μπαταρία πριν διεξάγετε στο μηχάνημα μια γυαλιά. Όταν φοράτε έναν κατάλληλο προστατευτικό οποιαδήποτε εργασία ρύθμισης, πριν αλλάξετε εξοπλισμό όπως μάσκα προστασίας από σκόνη, αντιολι- ένα...
  • Página 78: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Δράπανα Και Κατσαβίδια

     Μια τυχόν εσφαλμένη χρήση μπορεί να οδηγή-  Διακόψτε αμέσως τη λειτουργία του ηλεκτρι- σει σε διαρροή υγρών από την μπαταρία. Απο- κού εργαλείου όταν μπλοκάρει το εργαλείο. φεύγετε κάθε επαφή μ’ αυτά. Σε περίπτωση τυ- Να υπολογίζετε πάντοτε με υψηλές αντιδραστι- χαίας...
  • Página 79 σεις, ασθένειες των αναπνευστικών οδών και/ή καρκίνο. Η κατεργασία αμιαντούχων υλικών επιτρέπεται Σύμβολο Σημασία μόνο σε ειδικά εκπαιδευμένα άτομα. BS 14-A LIGHT/BS 18-A LIGHT: • Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασί- Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας ας. • Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες αναπνευστικής...
  • Página 80: Περιεχόμενο Συσκευασίας

    Σύμβολο Σημασία Περιεχόμενο συσκευασίας Θέση σε λειτουργία Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας. Η μπαταρία, τα εργαλεία και διάφορα άλλα απεικονιζόμενα Θέση εκτός λειτουργίας εξαρτήματα δεν περιέχονται στην στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων βλέπε το πρόγραμμα Επιτρεπτή θερμοκρασία περιβάλλο- των εξαρτημάτων μας. ντος...
  • Página 81: Πληροφορίες Για Θόρυβο Και Δονήσεις

    εφαρμογές, με διαφορετικά ή αποκλίνοντα εξαρτήματα ή χω- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις ρίς επαρκή συντήρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να αποκλίνει και αυτή. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την Οι τιμές μέτρησης του προϊόντος αναφέρονται στον πίνακα επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά τη συνολική διάρ- της...
  • Página 82: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    Στόχος ενέργειας Εικόνα Δώστε προ- Σελίδα σοχή Θέση σε λειτουργία/εκτός λειτουρ- γίας Συντήρηση και καθαρισμός Εγγύηση  Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχι- Γι’ αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο της Würth παρέχουμε εγγύηση σμές αερισμού καθαρές για να μπορείτε να ερ- σύμφωνα...
  • Página 83: Güvenlik Talimatı

    Güvenlik Talimatı Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini Aletle tehlikesiz olarak çalışmak an- UYARI okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hü- cak kullanım kılavuzunu ve güvenlik kümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangın- talimatını tam olarak okuyup içeriği- lara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. ne kesin biçimde uymakla mümkün- dür.
  • Página 84: Şalteri Bozuk Olan Elektrikli El Aletini Kullan

     Çalışırken bedeniniz anormal durumda ol- Akülü aletlerin özenli bakımı ve kullanımı masın. Çalışırken duruşunuz güvenli olsun ve  Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj ciha- dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede aleti zı ile şarj edin. Bir akünün şarjına uygun olarak üretil- beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz.
  • Página 85 Sembol Anlamı ka aküler kullanıldığı takdirde akünün patlaması sonucu ya- ralanma ve maddi hasar tehlikesi ortaya çıkar. BS 14-A LIGHT/BS 18-A LIGHT: Akülü delme/vidalama makinesi  Çivi veya tornavida gibi sivri, kesin nesneler veya dıştan kuvvet uygulamaları aküde hasa- Gri işaretli alan: Tutamak ra neden olabilir.
  • Página 86: Teslimat Kapsamı

    Sembol Anlamı Sembol Anlamı Elektrikli el aletinin kendinde bir Duvarda çalışma yapmadan önce her defa- Metal sında aküyü çıkarın Ahşapta Koruyucu kulaklık kullanın. Ø Maksimum delme çapı Ø Maks. vidalama-Ø Hareket yönü Mandren kapasitesi Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e göre Reaksiyon yönü Değer kullanılan akü...
  • Página 87: Ec Uygunluk Beyanı

    EC uygunluk beyanı Gürültü/Titreşim bilgisi Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanımlanan Ürünün ölçüm değerleri sayfa 178’daki tabloda belirtilmek- ürünün, değişiklikleri de dahil olmak üzere 2011/65/EU, tedir. 2014/30/EU, 2006/42/EC yönergelerinin geçerli bütün Toplam titreşim değerleri a (üç yönün vektör toplamı) ve tole- hükümlerini karşıladığını...
  • Página 88: Bakım Ve Temizlik

