Hilti DAG 450-S Manual De Instrucciones

Hilti DAG 450-S Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para DAG 450-S:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Printed: 10.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069463 / 000 / 01
DAG 450-S/
DAG 450-D
Operating instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Manual de instruções
en
fr
es
pt

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti DAG 450-S

  • Página 1 DAG 450-S/ DAG 450-D Operating instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Manual de instruções Printed: 10.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069463 / 000 / 01...
  • Página 2 Printed: 10.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069463 / 000 / 01...
  • Página 3 This product is UL listed to US and Canadien safety standards Ce produit est homologué UL (conforme aux normes de sécurité américaines et candiennes) Producto homologado según normas de seguridad americanas y canadienses Produto homologado de accordo com as normas de segurança americanas e canadianas Printed: 10.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069463 / 000 / 01...
  • Página 4 Printed: 10.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069463 / 000 / 01...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS DAG 450‑S/ DAG 450‑D angle grinder 1 These numbers refer to the corresponding illustra- It is essential that the operating instructions tions. The illustrations can be found on the fold-out cover are read before the power tool is operated for pages.
  • Página 6: Description

    The power tool may be used only for dry cutting or grinding. Cutting or grinding materials containing asbestos is not permissible. To avoid the risk of injury, use only genuine Hilti accessories and insert tools. Observe the information printed in the operating instructions concerning operation, care and maintenance.
  • Página 7: Using Extension Cords

    The power tool is designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any special hazards that may be encountered. The power tool and its ancillary equipment may present hazards when used incorrectly by untrained personnel or when used not as directed.
  • Página 8: Insert Tools, Accessories

    271 mm (10.67") x 103 mm (4.06") x 78 mm (3.07") Dimensions (L x H x W) without DAG 450‑D hood 271 mm (10.67") x 103 mm (4.06") x 75 mm (2.95") Weight of tool, DAG 450-S 2.0 kg (4.41 lb) Weight of tool, DAG 450-D 2.1 kg (4.63 lb)
  • Página 9: Electrical Safety

    5.1.2 Electrical safety 5.1.4 Power tool use and care a) Power tool plugs must match the outlet. Never a) Do not force the power tool. Use the correct modify the plug in any way. Do not use any adapter power tool for your application. The correct power plugs with earthed (grounded) power tools.
  • Página 10: Kickback And Related Warnings

    d) The rated speed of the accessory must be at could snag your clothing, pulling the accessory into least equal to the maximum speed marked on the your body. power tool. Accessories running faster than their n) Regularly clean the power tool’s air vents. The rated speed can break and fly apart.
  • Página 11: Safety Warnings Specific For Wire Brushing Operations

    b) The guard must be securely attached to the power 5.6 Additional safety instructions for sanding tool and positioned for maximum safety, so the operations least amount of wheel is exposed towards the op- a) Do not use excessively oversized sanding disc erator.
  • Página 12: Work Area

    Dirty or dusty power tools which have been used frequently for work on conductive materials a) Grinding discs must be stored and handled care- should be checked at regular intervals at a Hilti fully in accordance with the manufacturer’s in- Service Center. Under unfavorable circumstances, structions.
  • Página 13: Before Use

    6 Before use 6.3 Fitting the cutting / grinding disc 4 DANGER Check that the speed rating printed on the cutting or grinding disc is equal to or higher than the rated speed of the power tool. WARNING Never use the power tool without the guard. DANGER Check the condition of the grinding disc before us- 6.1 Fitting the side handle...
  • Página 14: Switching On / Off

    pressure. This will avoid overheating and discoloration of WARNING the workpiece and ensure an even surface finish. Always use the side handle with the power tool. WARNING 7.2 Abrasive flap discs Never use the power tool without the guard. Abrasive flap discs can be used for working on curved surfaces and profiles.
  • Página 15: Care And Maintenance

    10 Disposal Most of the materials from which Hilti power tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back your old power tools or appliances for recycling.
  • Página 16: Manufacturer's Warranty - Tools

    11 Manufacturer’s warranty - tools Hilti warrants that the tool supplied is free of defects in Additional claims are excluded, unless stringent na- material and workmanship. This warranty is valid so long tional rules prohibit such exclusion. In particular, Hilti...
  • Página 17: Consignes Générales

