Maruyama TPP2630 Manual Del Propietario/Usuario página 17

Tabla de contenido
[#15-1]
PRECAUCIÓN
• No saque la cuerda del arrancador por completo. Podría dañar la máquina.
ADVERTENCIA
• No desmonte el arrancador. Póngase en contacto con un distribuidor
autorizado de MARUYAMA.
Una vez arrancado el motor, gire la palanca del estrangulador hasta la posición "
(Abierto). A continuación pulse y suelte el gatillo del acelerador para que vuelva a la
posición de ralentí.
Si el motor se para antes de girar la palanca del estrangulador hasta la posición "
(Abierto), abra el estrangulador, tire de la cuerda del arrancador con el gatillo del
acelerador en posición de arranque Rápido-ralentí.
[#15-1]
• Não puxe o cordão do arrancador todo para fora. Pode danificar a máquina.
• Não desmonte o arrancador. Contacte um revendedor de assistência autorizado da
MARUYAMA.
Após o arranque do motor, rode a alavanca de estrangulamento para a posição Abrir
"
". Depois aperte e solte o accionador do estrangulador para que possa voltar à
posição do ralenti.
Se o motor deixar de funcionar antes de rodar a alavanca de estrangulamento para a
posição Abrir "
", abra o estrangulador, puxe o cordão do arrancador com o accionador
do estrangulador posicionado na posição de arranque rápido-ao ralenti.
[#15-1]
• Ziehen Sie das Starterseil nicht ganz raus. Dadurch könnte das Gerät beschädigt
werden.
WARNUNG
• Bauen Sie nicht den Starter auseinander. Wenden Sie sich hierzu an einen
autorisierten MARUYAMA-Händler.
Nach Starten des Motors bringen Sie den Chokehebel in die offene Stellung "
stellung. Drücken sie dann den Gashebel und lassen Sie ihn wieder los, damit er wieder
in die Leerlaufstellung zurück kann.
Sollte der Motor ausgehen, bevor Sie den Choke-Hebel in die offene Stellung "
stellung gebracht haben, öffnen Sie den Choke und ziehen Sie den Starterzug mit dem
Gashebel in der Schnellleerlauf-Startposition.
[#15-1]
Seguro de Arranque en Posición Ralentí Rápido
Bloqueio Ralenti acelerado
Sperre für den Schnellleerlaufstart
Parada
STOP
Ausschalten(OFF)
Interruptor de Parada
Interruptor travão
Ein-/Ausschalter
ATENÇÃO
AVISO
ACHTUNG
Arranque
START
Einschalten(ON)
Posición en Ralentí Rápido
Posição ralenti acelerado
Position für Schnellleerlaufstarts
Posición en Ralentí
Posição de ralenti
Leerlaufposition
REARRANQUE EN CALIENTE
Para arrancar el motor que ya está caliente (rearranque en caliente).
1. Gire la palanca del estrangulador hasta la posición "
Stop a la posición ON.
2. Deje el gatillo del acelerador en la posición de ralentí y tire de la empuñadura del
arrancador.
"
3. Si el motor no arranca después de tres o cuatro intentos, siga las instrucciones del
apartado "Procedimiento de arranque en frío".
Si el motor no arranca después de haber seguido los procedimientos arriba descritos,
póngase en contacto con un distribuidor autorizado de MARUYAMA.
"
PARA DETENER EL MOTOR
1. Suelte el gatillo del acelerador.
2. Deslice el interruptor "Stop" hasta la posición "STOP".
REARRANQUE A QUENTE
Para ligar o motor que já está aquecido (rearranque a quente):
1. Rode a alavanca de estrangulamento para a posição Abrir "
de paragem para a posição "ON".
2. Deixe o accionador do estrangulador na posição ao ralenti e puxe a pega do
arrancador.
3. Se o motor não arrancar depois de três ou quatro puxões, siga as instruções na
secção do procedimento de arranque a frio acima.
Se o motor não arrancar depois de seguir os procedimentos acima, contacte um
revendedor autorizado da MARUYAMA.
PARA DESLIGAR O MOTOR
1. Solte o accionador do acelerador.
2. Ajuste o interruptor STOP para a posição "STOP".
WARMSTART
Start eines bereits aufgewärmten Motors (Warmstart):
1. Bringen Sie den Chokehebel in die offene Stellung "
Notausschalter auf die Stellung „AN".
2. Belassen Sie den Gashebel in der Leerlaufposition und betätigen Sie den Starter.
3. Geht der Motor nach drei oder vier Betätigunge n nicht an, beachten Sie die
Anweisungen für den Kaltstart (siehe oben).
"
Startet der Motor auch nach Durchf ührung der oben beschriebenen Vorgehensweise
nicht, setzen Sie sich mit einem autorisierten MARUYAMA-Händler in Kontakt .
AUSSTELLEN DES MOTORS
"
1. Lassen Sie den Gashebel los.
2. Schieben Sie den Notausschalter in die Stellung „STOP".
− 15 −
", y desplace el interruptor
" e ajuste o interruptor
"stellung und stellen Sie den
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido