Craftsman 27727 Manual De Las Instrucciones página 45

6
Maintenance
NOTE:
Periodic maintenance should be ipedormed on a
regular basis in order to keep your tractor m good running
condition.
_WARNING:
Disconnect spark plug
prevent
wire to
acci-
dental
starting before attempting any repair, insp_'tion, or
maintenance.
Before each use:
Check oil, lubricate pivot points as necessary.
Check to see all belts, nuts, and cotter pins are in place
and secure.
Check the battery, terminals and vents.
Recharge slowly at 6 amperes if needed.
Clean air screen.
Keep tractor free of dirt and chaff to pravent engine dam-
age or overheating.
Check brake operation.
Cleaning
Do not use high pressure washer for cleaning. Water can
enter engine and transmission and shorten the useful life of
the machine.
Wartung
HINWEIS: Der M_her sollte regelmS_ig gewartet werdon, um
einen einwandfreien Betrieb des M_hers zu gew_hrieisten.
_WARNUNGI
Vor Reparetur-, Inspektlons- und Wartungsar-
beiten mu0 das Zandkerzenkabel entfernt werden, um ein
plbtzllohes Starten des M;lhere zu verhindem.
Vor dem Gebrauch:
(SIstand kontroilieren, wenn edoderlich sind die Zapfen-
steUan zu schmieren.
Kontrollieren, ob sich s_mtliche Bolzen, Muttern und Si-
cherungsstifta an ihram Platz befindan und festgezogen
sind.
Die Butterieklemmen und Entl,',fterder Battede prOfen.
Wenn erfordedich, ist die Batterie bei einer Stromst_rke
yon 6 A langsam aufzuladen.
Luftgitter reinigen.
Den M_har von Schmutz und H_cksel freihalten, um
Motorschaden odor Uberhitzung zu vermeiden.
Funktlon der Bremsen kontrellieren.
Reinigung
Verwendan Sie far die Reinigung keine Hochdruckreini-
9un_lsger_te. Das Wasser kbnnte in den Motor odor des
Getnebe eindringen und die Lebensdauer der Maschine
verkarzen.
Entretien
REMARQUE : Le trecteur dolt Atre entretenu r(_guli_rement
afin de maintenir sos performances.
_Al-I'ENTIONIToujours
debrancher
le fil de la bougie, afin
d',*_vitertout ddmarrage accidentel, lors dune r_paration,
dune inspection ou dune op6rat_on de maintenance.
Avant cbeque utitisetion :
Contr61er le niveau d'huile et lubrifier, si n_cessaira, les
points d'articulation,
V6dflor que tous los boulons, _3crouset dpinglas sont en
place et solidement fixds,
Contr61erla battede, sos cosses et sa miss & fair libre,
La recharger doucement _ 6 amperes, si n6cessaire,
Nettoyer le fiifre & air,
Nettoyer Is tracteur afin d'_vacuer la poussi_re et les
brindilles qui dsqueraient d'sndommager le moteur ou
de provoquer un _&chauffement anormal.
V6ritier le fonctionnament du frein.
Nettoyage
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage.
I'eau pourmit s'infiltrar daos la moteur et abr_jer ainsi la
durde de rapparail.
(_
Mantenimlento
NOTA: El mantenimianto
peri_lico ha de hacerse con regu-
laridad a fin de mantener el tractor en buen astado.
_ADVERTENClA:
Antes de efectuar cualquier reparacibn,
inspecci6n o maintenimiento, desconectar el cable de la bujfa
a fin de evitar accidentas.
Antes de cada uee de la mdquina:
Controlar el acoite, si es necesedo lubricar los puntos de
pivotaja.
Controlar que todos los pernos, tuercas y pasadoras
est6n en su sitio y bien seguros.
Controlar la baterl'a, los bernas y los orificios de venti-
laclon.
Recargar lontamente a 6 amperlos.
Limpiar el filtro de aira.
Mantenor el tractor libre de suciedad a fin de evitar _
o sobrecalantamientos del motor.
Controlar el funclonamiento del frano.
Limpieza
No utifizar dispositivos de limpieza a presibn alta pare limpiar.
El agua podria entrar en el motor y la transmisi6n y acortar
la vida de la mdquina.
(_
Manutenzione
NOTA: Effettuare interventi periodici di manutenzlone, per
conservare ii trattore oslle migliori condizioni di esercizio.
_LPERICOLO:
Prima di
intervento di manutenzione,
ogni
dpa-
rezione o ispezione, staccare sempre la candela per evitare
messe in moto eccidentali.
Prima di ogni impiego:
Controllare I'olio e lubrificare se necessario i punti di
aCdcolazione.
Controllare she tutti i dadi, i bulloni, le viti e i perni siano
posto.
Controllers i polle i punti di sfiato della battaria.
Se necessario ricaricare lentamanto a sei amperes.
Pulire schermo aria.
Tenere il trattore polito per evitare surdscaldamento del
motore e denni conseguanti.
Controllara il funzionamento dal frano.
Pulizia
Per lo operazloni di pulizia, non utilizzara acqua ad alta
pressione. I'acqua pub infiltrarsi nel motore e nel sistema
di trasmissione, riducendo quindi cosi il tempo di vita delia
macchina.
@
Onderhoud
N.B.: Om uw tractor in goede conditie te houdan, moeten er
regelmatig onderhoudsbeurten uitgevoerd worden.
_LWAARSCHUWlNG:
Schakel altijd eeret de bougieleiding uit
_voor
u herstellingan, inspecties of onderhoud uitvoert. Dit om
te voorkomen dat de machine per ongeluk start.
Voor elk gebruik:
Controloer hot oliepoil en smeer de draaipunten indian
nodig.
Controleer of alle boutan, moeren an splitpennen op hun
plaats zitten en goed vast zitten.
Controleer de accupolon en ontluchtingsopeningen.
Laad voorzichtig op bij 6 ampere indian nodig.
Maak het luchtscherm schoon.
Zorg dater geen Vail en kaf open in de tractor zit, zodat
de motor niet beschadigd of oververhit raakt.
Controleer de working van de remmen.
Reinigen
Geen water onder hogs druk gebruiken om hot voertuig te
reinigen. Er kan water in de motor en in de transmissieorganen
komen, wat de levensduur van het voertuig verkorL
45
loading