La cadena toca ligeramente la espada
[#10-1]
A corrente da serra toca ligeiramente na barra de guia
Sägekette berührt leicht die Sägeschiene
Aflojar
Soltar
Lockern
Levantar borde delantero de la espada
Levantar bordo de ataque da barra de guia
Anheben der Schienenspitze
[#10-2]
Se levanta 3-4 mm. cuando se eleva ligeramente con s dedos/
Levanta-se 3 a 4 mm quando ligeiramente levantado pelos dedos/
Lässt sich mit den Fingern leicht 3 bis 4 mm anheben
5. Levante el borde delantero de la espada y, con un destornillador, gire el tornillo regula-
dor en el sentido de las agujas del reloj hasta que la cadena toque ligeramente el lado
inferior de la espada. [#10-1]
6. Apriete con fuerza la tuerca en la cubierta de la cadena, utilizando la llave de cubo
suministrada como accesorio de la motosierra.
7. Compruebe si se pueda levantar la cadena con los dedos en la parte central de la
espada, alejándola de 3 a 4 mm de la espada. [#10-2]
5. Levante o bordo de ataque do guia e, com uma chave-de-parafusos, rode o parafuso
regulador no sentido dos ponteiros do relógio para apertar a corrente da serra até esta
tocar ligeiramente no lado inferior da barra de guia. [#10-1]
6. Aperte firmemente a porca na cobertura da corrente, utilizando a chave de caixa forne-
cida como acessório com a serra de corrente.
7. Verifique se a corrente da serra na secção central da barra de guia consegue ser
levantada pelos dedos, afastando-a 3 a 4 mm da barra de guia. [#10-2]
5. Heben Sie die Spitze der Schiene an und ziehen Sie zum Anspannen der Sägekette
die Befestigungsschraube mit einem Schraubenzieher im Uhrzeigersinn an, bis die
Kette leicht die Unterseite der Sägeschiene berührt. [#10-1]
6. Ziehen Sie die Mutter auf der Abdeckung mit dem mitgelie -ferten Steckschlüssel
sicher an.
7. Achten Sie darauf, dass die Sägekette in der Mitte der Sägeschiene mit den Fingern
3 bis 4 mm von der Sägeschiene angehoben werden kann. [#10-2]
Apretar
Apertar
Tornillo de fijacion
Spannen
Parafuso de fixação
Klemmschraube
Tornillo regulador
Parafuso regulador
Befestigungsschraube
[#10-3]
Orificio de localizacion
Orifício de localização
Tornillo de localizacion
Fixierungsloch
Parafuso de localização
Arretierungsschraube
Caja de engranajes
Caixa de velocidades
Getriebegehäuse
Tuerca
Porca
Dado
INSTALACION DEL EJE Y CAJA DE ENGRANAJES
Coloque el conjunto del eje a la asamblea la caja de engranajes Podadora. [#10-3]
NOTA: Alinee el orificio de localizacion e instalar el tornillo de localizacion a traves
del lado de la caja de engranajes. A continuacion, apriete el tornillo de fijacion.
COLOCACIÓN DEL CINTA PARA EL HOMBRO
Cierre el gancho localizado en el anillo del eje direccional. Para quitar el Cinta o Correa de mane-
ra rápida, tire hacia arriba de la Cinta Roja.
INSTALACAO DO EIXO E CAIXA DE VELOCIDADES
Fixe o conjunto do eixo para a montagem da caixa de velocidades podadora. [#10-3]
NOTA: Alinhar o parafuso de localizacaoe instalar o parafuso de localizacao por meio
do lado do caixa de velocidades Em seguida, aperte o parafuso de fixacao.
FIXAR CORREIA/ARNÊS PARA OMBRO
Encaixe o gancho para o anel no eixo de transmissão. Para retirar o corria/ arnês rapida-
mente do Podadora, puxe para cima a tira/ patilha vermelha.[#10-4]
INSTALLATION STANGENEINHEIT UND GETRIEBEGEHAUSE
Befestigen Sie die stangeneinheit in die Heckenschere getriebegehause montage.
[#10-3]
HINWEIS: Richten Sie die fixierungsloch und installieren Sie die arretierungsschraube
durch die Seite der Getriebegehause. Dann ziehen Sie die klemmschraube.
ANBRINGEN GURT / GESCHIRR
Lassen Sie den Haken in den Ring auf der Stangeneinheit einschnappen. Zur Abnahme
des Geschirrs / Gurts von der Heckenschere ziehen Sie die Schnalle / das rotes band/
schnalle nach unten. [#10-4]
− 10 −
[#10-4]
Cinta roja
Tira vermelha
Rotes Band
Tirar
Ziehen
Conjunto eje
Puxar
Estruturas dos eixos
Wellenbaugruppe
Gancho
Gancho
Haken
Argolla
Anel
Ring
[#10-4]
Correa
Correia
Gurt