    İşlemin amacı Şekil Dikkat edin Sayfa Mekanik vites seçimi Açma/kapama Bakım ve temizlik Garanti  İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el ale- Bu Würth elektrikli el aleti için satın alma tarihinden itibaren tini ve havalandırma deliklerini daima temiz yasal çerçevelerde ve ülkelere özgü yönetmelik hükümlerine tutun.
  • Página 89: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa Należy przeczytać wszystkie Bezpieczna praca przy użyciu niniej- OSTRZEZENIE wskazówki i przepisy. Błędy w szego urządzenia możliwa jest tylko przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować po uważnym zapoznaniu się z niniej- porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. szą instrukcją eksploatacji oraz przy ścisłym przestrzeganiu wskazówek Należy starannie przechowywać...
  • Página 90  Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne  Nieużywane elektronarzędzia należy prze- i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego chowywać w miejscu niedostępnym dla dzie- wyposażenia ochronnego – maski przeciwpyłowej, obu- ci. Nie należy udostępniać narzędzia osobom, wia z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochron- które go nie znają...
  • Página 91 Serwis  Przed wszystkimi pracami przy elektro- narzędziu (np. dogląd, wymiana narzędzi  Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedy- itd.) jak i przed jego transportem i składo- nie wykwalifikowanemu fachowcowi i przy waniem należy wyjąć akumulator z elektro- użyciu oryginalnych części zamiennych. To gwa- narzędzia.
  • Página 92 Dopuszczalna temperatura otocze- nia podczas ładowania Symbol Znaczenie Dopuszczalna temperatura otocze- BS 14-A LIGHT/BS 18-A LIGHT: nia podczas eksploatacji* i pod- Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa czas przechowywania Zakres zaznaczony na szaro: * ograniczona wydajność w przy- Rękojeść (pokryta gumą) padku temperatur <...
  • Página 93: Dane Techniczne

    Za szkody spowodowane użyciem narzędzia w sposób nie- Symbol Znaczenie zgodny z przeznaczeniem odpowiedzialność ponosi użyt- Zalecane ładowarki kownik. Napięcie znamionowe Dane techniczne Częstotliwość udarów Charakterystyka urządzenia wyszczególniona została w Prędkość obrotowa biegu jałowego tabelce, znajdującej się na stronie 178. (1.
  • Página 94 roboczymi, z różnym osprzętem, a także jeśli nie będzie wy- W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pra- starczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać cy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa. od podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowo- Należy wprowadzić...
  • Página 95: Konserwacja I Czyszczenie

    Prawo do roszczeń gwarancyjnych uznawane jest tylko wte- Konserwacja i czyszczenie dy, gdy elektronarzędzie zostanie dostarczone w stanie nie- rozbieranym do oddziału firmy Würth, do przedstawiciela  Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, handlowego firmy Würth lub do autoryzowanego punktu ser- elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne na- wisowego elektronarzędzi firmy Würth.
  • Página 96: Általános Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások Olvassa el az összes biz- A készülékkel csak akkor lehet ve- FIGYELMEZTETÉS tonsági figyelmeztetést szélytelenül dolgozni, ha a készülék és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának használata előtt végig elolvassa a elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi készülék kezelési útmutatóját és a sérülésekhez vezethet.
  • Página 97  Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helye-  Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló- zését. Győződjön meg arról, hogy az elektro- aljzatból és/vagy az akkumulátor-csomagot mos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt az elektromos kéziszerszámból, mielőtt az bedugná a csatlakozó dugót a dugaszolóalj- elektromos kéziszerszámon beállítási munká- zatba, csatlakoztatná...
  • Página 98  Tartsa távol a használaton kívüli akkumu-  A rejtett vezetékek felkutatásához használjon látort bármely fémtárgytól, mint például iro- alkalmas fémkereső készüléket, vagy kérje ki dai kapcsoktól, pénzérméktől, kulcsoktól, szö- a helyi energiaellátó vállalat tanácsát. Ha egy gektől, csavaroktól és más kisméretű fémtár- elektromos vezetéket a berendezéssel megérint, az tűz- gyaktól, amelyek áthidalhatják az érintkező- höz és áramütéshez vezethet.
  • Página 99 További biztonsági és munkavégzési Magyarázat útmutató BS 14-A LIGHT/BS 18-A LIGHT: Akkumulátoros fúró- és csavarozó- Egyes anyagok, mint például ólomtartalmú festé- gép kek, bizonyos fafajták, ásványok és fémek porai Szürke tartomány: Fogantyú egészségkárosító hatásúak lehetnek és allergiás (szigetelt fogantyú-felület) reakciókat, légúti betegségeket és/vagy rákos megbetegedéseket válthatnak ki.
  • Página 100: Rendeltetésszerű Használat

    Magyarázat Rendeltetésszerű használat Megengedett környezeti hőmérséklet Az elektromos kéziszerszám csavarok becsavarására és ki- üzem közben* és a tárolás során hajtására, valamint fában, fémekben, keramikus anyagokban * < 0 ° C hőmérsékletek esetén kor- és műanyagokban végzett fúrásra szolgál. látozott teljesítmény A nem rendeltetésszerű...
  • Página 101 Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatározás- venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikap- ra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez az csolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, érték felhasználható.
  • Página 102: Karbantartás És Tisztítás

    A reklamációkat csak akkor tudjuk figyelembe venni, ha az Karbantartás és tisztítás elektromos kéziszerszámot szétszereletlen állapotban egy Würth lerakatnak, a Würth cég egy külső munkatársának  Tartsa mindig tisztán az elektromos kézi- vagy a Würth cég által az elektromos kéziszerszámok javítá- szerszámot és annak szellőzőnyílásait, hogy sára feljogosított Vevőszolgálatnak átadja.
  • Página 103: Všeobecná Bezpečnostní Upozornění

    Bezpečnostní upozornění Čtěte všechna varovná upo- Bezpečná práce se strojem je možná VAROVÁNÍ zornění a pokyny. Zanedbání při pouze tehdy, pokud si zcela přečtete dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za návod k obsluze a bezpečnostní upo- následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zornění...
  • Página 104  Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajis- Svědomité zacházení a používání akumulátoro- těte si bezpečný postoj a udržujte vždy rovno- vého nářadí váhu. Tím můžete elektronářadí v neočekávaných situa-  Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, kte- cích lépe kontrolovat. rá je doporučena výrobcem. Pro nabíječku, která je vhodná...
  • Página 105 Symbol Význam škod od vybuchujících akumulátorů.  Špičatými předměty, jako např. hřebíky nebo BS 14-A LIGHT/BS 18-A LIGHT: šroubováky, nebo působením vnější síly může Akumulátorový vrtací šroubovák dojít k poškození akumulátoru. Uvnitř může dojít šedě označená oblast: rukojeť...
  • Página 106: Obsah Dodávky

    Symbol Význam Symbol Význam Před každou prací na elektronářadí Max. krouticí moment podle odejměte akumulátor ISO 5393 Zdivo Noste ochranu sluchu. Dřevo Směr pohybu Ø Vrtací průměr max. Ø Max. průměr šroubu Rozsah upnutí vrtacího sklíčidla Směr reakce Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003 Chod vpravo/vlevo Hodnota závislá...
  • Página 107 Prohlášení o shodě ES Informace o hluku a vibracích Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že výrobek popsa- Naměřené hodnoty výrobku jsou uvedeny v tabulce na ný v části „Technická data“ splňuje všechna příslušná ustano- straně 178. vení směrnic 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/ES Celkové...
  • Página 108: Údržba A Čištění

    Cíl počínání Obrázek Mějte na Strana zřeteli Mechanická volba převodu Zapnutí/vypnutí Údržba a čištění Záruka  Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, Pro toto elektronářadí firmy Würth poskytujeme záruku podle abyste pracovali dobře a bezpečně. zákonných/dle země specifických ustanovení ode dne prode- je (dokladem je faktura nebo dodací...
  • Página 109: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Prečítajte si všetky Výstražné upo- Bezpečná práca s týmto výrobkom je POZOR zornenia a bezpečnostné pokyny. možná len vtedy, ak si prečítate celý Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a poky- tento Návod na používanie a Bezpeč- nov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok nostné...
  • Página 110  Noste osobné ochranné pomôcky a používajte  Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo vždy ochranné okuliare. Nosenie osobných prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo ochranných pomôcok, ako je ochranná dýchacia maska, skôr, ako odložíte náradie, vždy vytiahnite bezpečnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky.
  • Página 111  Z akumulátora môže pri nesprávnom používa-  Keď sa pracovný nástroj zablokuje, ručné ní vytekať kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s elektrické náradie okamžite vypnite. Buďte touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte pripravený na vznik intenzívnych reakčných miesto opláchnite vodou. Ak sa dostane kva- momentov, ktoré...
  • Página 112 Ďalšie bezpečnostné a pracovné Symbol Význam pokyny BS 14-A LIGHT/BS 18-A LIGHT: Akumulátorový vŕtací skrutkovač Rôzne druhy prachu a materiálov, ako sú naprík- šedo označená oblasť: Rukoväť lad nátery s obsahom olova, niektoré druhy dre- (izolovaná plocha rukoväte) va, minerály a kovy, môžu byť zdraviu škodlivé...
  • Página 113: Používanie Podľa Určenia

    Symbol Význam Používanie podľa určenia Povolená teplota prostredia pri Toto ručné elektrické náradie je určené na zaskrutkovávanie prevádzke* a pri skladovaní a uvoľňovanie skrutiek ako aj na vŕtanie do dreva, kovu, ke- * Obmedzený výkon pri teplotách ramiky a plastov. <...
  • Página 114 Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná vého úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas kto- podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 rých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď ná- a možno ju používať na vzájomné porovnávanie elektronára- radie síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva.
  • Página 115: Údržba A Čistenie

    Údržba a čistenie Záruka výrobcu  Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbi- Na toto ručné elektrické náradie Würth poskytujeme záruku ny udržiavajte vždy v čistote, aby ste mohli v zmysle zákonných predpisov/predpisov špecifických pre pracovať kvalitne a bezpečne. danú krajinu od dátumu predaja (dokladovanie faktúrou ale- bo dodacím listom).
  • Página 116: Instrucţiuni De Ordin General Privind Siguranţa Şi Protecţia Muncii

    Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Citiţi toate indicaţiile de averti- Lucrul în condiţii de siguranţă cu scula AVERTISMENT zare şi instrucţiunile. Nerespec- electrică este posibil numai după ce tarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provo- citiţi în întregime instrucţiunile de fo- ca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
  • Página 117: Instrucţiuni Privind Siguranţa Pentru Maşini De Găurit Şi Maşini De Găurit / Înşurubat

     Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi  Folosiţi scula electrică, accesoriile, dis- dispozitivele de reglare sau cheile fixe din a- pozitivele de lucru etc. conform prezentelor in- ceasta. Un dispozitiv sau o cheie lăsată într-o compo- strucţiuni. Ţineţi cont de condiţiile de lucru şi de nentă...
  • Página 118  Apucaţi strâns scula electrică. În timpul înşurubării  În urma contactului cu obiecte ascuţite ca de şi deşurubării de şuruburi pentru scurt timp pot apărea re- exemplu cuie sau şurubelniţe sau prin acţiu- acţii puternice. nea unor forţe exterioare asupra sa, acumula- torul se poate deteriora.
  • Página 119 şi mai sigur scula electrică. Temperatură ambiantă admisă în Simbol Semnificaţie timpul funcţionării* şi al depozitării BS 14-A LIGHT/BS 18-A LIGHT: * performanţe limitate la temperaturi maşină de găurit/înşurubat cu acu- <0 ° C mulator Acumulatori recomandaţi Zonă...
  • Página 120: Set De Livrare

    Set de livrare Informaţie privind zgomotul/vibraţiile Maşină de găurit/înşurubat cu acumulator. Valorile măsurate ale produsului sunt precizate în tabelul de Acumulatorul, dispozitivul de lucru şi celelalte accesorii ilustra- la pagina 178. te sau descrise nu sunt incluse în setul de livrare standard. Valorile totale ale vibraţiilor a (suma vectorială...
  • Página 121: Întreţinere Şi Curăţare

    Montare şi funcţionare Tabelul următor arată scopurile acţiunilor pentru montajul şi punerea în funcţiune a sculei electrice. Instrucţiunile aferente sco- purilor acţiunilor sunt ilustrate în figurile menţionate. În funcţie de fiecare utilizare în parte, sunt necesare diferite combinaţii ale acestor instrucţiuni. Respectaţi instrucţiunile de siguranţă. Scopul acţiunii Figura Respectaţi...
  • Página 122 Garanţie Pentru această sculă electrică Würth acordăm garanţie con- form prevederilor legale/specifice fiecărei ţări, începând de la data cumpărării (dovada se va face prin factură sau bon de cumpărare). Defecţiunile constatate se vor remedia prin în- locuirea produsului defect cu altul nou sau prin repararea acestuia.
  • Página 123: Splošna Varnostna Navodila

    Varnostna navodila Preberite vsa opozorila in Z napravo lahko delate brez nevar- OPOZORILO napotila. Napake zaradi neupoš- nosti le v primeru, če v celoti prebere- tevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzroči- te navodilo za uporabo in varnostna jo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. navodila in ta navodila tudi strogo upoštevate.
  • Página 124: Varnostna Opozorila Za Vrtalne Stroje In Vijačnike

     Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskr- Skrbno ravnanje in uporaba akumulatorskih bite za trdno stojišče in za stalno ravnotežje. orodij Tako boste v nepričakovanih situacijah električno orodje  Akumulatorske baterije polnite samo v polnil- lahko bolje nadzorovali. nikih, ki jih priporoča proizvajalec. Polnilnik, ki je namenjen določeni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko ...
  • Página 125  Pred odlaganjem električnega orodja poča-  Ostri predmeti, kot so na primer nohi ali izvi- kajte, da se orodje popolnoma ustavi. Električno jač, ali zunanje delujoče sile lahko poškoduje- orodje se lahko zatakne, zaradi česar lahko izgubite nad- jo akumulatorsko baterijo. Pride lahko do notranje- zor nad njim.
  • Página 126: Obseg Pošiljke

    Dovoljena temperatura okolice med Simbol Pomen uporabo * in za skladiščenje BS 14-A LIGHT/BS 18-A LIGHT: * omejena zmogljivost pri tempera- Akumulatorski vrtalni vrtačnik turah < 0 ° C Sivo označeno območje: ročaj Priporočene akumulatorske baterije (izolirana površina ročaja)
  • Página 127: Uporaba V Skladu Z Namenom

    Uporaba v skladu z namenom Podatki o hrupu/vibracijah Električno orodje je namenjeno za vijačenje in sproščanje vi- Merilne vrednosti izdelka so navedene v tabeli na strani 178. jakov ter za vrtanje v les, kovine, keramike in umetne mase. Skupne vrednosti vibracij a (vektorska vsota treh smeri) in ne- Za škodo zaradi uporabe, ki ni v skladu z namenom, odgo- gotovost K se izračunajo v skladu z EN 60745.
  • Página 128: Vzdrževanje In Čiščenje

    Cilj dejanja Slika Upoštevajte Stran Montaža vstavnega orodja Nastavitev smeri vrtenja Predizbira vrtilnega momenta Izbira vrtalnega položaja Mehanska izbira stopnje Vklop/izklop Akumulatorske baterije pošiljajte samo, če je ohišje nepoško- Vzdrževanje in čiščenje dovano. Prelepite odprte kontakte in zapakirajte akumulator- ske baterije tako, da se v embalaži ne premika. ...
  • Página 129 Samo za države EU: V skladu z Direktivo 2012/19/EU se mora- jo električna orodja, ki niso več v uporabi ter v skladu z Direktivo 2006/66/ES morate okvarjene ali obrabljene akumulatorske ba- terije/baterije zbirati ločeno in jih okolju pri- jazno reciklirati. Akumulatorji/baterije: Li-Ion: Prosimo upoštevajte navodila v odstav-...
  • Página 130: Общи Указания За Безопасна Работа

