La cadena toca ligeramente la espada
[#7-1]
A corrente da serra toca ligeiramente na barra de guia
Sägekette berührt leicht die Sägeschiene
Aflojar
Soltar
Lockern
Levantar borde delantero de la espada
Levantar bordo de ataque da barra de guia
Anheben der Schienenspitze
[#7-2]
Se levanta 3-4 mm. cuando se eleva ligeramente con s dedos/
Levanta-se 3 a 4 mm quando ligeiramente levantado pelos dedos/
Lässt sich mit den Fingern leicht 3 bis 4 mm anheben
5. Levante el borde delantero de la espada y, con un destornillador, gire el tornillo regula-
dor en el sentido de las agujas del reloj hasta que la cadena toque ligeramente el lado
inferior de la espada. [#7-1]
6. Apriete con fuerza la tuerca en la cubierta de la cadena, utilizando la llave de cubo
suministrada como accesorio de la motosierra.
7. Compruebe si se pueda levantar la cadena con los dedos en la parte central de la
espada, alejándola de 3 a 4 mm de la espada. [#7-2]
5. Levante o bordo de ataque do guia e, com uma chave-de-parafusos, rode o parafuso
regulador no sentido dos ponteiros do relógio para apertar a corrente da serra até esta
tocar ligeiramente no lado inferior da barra de guia. [#7-1]
6. Aperte firmemente a porca na cobertura da corrente, utilizando a chave de caixa forne-
cida como acessório com a serra de corrente.
7. Verifique se a corrente da serra na secção central da barra de guia consegue ser
levantada pelos dedos, afastando-a 3 a 4 mm da barra de guia. [#7-2]
5. Heben Sie die Spitze der Schiene an und ziehen Sie zum Anspannen der Sägekette
die Befestigungsschraube mit einem Schraubenzieher im Uhrzeigersinn an, bis die
Kette leicht die Unterseite der Sägeschiene berührt. [#7-1]
6. Ziehen Sie die Mutter auf der Abdeckung mit dem mitgelie -ferten Steckschlüssel
sicher an.
7. Achten Sie darauf, dass die Sägekette in der Mitte der Sägeschiene mit den Fingern
3 bis 4 mm von der Sägeschiene angehoben werden kann. [#7-2]
Apretar
Apertar
Spannen
Tornillo regulador
Parafuso regulador
Befestigungsschraube
[#7-3]
Tornillo de localizacion
Parafuso de localização
Arretierungsschraube
Tornillo de fijacion
Parafuso de fixação
Klemmschraube
Tuerca
Porca
Dado
INSTALACION DEL EJE Y CAJA DE ENGRANAJES
Acople el tubo del eje motriz al caja de engranajes de la cultivadora [#7-3]
NOTA: Revise atentamente los dos extremos del conjunto eje. el lado de la flecha
marcada del conjunto eje se coloca hacia el racor de eje del grupo motor.
El lado no marcado del conjunto eje se conecta con el caja de engranajes.
Inserte el conjunto eje en el caja de engranajes girando el eje motor para
engranar las ranuras. Alinee los orificio de localización e instale el tornillo
de localización a través del lado del caja de engranajes. A continuación,
apriete los tornillo de fijación. Si está correctamente instalado, al rotar el eje
motor hará girar los dientes del motocultor.
INSTALACAO DO EIXO E CAIXA DE VELOCIDADES
Instale o conjunto to dubo do eixo de acionamento no conjunto da caixa de velocidades
do implemento para cultivo. [#7-3]
NOTA: Verifique cuidadosamente ambos os lados do estruturas dos eixos. A arrow
marcaçãodo lado do posições de montagem do eixo para a unidade motriz
multifunções. O lado sem marcação do estruturas dos eixos conectase a mon-
tagem da caixa de engrenagens.
Insira o estruturas dos eixos na caixa de engrenagens montagem whilerotating
o eixo de accionamento para engatar as estrias.
Alinhe o orifício de localização e instalar o parafuso de localizaçãouso através
do lado da caixa de engrenagens.
Em seguida, aperte o parafuso de fixação. Se corretamente instalado, a rotação
do eixo de de accionamento final do fará com que os dentes cultivador para
mover.
INSTALLATION STANGENEINHEIT UND GETRIEBEGEHAUSE
Das Rohr mit der Antriebswellenbaugruppe am Getriebegehäuse des Bodenkultivators
anbringen. [#7-3]
Hinweis: Die beiden seite der wellenbaugruppe sorgfältig auf . Die Pfeilmarkierung
Seite des Wellenbaugruppe Positionen an der Kombigerät Antriebsteil. Der
nicht markierte Seite der Wellenbaugruppe eine Verbindung zum
Getriebegehäuse Montage.
Legen Sie die Wellenbaugruppe in das Getriebegehäuse Montage whilerota-
ting die Antriebswelle zum Eingriff die Nuten.
Richten Sie die Fixierungsloch und installieren die Arretierungsschraube
durch die Seite des Getriebegehäuses.
Dann ziehen Sie die Klemmschraube. wenn richtig installiert, rotierende Ende
der Antriebswelle bewirkt, dass die Bodenkultivator zu bewegen.
− 7 −
Eje motor
Eixo de accionamento
Antriebswelle
Orificio de localizacion
Orifício de localização
Fixierungsloch
Flecha marcada
Arrow marcação
Pfeilmarkierung
Conjunto eje
Estruturas dos eixos
Wellenbaugruppe
Ranurado
Estrias
Nuten
Caja de engranajes
Caixa de velocidades
Getriebegehäuse