Using the hex key fully open both Catch Mounts (5023360 and 5023362) by
2
EN
turning the screw counter-clockwise.
NOTE: Use caution to not dislodge the circlip on the bottom of the bolt.
Öffnen Sie mit dem Sechskantschlüssel beide Fanghalterungen
DE
(5023360 und 5023362) vollständig, indem Sie die Schraube gegen
den Uhrzeigersinn drehen.
HINWEIS: Achten Sie darauf, den Sicherungsring an der Unterseite
der Schraube nicht zu verschieben.
Con la llave hexagonal, abra completamente ambos soportes de
ES
enganche (5023360 y 5023362) girando el tornillo en el sentido
contrario a las agujas del reloj.
NOTA: Tenga cuidado para no desplazar el anillo de ajuste de la
parte inferior del tornillo.
FR
À l'aide de la clé hexagonale, ouvrez complètement les deux supports
à verrouillage (5023360 et 5023362) en tournant la vis dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
REMARQUE : veillez à ne pas retirer le circlip situé à la base du
boulon.
Ved å bruke sekskantnøkkelen åpner du begge låsefestene (5023360
NO
og 5023362) helt ved å skru skruen mot urviseren.
MERK: Vær forsiktig så du ikke løsner låseringen på bunnen av
bolten.
Abra totalmente as estruturas de encaixe (5023360 e 5023362) com
PT
a chave Torx, girando o parafuso no sentido anti-horário.
NOTA: tenha cuidado para não soltar o anel de retenção que se
encontra na parte inferior do parafuso.
Utilizzando la chiave esagonale, aprire completamente entrambi
IT
i denti di arresto (5023360 e 5023362) ruotando la vite in senso
antiorario.
NOTA: prestare attenzione a non staccare l'anello di sicurezza sul
fondo del bullone.
Za pomocą klucza imbusowego całkowicie otworzyć oba uchwyty
PL
mocujące (5023360 i 5023362), obracając śrubę w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara.
UWAGA: należy zachować ostrożność, aby nie usunąć pierścienia
zabezpieczającego znajdującego się na dole śruby.
Otáčením šroubu proti směru hodinových ručiček s použitím šestihranného
CS
klíče zcela uvolněte oba úchyty (5023360 a 5023362).
POZNÁMKA: Buďte opatrní, abyste neuvolnili pojistný kroužek na spodní
straně šroubu.
Pomocou šesťhranného kľúča úplne otvorte obidva západkové držiaky
SK
(5023360 a 5023362) otáčaním skrutky proti smeru hodinových ručičiek.
POZNÁMKA: Dávajte pozor, aby ste neuvoľnili poistný krúžok v spodnej
časti skrutky.
Gebruik de inbussleutel om beide grijpbevestigingen (5023360 en
NL
5023362) volledig te openen door de schroef linksom te draaien.
OPMERKING: Wees voorzichtig, zodat de borgring aan de onderkant
van de bout niet loskomt.
SV
Öppna båda fästena (5023360 och 5023362) helt med hjälp av
insexnyckeln genom att vrida skruven moturs.
OBS! Var försiktig så att du inte lossar spårringen på skruvens
undersida.
Brug unbrakonøglen til at åbne gribebeslaget (5023360 og 5023362)
DK
helt ved at dreje skruen mod uret.
BEMÆRK: Vær forsigtig med ikke at løsne låseringen nederst på
bolten.
За допомогою шестигранного ключа повністю відкрийте обидва
UA
захватних кріплення (5023360 і 5023362), повернувши гвинт проти
годинникової стрілки.
ПРИМІТКА. Слідкуйте за тим, щоб не змістити стопорне кільце в
нижній частині гвинта.
Avaa pesäkiinnikkeet (5023360 ja 5023362) kokonaan auki
FI
kuusiokuloavaimella kiertämällä ruuvia vastapäivään.
HUOMAUTUS: Varo irrottamasta pultin pohjalla olevaa
jousirengasta.
Landing Pad 27 Pack of 4_9813827_Rev1.0
x2
x2
4/8