Porter Cable 9845 Manual De Instrucciones página 7

Sierra circular inalámbrica
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

4.
Vuelva a colocar el perno de retención y atorníllelo a mano en sentido contrario a las manecillas
del reloj.
5.
Presione el cierre de la hoja y gire a mano el eje portaherramienta de la hoja hasta que el cierre
acople dicho eje. Apriete el perno de refención de la hoja con la llave de tuerca para la hoja (C),
Fig. 4, justo lo suficiente como para evitar que la hoja patine durante el corte normal, y suelte el
cierre de la hoja.
PROTECTOR TELESCÓPICO
El protector telescópico (E) Fig. 7, es un dispositivo de seguridad importante para su protección.
Cada vez que use la sierra, vea que el protector telescópico gire libremente y que regrese
rápidamente y completamente a su posición cerrada. Frecuente-mente revise el resorte del
protector telescópico (F) Fig. 8, para asegurarse que funcione y que esté libre de material ajeno.
Por lo menos una vez al mes, quite del área del eje del protector telescópico (G) Fig. 7 todo el
aserrín, resina, etc. que se haya acumulado y añada unas cuantas gotas de un aceite liviano para
máquinas a cada extremo del eje. NUNCA bloquee o ponga cuñas en el protector telescópico para
mantenerlo en su posición abierta.
Nunca use la sierra si el protector telescópico no funciona bien. Si el
movimiento del protector telescópico está lento o se atasca, devuelva la sierra a la ESTACIÓN
DE SERVICIO AUTO-RIZADO POR PORTER-CABLE o al CENTRO DE SERVICIO DE PORTER-
CABLE más cercano para que sea reparado.
PARA AJUSTAR LA PROFUNDIDAD DE CORTE
Se recomienda que la profundidad de corte sea ajustada para dejar que la hoja apenas sobresalga
lo grueso del material que esté cortando. Ajuste la profundidad de corte de la forma siguiente:
Quite el paquete de batería.
1.
Suba la palanca de ajuste de profundidad (H), Fig. 9, que está en la parte posterior de la sierra.
2.
Levante o baje la caja principal de la sierra hasta que la hoja sobresalga la distancia deseada
debajo de la base.
TOME NOTA: El segmento ajustador de profundidad (J) Fig. 10 está graduado en incrementos de
1 /8" para facilitar la fijación de la profundidad de corte. Alineando el punto deseado con la orilla
inferior de la caja principal resultará en la aproximada profundidad de corte deseada.
3.
Baje la palanca de ajuste de profundidad firmemente para fijar la sierra en la posición
seleccionada.
CÓMO AJUSTAR PARA CORTE EN BISEL
Quite el paquete de batería.
1.
Alce la palanca de fijación de ajuste de bisel (K) Fig. 11.
2.
Incline la base de la sierra hasta que la línea de graduación en el segmento de bisel (L) Fig.
11 esté alineada con la raya indicadora (M) Fig. 11 en el soporte.
3.
Devuelva la palanca de fijación de ajuste de bisel a la posición cerrada y apriétela firmemente.
TOPES POSITIVOS DE BISEL DE 90° y 45°
Esta sierra viene con topes ajustables positivos para cortes en bisel de 90° (N) Fig. 12, y de 45° (O)
Fig. 12. Estos se han fijado en la fábrica y se recomienda que sean revisados de vez en cuando
para asegurar su precisión.
PARA AJUSTAR EL TOPE POSITIVO DE 90°
Quite el paquete de batería.
1.
Afloje la palanca de fijación de ajuste de bisel (K), Fig. 11, y posicione la base para hacer cortes
a 90°, asegurándose de que la parte superior de la base esté en contacto con la parte inferior
del tornillo de tope (N), Fig. 12. Apriete la palanca de fija-ción.
2.
Invierta la sierra, retire (abra) el protector telescópico y revise que la hoja esté recta como está
ilustrado en Fig. 13.
3.
Si ajustes son necesarios, afloje la palanca de fijación de ajuste de bisel, manteniendo la
superficie de la base en contacto con el tornillo limitador. Ajuste el tornillo limitador hasta que
la hoja esté recta.
PARA AJUSTAR EL TOPE POSITIVO DE 45°
Quite el paquete de batería.
1.
Afloje la palanca de fijación de ajuste de bisel (K), Fig. 11 e incline la base hasta que la parte de
arriba del tornillo limitador (O) Fig. 12, haga contacto con la extensión en el segmento del bisel.