    Указания за безопасна работа Прочетете внимателно всички Безопасна работа с електро-инстру- указания. Неспазването на приве- мента е възможна само ако проче- дените по-долу указания може да доведе до токов удар, тете напълно ръководството за пожар и/или тежки травми. експлоатация и указанията за безо- пасна...
  • Página 131  Избягвайте опасността от включване на  Преди да променяте настройките на елек- електроинструмента по невнимание. Преди троинструмента, да заменяте работни ин- да включите щепсела в захранващата мре- струменти и допълнителни приспособления, жа или да поставите акумулаторната бате- както и когато продължително време няма рия, се...
  • Página 132: Указания За Безопасна Работа За Бормашини И Винтоверти

     За захранване на електроинструментите из-  Преди да оставите електроинструмента, из- ползвайте само предвидените за съответния чаквайте въртенето да спре напълно. модел акумулаторни батерии. Използването В противен случай използваният работен инструмент на различни акумулаторни батерии може да предиз- може да допре друг предмет и да предизвика некон- вика...
  • Página 133 во бои, някои дървесни видове, минерални ма- Символ Значение териали и метали могат да са опасни за здраве- BS 14-A LIGHT/BS 18-A LIGHT: то и да предизвикат алергични реакции, забо- Акумулаторен винтоверт ляване на дихателните пътища и/или ракови заболявания. Допуска се обарботването на азбесто- маркирана...
  • Página 134 Символ Значение Символ Значение Въртене надясно/наляво Стойността зависи от използва- ната акумулаторна батерия Звукова мощност Пробиване и завиване Налягане на звука Неопределеност Малка скорост на въртене Пълна стойност на вибрациите Голяма скорост на въртене Окомплектовка Акумулаторен винтоверт. Акумулаторната батерия, работният инструмент и други Включване...
  • Página 135: Информация За Излъчван Шум И Вибрации

    Декларация за съответствие с Информация за излъчван шум и изискванията на ЕО вибрации С пълна отговорност ние декларираме, че описаният в Измерените стойности за продукта са посочени в табли- раздела «Технически данни» съответства на всички ва- цата на страница 178. лидни...
  • Página 136: Поддържане И Почистване

    Дейност Фигура Внимание Страница Монтиране на работния инструмент Избор на посоката на въртене Регулиране на въртящия момент Избор на позиция за пробиване Механичен редуктор Включване и изключване Изпращайте акумулаторни батерии само ако корпусът Поддържане и почистване им не е повреден. Изолирайте открити контактни клеми с...
  • Página 137: Акумулаторни Или Обикновени Батерии

    Бракуване Електроинструментите, акумулаторните батерии и допълнителните приспособления трябва да бъ- дат предавани за оползотворяване на съдържащи- те се в тях суровини. Не изхвърляйте електроинструменти и акумулаторни или обикновени батерии при битовите отпадъци! Само за страни от ЕС: Съгласно Европейска директива 2012/19/EC относно...
  • Página 138: Üldised Ohutusjuhised

    Ohutusnõuded Kõik ohutusnõuded ja juhised Ohutu ja turvaline töö seadmega on TÄHELEPANU tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete võimalik vaid juhul, kui olete eelne- ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju valt põhjalikult läbi lugenud kasutus- ja/või rasked vigastused. juhendi ja selles sisalduvad ohutus- nõuded ning peate neist täpselt kinni.
  • Página 139: Ohutusnõuded Puurtrellide Ja Kruvikeerajate Kasutamisel

     Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiil- Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine ne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii  Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud saate elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremi- akulaadijatega. Akulaadija, mis sobib teatud tüüpi ni kontrollida. akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse teiste akudega.
  • Página 140 Sümbol Tähendus kahju oht.  Teravad esemed, näiteks naelad või kruvikee- BS 14-A LIGHT/BS 18-A LIGHT: rajad, samuti löögid, põrutused jmt võivad Akutrell-kruvikeeraja akut kahjustada. Akukontaktide vahel võib tekkida lü- Halliga markeeritud ala: käepide his ja aku võib süttida, suitsema hakata, plahvatada või...
  • Página 141: Tehnilised Andmed

    Sümbol Tähendus Sümbol Tähendus Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja Tühikäigupöörded (2. käik) juhised Max pöördemoment vastavalt standardile ISO 5393 Müüritises Enne mis tahes tööde teostamist seadme kallal eemaldage seadmest Metall Puit Kandke kuulmiskaitsevahendeid. Ø Puuri max läbimõõt Ø Max kruvi Ø Liikumissuund Padrunisse kinnitatava tarviku varreosa Ø...
  • Página 142: Andmed Müra/Vibratsiooni Kohta

    EÜ-vastavusdeklaratsioon Andmed müra/vibratsiooni kohta Kinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehnilised andmed“ Andmed on toodud tabelis leheküljel 178. kirjeldatud toode on vastavuses direktiivides 2011/65/EL, Vibratsioonitase a (kolme telje vektorsumma) ja mõõtemää- 2014/30/EL, 2006/42/EÜ ja viidatud direktiivide muude- ramatus K, kindlaks tehtud kooskõlas standardiga tud redaktsioonides sätestatud asjakohaste nõuetega ning EN 60745.
  • Página 143: Hooldus Ja Puhastus

    Toimingu eesmärk Joonis Pöörake Lehekülg tähelepanu Puurimisasendi valimine Mehaaniline käiguvalik Sisse-/väljalülitamine Loomulikust kulumisest, ülekoormusest ja seadme ebaõigest Hooldus ja puhastus kasutamisest põhjustatud kahjustused ei kuulu garantii alla. Garantii kehtib üksnes siis, kui toimetate Würthi müügiesindus-  Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks se, Würthi edasimüüjale või volitatud hooldekeskusse lahtivõt- hoidke seade ja selle ventilatsiooniavad puh- mata seadme.
  • Página 144: Bendrosios Saugos Nuorodos