    NOTICE ORIGINALE DAG 450‑S/ DAG 450‑D Meuleuse d'angle 1 Les chiffres renvoient aux illustrations se trouvant sur Avant de mettre l'appareil en marche, lire im- les pages rabattables. Pour lire le mode d'emploi, rabattre pérativement son mode d'emploi et bien res- ces pages de manière à...
  • Página 18: Description

    Porter un Porter un Porter des ments dans le mode d'emploi et toujours s'y référer pour lunettes de casque de casque gants de communiquer avec notre représentant ou agence Hilti. protection protection antibruit protection Type : Génération : 02 Porter un N°...
  • Página 19: Carter De Protection Avec Recouvrement

    Ne pas travailler sur des matériaux contenant de l'amiante. Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine. Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le présent mode d'emploi.
  • Página 20: Outils, Accessoires

    271 mm (10,67 ") x 103 mm (4,06 ") x 78 mm (3,07 ") Dimensions (L x H x l) sans carter DAG 450‑D 271 mm (10,67 ") x 103 mm (4,06 ") x 75 mm (2,95 ") Poids de l'appareil DAG 450-S 2,0 kg (4,41 lb) Poids de l'appareil DAG 450-D...
  • Página 21: Sécurité Relative Au Système Électrique

    inflammables. Les outils électroportatifs génèrent c) Évitez une mise en service par mégarde. S'as- des étincelles risquant d’enflammer les poussières surer que l'outil électroportatif est arrêté avant ou les vapeurs. de le brancher à la source de courant et/ou au c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés bloc-accu, de le prendre ou de le porter.
  • Página 22 Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. usés ou fortement détériorés, et que les brosses Des outils soigneusement entretenus avec des bords métalliques n'ont pas de fils manquants ou cas- tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent sés. En cas de chute de l'outil électroportatif ou et peuvent être guidés plus facilement.
  • Página 23 cumulation de poussière métallique peut représenter 5.4 Consignes de sécurité particulières pour le des dangers électriques. meulage et le tronçonnage o) Ne pas utiliser l'outil électroportatif à proximité a) Utiliser exclusivement les meules autorisées pour de matériaux inflammables. Des étincelles risquent l'outil électroportatif concerné...
  • Página 24: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    S.A.V. Hilti. d) Faire régulièrement des pauses et des exercices h) Veiller à ce que les étincelles engendrées par l'uti- de relaxation et de massage des doigts pour fa- lisation de l'appareil n'entraînent pas de dangers,...
  • Página 25: Place De Travail

    ANSI Z87.1, un casque de protection, un casque anti- par le S.A.V. Hilti à intervalles réguliers. Dans de bruit, des gants de protection et un masque respira- toire léger.
  • Página 26: Utilisation

    ATTENTION Le bouton de blocage de la broche Serrer le carter de protection avec la vis. doit seulement être utilisé lorsque la broche de Visser la poignée supplémentaire, selon la façon meulage est immobile. de travailler, à droite ou à gauche de la tête de l'appareil.
  • Página 27: Mise En Marche /Arrêt

    AVERTISSEMENT 7.4 Mise en marche /Arrêt Lors de travaux de tronçonnage, veiller à ne pas incli- Si le moteur vient à être en surcharge du fait d'une pres- ner le disque par rapport au plan de tronçonnage et sion exercée trop importante, la puissance de l'appareil à...
  • Página 28: Guide De Dépannage

    10 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués en grande partie avec des matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
  • Página 29: Indicaciones Generales

    MANUAL ORIGINAL Amoladora angular DAG 450‑S/ DAG 450‑D 1 Los números hacen referencia a las ilustraciones del Lea detenidamente el manual de instruccio- texto que pueden encontrarse en las páginas desplega- nes antes de la puesta en servicio. bles correspondientes. Manténgalas desplegadas mien- tras estudia el manual de instrucciones.
  • Página 30: Descripción