Apriete la palanca de fijación.
2.
Invierta la sierra, abra el protector telescópico y revise el ángulo de 45° como está ilustrado en
la Fig. 14.
3.
Si ajustes son necesarios, afloje la palanca de fijación de ajuste de bisel y dé vuelta al tornillo
limitador hasta que el ángulo esté correcto.
RANURA INDICADORA DE LA LINEA DE CORTE
Una línea indicadora del corte (P) Fig. 15 está localizada en la parte delantera de la base. El borde
izquierdo de la muesca del indicador se usa para seguir una línea durante cortes de 90°. El borde
derecho de la muesca se usa para seguir una línea durante cortes de 45°. Este indicador puede ser
ajustado como sigue:
Quite el paquete de batería.
1.
Ajuste la sierra para un corte de 90°.
2.
Afloje los dos tornillos (Q) Fig. 15.
3.
Ponga una regla a lo largo del costado de modo de que esté tocando los dientes delanteros y
traseros de la hoja como está ilustrado en Fig. 16.
4.
Alinee el borde izquierdo de la muesca del indicador con la regla y apriete los dos tornillos (Q)
Fig. 15.
Evite contacto con los dientes de la hoja para prevenir herida personal.
PARA ENSAMBLAR EL INSERTO DE BASE
El inserto de base provisto se usa para reducir las astillas en la superficie superior de madera
contrachapada cuando se emplea una hoja de dientes finos. ESTE INSERTO NO SE PUEDE USAR
PARA CORTES EN BISEL (CORTE ANGULAR). Se puede instalar como sigue:
Quite el paquete de batería.
1.
Ajuste la sierra para un corte de profundidad mínima.
2.
Ponga la ranura grande del inserto en el tornillo opresor y las dos ranuras pequeñas en las
protuberancias en la parte delantera de la base como está ilustrado en Fig. 17.
3.
Instale la arandela (S) Fig. 17 y la perilla (T) Fig. 17 en el tornillo opresor pero no las apriete
todavía.
4.
Ajuste la profundidad del corte de la sierra para que la ranura del inserto monte a horcajadas
sobre la hoja un mínimo de 1/4".
5.
Alinee el inserto para que la hoja de la sierra esté en el centro de la ranura y atornille la perilla
firmemente.
INSTALACIÓN DE LA BOQUILLA DE EXPULSIÓN DE POLVO
Se ha incluido una boquilla de expulsión para dirigir el aserrín al sentido opuesto al operador y la
línea del corte. Esta boquilla puede girarse 360° y se instala como sigue:
Quite el paquete de batería.
1.
Abra la cubierta de la descarga (U) Fig. 18, y límpiela quitándole todo el aserrín acumulado.
2.
Meta la boquilla en la abertura de descarga y empuje para asentarla.
3.
Para quitar la boquilla, agárrela y tire de ella hasta sacarla.
Nunca dirija aserrín hacia el operador. Para evitar herida personal causada
por el aserrín volante, la cubierta de descarga debe mantenerse cerrada todo el tiempo que
la boquilla no esté conectada. NUNCA meta objetos extraños en la abertura de descarga.
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO DEL COLECTOR DE POLVO
Quite el paquete de batería.
Un colector de polvo es disponible como accesorio. Instale el colector de polvo así:
1.
Abra la cubierta de la descarga (U) Fig. 19, y límpiela quitándole todo el aserrín acumulado.
2.
Meta el pitón en la abertura de descarga y empuje para asentarlo.
3.
Para quitar el colector de polvo, agarre el tubo del colector de polvo y tire de él hasta sacar el
colector.
4.
Baje la cremallera (el cierre) del colector y sacúdalo para sacar el aserrín. De vez en cuando
inviértalo al revés y cepíllelo bien.
ADAPTADOR PARA ASPIRADORA DE POLVO
Hay un adaptador y una manguera disponibles para conectar la abertura de descarga a una
aspiradora industrial de polvo.
PARA ENSAMBLAR LA GUÍA LATERAL
Hay una guía lateral (guía para corte longitudinal o a lo largo) (V) Fig. 20, disponible como un
accesorio.Instale la guía lateral así:
Quite el paquete de batería.
1.
Introduzca la guía (V) Fig. 20 lateral por la ranura en el lado izquierdo de la base. Luego métala
por arriba del perno y por la ranura en el lado derecho de la base.