    Saugos nuorodos Perskaitykite visas šias saugos Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įrankis“ nuorodas ir reikalavimus. Jei ne- apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su maitinimo paisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo laido). trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti Su įrankiu nepavojingai dirbti galėsi- arba sužaloti kitus asmenis.
  • Página 145: Nenaudokite Elektrinio Įrankio Su Sugedusiu

     Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje Rūpestinga akumuliatorinių įrankių priežiūra ir padėtyje. Dirbdami stovėkite saugiai ir visada naudojimas išlaikykite pusiausvyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai iš-  Akumuliatoriui įkrauti naudokite tik tuos įkro- laikydami pusiausvyrą galėsite geriau kontroliuoti elektrinį viklius, kuriuos rekomenduoja gamintojas. įrankį...
  • Página 146  Prieš pradėdami darbą tinkamais ieškikliais Papildomos saugos ir darbo nuorodos patikrinkite, ar po norimais apdirbti paviršiais nėra pravestų elektros laidų, dujų ar vanden- Medžiagų, kurių sudėtyje yra švino, kai kurių rū- tiekio vamzdžių. Jei abejojate, galite pasi- šių medienos, mineralų ir metalų dulkės gali būti kviesti į...
  • Página 147 įkraunant riau ir saugiau naudositės elektriniu įrankiu. Leidžiamoji aplinkos temperatūra Simbolis Reikšmė veikiant* ir sandėliuojant BS 14-A LIGHT/BS 18-A LIGHT: * Ribota galia, esant temperatūrai akumuliatorinis gręžtuvas-suktuvas < 0 ° C Pilkai pažymėta sritis: rankena Rekomenduojami akumuliatoriai (izoliuotas paviršius įrankiui laikyti)
  • Página 148: Tiekiamas Komplektas

    Tiekiamas komplektas Informacija apie triukšmą ir vibraciją Akumuliatorinis gręžtuvas-suktuvas. Gaminio matavimų vertės pateiktos lentelėje, 178 psl. Akumuliatorius, darbo įrankis ir kiti pavaizduoti ar aprašyti Vibracijos bendroji vertė a (trijų krypčių atstojamasis vekto- priedai į tiekiamą standartinį komplektą neįeina. rius) ir paklaida K nustatytos pagal EN 60745. Visą...
  • Página 149: Priežiūra Ir Valymas

    Montavimas ir naudojimas Lentelėje pateikta elektrinio įrankio montavimo ir naudojimo veiksmų apžvalga. Paveikslėliai reiškia veiksmui skirtus nurodymus. Priklausomai nuo naudojimo atvejo, kombinuojami skirtingi nurodymai. Atkreipkite dėmesį į saugos nuorodas. Veiksmas Pav. Atkreipkite Puslapis dėmesį Akumuliatoriaus išėmimas Akumuliatoriaus įdėjimas Darbo įrankio tvirtinimas Sukimosi krypties keitimas Sukimo momento pasirinkimas Gręžimo padėties pasirinkimas...
  • Página 150 Garantija Šiam „Würth“ elektriniam įrankiui nuo pardavimo dienos (įro- doma pateikus pirkimo kvitą arba sąskaitą faktūrą) suteikiame garantiją pagal įrankio naudojimo šalyje galiojančias įstaty- mų nuostatas. Sugedęs įrankis pakeičiamas arba remontuoja- mas. Pažeidimams, kurie atsirado dėl natūralaus susidėvėjimo, per didelės prietaiso apkrovos ar netinkamai naudojant prietaisą, garantija netaikoma.
  • Página 151: Drošības Noteikumi

    Drošības noteikumi Uzmanīgi izlasiet visus drošī- Drošs darbs ar instrumentu ir iespē- BRIDINAJUMS bas noteikumus. Šeit sniegto dro- jams tikai tad, ja ir pilnībā izlasīta lie- šības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aiz- tošanas pamācība un drošības notei- degšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai no- kumi un tiek stingri ievēroti šajos do- pietnam savainojumam.
  • Página 152  Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ie-  Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkal- slēgšanos. Pirms elektroinstrumenta pievie- pošanu. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas darbo- nošanas elektrotīklam, akumulatora ievie- jas bez traucējumiem un nav iespiestas, vai kā- tošanas vai izņemšanas, kā arī pirms da no daļām nav salauzta vai bojāta, vai kat- elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinie- ra no tām pareizi funkcionē...
  • Página 153: Drošības Noteikumi Urbjmašīnām Un Skrūvgriežiem

    Apkalpošana  Neatveriet akumulatoru. Tas var radīt īsslēgumu.  Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu Sargājiet akumulatoru no karstuma, pie- veiktu kvalificēts personāls, nomaiņai izman- mēram, no ilgstošas atrašanās saules tojot oriģinālās rezerves daļas un piederumus. staros vai uguns tuvumā, kā arī no ūdens Tikai tā...
  • Página 154 Pieļaujamā apkārtējā gaisa tempe- ratūra uzlādes laikā Simbols Nozīme Pieļaujamā apkārtējā gaisa BS 14-A LIGHT/BS 18-A LIGHT: temperatūra darbības laikā* un akumulatora urbjmašīna-skrūvgriezis uzglabāšanas laikā Pelēkā krāsā iekrāsotā virsma: * ierobežota jauda pie temperatū- rokturis (ar izolētu noturvirsmu) ras vērtībām <...
  • Página 155: Piegādes Komplekts