    Señales prescriptivas Ubicación de los datos identificativos de la herra- mienta La placa de identificación de su herramienta incluye la denominación del modelo, el número de artículo, el año de fabricación y el estado de la técnica. La identificación del número de serie se encuentra en la parte inferior de Utilizar Utilizar Utilizar...
  • Página 31: Utilización De Alargadores

    No se pueden manipular materiales que contengan asbesto. A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y herramientas de Hilti. Siga las indicaciones relativas al manejo, cuidado y mantenimiento que se describen en el manual de instrucciones.
  • Página 32: Herramientas, Accesorios

    10.000/min Discos tronzadores ∅ Máx. 4,5" Dimensión (L x Al x An) sin protección DAG 450-S 271 mm (10,67") x 103 mm (4,06") x 78 mm (3,07") Dimensión (L x Al x An) sin protección DAG 450-D 271 mm (10,67") x 103 mm (4,06") x 75 mm (2,95")
  • Página 33: Seguridad Eléctrica

    pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o está apagada antes de alzarla, transportarla, co- vapores. nectarla a la alimentación de corriente y/o insertar c) Mantenga alejados a los niños y otras personas la batería. Si transporta la herramienta eléctrica suje- de su puesto de trabajo al emplear la herramienta tándola por el interruptor de conexión/desconexión eléctrica.
  • Página 34: Servicio Técnico

    g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, se encuentren a su alrededor deben mantenerse alejadas de la herramienta en movimiento y de- útiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones. Para ello, tenga en cuenta las condiciones de jar que funcione a máxima velocidad durante un trabajo y la tarea que se va a realizar.
  • Página 35: Descripción Del Rebote E Indicaciones De Seguridad Correspondientes

    b) La cubierta de protección debe colocarse de 5.3 Descripción del rebote e indicaciones de forma segura en la herramienta eléctrica y ajus- seguridad correspondientes tarse, con la finalidad de conseguir el máximo El rebote es la reacción repentina causada por una herra- de seguridad, de modo que sólo apunte direc- mienta atascada o bloqueada en movimiento, del tipo, tamente hacia el usuario la parte más pequeña...
  • Página 36: Indicaciones De Seguridad Especiales Para El Lijado Con Papel De Lija

    Encargue la revisión de la herramienta al servicio d) Efectúe pausas durante el trabajo, así como ejer- técnico de Hilti en caso de que sufra una caída, se cicios de relajación y estiramiento de los dedos rompa un disco o se produzcan otros impactos para mejorar la circulación.
  • Página 37: Lugar De Trabajo

    Encargue la revisión de la herramienta al servicio técnico de Hilti en caso de tratar con frecuencia materiales conductores a intervalos regulares. El El usuario y las personas que se encuentren en las...
  • Página 38 Atornille la empuñadura adicional a la derecha o PRECAUCIÓN El botón de bloqueo del husillo izquierda del cabezal de la herramienta indepen- sólo se puede accionar si el husillo de lijado está dientemente del funcionamiento. parado. Para desmontar la cubierta de protección, realice el Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo del procedimiento descrito en orden inverso.
  • Página 39: Desbastado

    tocan piezas en movimiento, en especial herramientas 7.3 Tronzado rotativas, pueden ocasionarse lesiones. Al realizar trabajos de tronzado, emplee un avance mo- derado y no incline la herramienta ni el disco tronzador. PRECAUCIÓN La mejor forma de tronzar perfiles y tubos cuadrados es La herramienta puede calentarse durante el funciona- utilizando la sección más pequeña.
  • Página 40: Mantenimiento

    En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas. 11 Garantía del fabricante de las herramientas Hilti garantiza la herramienta suministrada contra todo la vida útil de la herramienta.
  • Página 41 Estas son las únicas obligaciones de Hilti en materia Para toda reparación o recambio, les rogamos que envíen de garantía, las cuales anulan toda declaración ante- la herramienta o las piezas en cuestión a la dirección de su...
  • Página 42: Manual Original

    MANUAL ORIGINAL Rebarbadora angular DAG 450‑S/ DAG 450‑D 1 Estes números referem-se a figuras. Estas encontram- Antes de utilizar a ferramenta, por favor leia se nas contracapas desdobráveis. Ao ler as instruções, atentamente o manual de instruções. mantenha as contracapas abertas. Nestas instruções, a palavra «ferramenta»...
  • Página 43: Utilização Correcta