    Tehniskā lieta (2006/42/EK) no: Simbols Nozīme Adolf Würth GmbH & Co. KG, PCM, Urbjpatronas aptverspēja Reinhold-Würth-Straße 12–17 74653 Künzelsau, Germany Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003 Vērtība ir atkarīga no izmantojamā akumulatora Trokšņa jaudas līmenis Marcel Strobel Inžinerijos mokslų daktaras Trokšņa spiediena līmenis Produktu vadītājs Siegfried Beichter Prokūrists –...
  • Página 156: Apkalpošana Un Tīrīšana

    Montāža un lietošana Šeit sniegtajā tabulā ir parādītas darbības un to mērķi elektroinstrumenta montāžas un lietošanas laikā. Paskaidrojumi par dar- bībām un to mērķiem ir sniegti norādītajos attēlos. Atkarībā no darbības veida, norādījumi ir piemērojami dažādās kombināci- jās. Ievērojiet drošības noteikumus. Darbība un tās mērķis Attēls Ievērojiet šo...
  • Página 157: Atbrīvošanās No Nolietotajiem Izstrādājumiem

    Garantija Mēs nosakām šim firmas Würth elektroinstrumentam garantiju atbilstoši starptautiskajai un nacionālajai likumdošanai, sākot no iegādes datuma (kas norādīts rēķinā vai piegādes pavad- zīmē). Šajā periodā atklātie bojājumi tiek novērsti nomaiņas vai remonta ceļā. Garantija neattiecas uz bojājumiem, kuru cēlonis ir elektroin- strumenta dabiska nolietošanās, pārslodze vai nepareiza ap- iešanās ar to.
  • Página 158: Общие Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Прочтите все указания Безопасная работа с электроинстру- и инструкции по тех- ментом возможна только в том слу- нике безопасности. Несоблюдение указаний и ин- чае, если Вы полностью прочитали струкций по технике безопасности может стать причиной инструкцию по эксплуатации и ука- поражения...
  • Página 159 Безопасность людей Применение электроинструмента и обращение с ним  Будьте внимательными, следите за тем, что Вы делаете, и продуманно начинайте рабо-  Не перегружайте электроинструмент. Ис- ту с электроинструментом. Не пользуйтесь пользуйте для Вашей работы предназна- электроинструментом в усталом состоянии ченный...
  • Página 160: Указания По Технике Безопасности Для Электродрелей И Шуруповертов

     Применяйте в электроинструментах только  Выждите полной остановки электро- предусмотренные для этого аккумуляторы. инструмента и только после этого вы- Использование других аккумуляторов может приве- пускайте его из рук. Рабочий инструмент может сти к травмам и пожарной опасности. заесть, и это может привести к потере контроля над электроинструментом.
  • Página 161 жет Вам правильнее и надежнее работать с электроин- струментом. Другие указания по технике Символ Значение безопасности и по работе BS 14-A LIGHT/BS 18-A LIGHT: аккумуляторная дрель-шурупо- Пыль таких материалов, как, напр., свинцово- верт содержащие лакокрасочные покрытия, неко- торые виды древесины, минералов и металла, участок, обозначенный...
  • Página 162: Комплект Поставки

    Символ Значение Комплект поставки Включение Аккумуляторная дрель-шуруповерт. Аккумуляторная батарея, рабочий инструмент и прочие Выключение изображенные или описанные принадлежности не вхо- дят в стандартный комплект поставки. Pазрешенная температура Полный набор принадлежностей Вы найдете в нашем окружающей среды при зарядке ассортименте принадлежностей. Pазрешенная...
  • Página 163: Данные По Шуму И Вибрации

    будет использован для выполнения других работ, с раз- Данные по шуму и вибрации личными принадлежностями, с применением сменных рабочих инструментов, не предусмотренных изготовите- Измеренные значения для электроинструмента приведе- лем, или техническое обслуживание не будет отвечать ны в таблице на стр. 178. предписаниям, то...
  • Página 164 Действие Рисунок Примите во Страница внимание Включение/выключение Техобслуживание и очистка Гарантия  Для обеспечения качественной и безопас- На настоящий электроинструмент производства фирмы ной работы следует постоянно содержать Würth мы предоставляем гарантию в соответствии с зако- электроинструмент и вентиляционные щели нодательными/специфическими для отдельных стран в...
  • Página 165: Sigurnosna Uputstva

    Sigurnosna uputstva Čitajte sva upozorenja i Rad bez opasnosti sa uredjajem je UPOZORENJE uputstva. Propusti kod samo onda moguć, ako kompletno pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu pročitate uputstvo za rad i električni udar, požar i/ili teške povrede. sigurnosna uputstva i striktno se pridržavate uputstava u njima.
  • Página 166: Sigurnosna Uputstva Za Bušilice I Uvrtače

     Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću  Upotrebljavajte samo akku predvidjene za to ili nakit. Držite kosu, odeću i rukavice dalje od u električnim alatima. Upotreba drugih baterija pokretnih delova. Opušteno odelo, dugu kosu ili može voditi povredama i požaru. nakit mogu zahvatiti rotirajući delovi.
  • Página 167 Može da dođe do internog Simbol Značenje kratkog spoja i akumulaciona baterija može da izgori, BS 14-A LIGHT/BS 18-A LIGHT: dimi, eksplodira ili da se pregreje. Akumulatorski uvrtač sa bušenjem Sivo markirano područje: Drška Dalja uputstva o sigurnosti i radu (izolovana površina za hvatanje)
  • Página 168: Obim Isporuke

    Simbol Značenje Simbol Značenje Izvadite akumulator pre svih radova Maks. obrtni moment prema na električnom alatu ISO 5393 Nosite zaštitu za sluh. Metal Drvo Pravac kretanja Ø Presek bušenja maks. Ø Maks. zavrtnji-Ø Područje zatezanja stezne glave Pravac reakcije Težina prema EPTA-Procedure 01/2003 Desni-levi smer Vrednost zavisi od upotrebljenog...
  • Página 169: Informacije O Šumovima/Vibracijama

    EC-izjava o usaglašenosti Informacije o šumovima/vibracijama Izjavljujemo pod punom krivičnom i materijalnom odgovorno- Merne vrednosti proizvoda su navedene na tabeli na sti da pod „Tehnički podaci“ opisani proizvod odgovara svim strani 178. dotičnim odredbama instrukcije 2011/65/EU, Ukupne vrednosti vibracija a (zbir vektora tri pravca) i nesi- 2014/30/EU, 2006/42/EC uključujući njene izmene i da je gurnost K su dobujeni prema EN 60745.
  • Página 170: Održavanje I Čišćenje

    Cilj rukovanja Slika Obratite Strana pažnju na Biranje pozicije za bušenje Mehaničko biranje brzina Uključivanje/isključivanje Štete koje ukazuju na prirodno habanje, preopterećenje ili Održavanje i čišćenje nestručan rad se isključuju iz garancije. Reklamacije se mogu samo onda priznati, ako predate ...
  • Página 171: Sigurnost Ljudi

    Uputea sigurnost Treba pročitati sve napomene Bezopasan rad s uređajem moguć je UPOZORENJE o sigurnosti i upute. Ako se ne bi samo ako ste u potpunosti pročitali poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzroko- upute za rukovanje i upute za sigur- vati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
  • Página 172: Upute Za Sigurnost Za Bušilice I Odvijače

     Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Za- Brižljivo ophođenje i uporaba akumulatorskih uzmite siguran i stabilan položaj tijela i u sva- alata kom trenutku održavajte ravnotežu. Na taj na-  Aku-bateriju punite samo u punjačima koje pre- čin možete električni alat bolje kontrolirati u neočekivanim poručuje proizvođač.
  • Página 173  Primijenite prikladan uređaj za traženje kako Ostale upute za sigurnost i rad bi se pronašli skriveni opskrbni vodovi ili za- tražite pomoć lokalnog distributera. Kontakt s Prašina od materijala kao i od premaza sa sadr- električnim vodovima može dovesti do požara i električ- žajem olova, te prašina od nekih vrsta drva, mi- nog udara.
  • Página 174: Opseg Isporuke

    Simbol Značenje Simbol Značenje Dopuštena okolna temperatura pri BS 14-A LIGHT/BS 18-A LIGHT: radu* i skladištenju Aku-bušilica i odvijač * ograničeni učinak kod tempera- Sivo označeno područje: Ručka tura <0° C (izolirana površina zahvata) Preporučene aku-baterije Preporučeni punjači Broj artikla...
  • Página 175: Uporaba Za Određenu Namjenu

    Uporaba za određenu namjenu Informacije o buci i vibracijama Električni alat namijenjen je za uvijanje i otpuštanje vijaka, Mjerne vrijednosti za proizvod navedeni su u tablici na kao i za bušenje drva, metala, keramike i plastike. stranici 178. Korisnik uređaja odgovara za štete koje bi nastale ako se ure- Ukupne vrijednosti vibracija a (vektorski zbor u tri smjera) i đaj ne bi koristio za određenu namjenu.
  • Página 176 Montaža i rad Donja tablica prikazuje radnje za montažu i rad električnog alata. Na prikazanoj slici pokazane su upute uz navedene radnje. Ovisno od načina primjene potrebne su različite kombinacije uputa. Pridržavajte se uputa za sigurnost. Radnja Slika Molimo obra- Stranica tite pozornost Vađenje aku-baterije...
  • Página 177 Jamstvo Za ovaj Würth električni alat dajemo jamstvo prema zakon- skim propisima, počevši od datuma kupnje (dokazuje se raču- nom ili otpremnicom). Nastale štete otklonit će se zamjen- skom isporukom ili popravkom. Iz jamstva su isključene štete nastale prirodnim trošenjem, pre- opterećenjem ili nestručnim rukovanjem.
  • Página 178 BS 14-A LIGHT BS 18-A LIGHT 5700 404 X 5700 504 X 14,4 0 – 400 0–400 0 – 1250 0–1300 Ø Ø Ø 1,5 – 10 1,5 – 10 1,3/1,5* 1,4/1,6* dB(A) <70 <70 m/s2 m/s2 <2,5 <2,5 m/s2 <2,5...
  • Página 180 Min. Max.

Este manual también es adecuado para:

Bs 18-a light5700 404 x5700 504 x

Tabla de contenido