    Esta ferramenta só pode ser utilizada para cortar e rebarbar a seco. Não utilize esta ferramenta para cortar materiais que contenham amianto. Para evitar ferimentos/danos, use apenas acessórios e equipamento auxiliar Hilti. Leia as instruções contidas neste manual sobre utilização, conservação e manutenção da ferramenta.
  • Página 44: Resguardo De Disco Com Chapa De Cobertura

    Falange de aperto Porca tensora Chave de aperto Manual de instruções Caixa de cartão 2.4 Utilização de extensões de cabo Utilize apenas extensões de cabo aprovadas para o tipo de aplicação em causa e com a secção adequada. A inobservância desta recomendação pode resultar numa perda de potência da ferramenta e no sobreaquecimento do cabo.
  • Página 45: Características Técnicas

    271 mm (10,67") x 103 mm (4,06") x 78 mm (3,07") Dimensões (C x A x L) sem resguardo DAG 450‑D 271 mm (10,67") x 103 mm (4,06") x 75 mm (2,95") Peso da ferramenta DAG 450-S 2,0 kg (4,41 lb) Peso da ferramenta DAG 450-D 2,1 kg (4,63 lb) Outras informações sobre a ferramenta...
  • Página 46 álcool ou medicamentos. Um momento de distrac- enciar o funcionamento da ferramenta eléctrica. ção ao operar a ferramenta eléctrica pode causar Peças danificadas devem ser reparadas antes da ferimentos graves. utilização da ferramenta. Muitos acidentes são cau- b) Use equipamento de segurança. Use sempre sados por ferramentas eléctricas com manutenção óculos de protecção.
  • Página 47 cos de rebarbar quanto a fragmentos e fissuras; p) Não utilize quaisquer acessórios que exijam líqui- discos abrasivos quanto a fissuras, desgaste ou dos de refrigeração. A utilização de água ou outros forte deterioração; escovas de arame quanto a líquidos de refrigeração pode resultar num choque arames soltos ou partidos.
  • Página 48: Normas De Segurança Adicionais

    b) O resguardo de disco tem de estar bem colocado de corte pode provocar um coice durante o corte em na ferramenta eléctrica e ajustado para um má- tubagens de gás ou água, cabos eléctricos ou outros ximo de segurança de modo que a parte mais objectos.
  • Página 49: Utilização E Manutenção De Ferramentas Eléctricas

    Use uma que se encontra disponível através do Serviço máscara antipoeiras adequada para determina- de Clientes Hilti. Verifique as extensões de cabo dos pós, que possa filtrar partículas microscópi- regularmente. Se estiverem danificadas, deverão cas e manter o pó afastado da face e do corpo.
  • Página 50: Resguardo Do Disco

    6 Antes de iniciar a utilização 6.3 Colocar o disco de rebarbar/disco de corte 4 PERIGO Certifique-se de que o número de rotações indicado nos discos de corte e rebarbar é igual ou superior ao indicado na ferramenta. AVISO Nunca deve utilizar a ferramenta eléctrica sem o res- PERIGO guardo.
  • Página 51: Discos De Polir Tipo Leque

    AVISO Para desbastar, consegue-se o melhor resultado com um ângulo de ataque de 15° a 40°. Mova a ferramenta em As aberturas (roços) em paredes de suporte ou ou- movimentos pendulares aplicando uma pressão mode- tras estruturas podem influenciar a estática da estrutura, rada.
  • Página 52: Conservação E Manutenção

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Página 53: Garantia Do Fabricante - Ferramentas

    Estas são todas e as únicas obrigações da Hilti no que se Estão excluídas desta garantia quaisquer outras situ- refere à garantia, as quais anulam todas as declarações, ações susceptíveis de reclamação, salvo legislação...
  • Página 54 884783C945 DAG 450-S-1 / DAG 450-D-1 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3474 | 1213 | 00-Pos. 3 | 1 Printed in China © 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O 211908 / A2 Printed: 10.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069463 / 000 / 01...

Este manual también es adecuado para:

Dag 450-dDag450-s

Tabla de contenido