2.
Instale la arandela y la perilla (W) Fig. 20 en el perno (no apriete) y ajuste la guía para cortar al
hilo al ancho de corte deseado, teniendo en cuenta el triscado de los dientes de la hoja.
3.
Apriete la perilla firmemente.
Para evitar daño al trabajo y la posibilidad de herida personal, la guía lateral siempre
debe pasar por las dos ranuras de la base.
CÓMO USAR LA SIERRA
Para la protección del operador, el control efectivo de esta sierra poderosa requiere un manejo con
las dos manos. La sierra puede utilizarse por la derecha (como se muestra en la Fig. 21) o por la
izquierda (como se muestra en la Fig. 22).
Es importante sostener el trabajo bien y manejar la sierra firmemente para
prevenir la pérdida de control la cual puede causar una herida personal.
Engrape el trabajo a un soporte rígido como un banco o caballete de aserrar. Vea Fig. 21. Marque
la línea del corte en el trabajo. Asegure que esta línea esté fuera del lado izquierdo del soporte sólo
suficientemente para permitir operación correcta del protector (guarda) telescópico. Coloque la orilla
delantera de la sierra firmemente sobre la pieza antes de poner el motor en marcha. Alinee la línea
de corte con la línea indicadora de corte (P), Fig. 15. Retroceda la sierra un poco y ponga el motor
en marcha. Adelante la sierra manteniendo la orilla de la línea indicadora paralela a la línea de corte.
No fuerce el corte. Deje que la sierra corte a la velocidad permitida por el tipo de corte y el material
que esté cortando. Cuando termine el corte, suelte el gatillo y deje que la hoja pare antes de
levantar la sierra del trabajo. Asegúrese de que el protector inferior de la hoja esté cerrado antes de
apoyar la sierra.
EL CORTE TRANSVERSAL
Un corte perpendicular al hilo se llama corte transversal o corte al través. Fig. 21 ilustra el corte
transversal. Coloque el trabajo de manera que lo cortado salga a la izquierda, como está ilustrado.
EL CORTE LONGITUDINAL
Un corte al hilo se llama corte longitudinal o corte a lo largo. La manera de hacer este corte es igual
al corte transversal con excepción de la manera de sostener el material. Si el material se sostendrá
con una mesa, un banco o el piso, varios pedazos de material desecho de aproximadamente una
pulgada (2.5 cm) de grueso deben colocarse debajo del trabajo para dejar un espacio libre para la
porción de la hoja que sobresale debajo del material.
Un tablero (panel) grande o una pieza grande de madera contrachapada sostenida por caballetes
de aserrar debe tener tablas de 2 x 4 localizadas longitudinalmente (a lo largo) entre los caballetes y
el material que esté cortando para prevenir que se hunda en el centro.
Para cortes longitudinales de piezas angostas, puede usar una guía lateral que es disponible como
un accesorio. La sierra se guía manteniendo la carainterior de la guía lateral (Fig. 20) apretada contra
el canto (borde) de la tabla.
Para hacer cortes más anchos, como los que podrían hacerse en láminas de madera contrachapada
y láminas anchas, puede clavarse o sujetarse con abrazaderas a la pieza de trabajo una guía de
borde recto o una tablilla de guía de madera, contra la que puede guiarse el borde derecho de la
base de la sierra, de la manera que se muestra en la Fig. 24. NOTA: La profundidad de corte debe
ajustarse para tener en cuenta el grosor de la guía.
EL CORTE ANGULAR
El corte angular (corte en bisel) se hace en la misma manera que el corte transversal o longitudinal.
La única diferencia es que la hoja está a un ángulo entre 0° y 45°, como está ilustrado en Fig. 24.
El corte angular hecho en el canto (borde) de una tabla se llama corte compuesto. Hay ciertos
cortes compuestos, en los cuales puede ser necesario abrir manualmente el protector (guarda)
telescópico para dejar que entre la hoja al corte.
Use la palanca (C) Fig. 21 u 22, montada en el protector telescópico para
abrirlo manualmente.
EL CORTE HUNDIDO (de Bolsillo)
El corte de bolsillo se hace empezando dentro del área del material en lugar de empezar en el
canto (borde). Marque el área claramente con líneas en todos los lados. Empiece cerca de la
esquina de un lado poniendo la orilla delantera de la base de la sierra firmemente sobre la pieza
de trabajo. Incline la sierra de manera que la hoja no esté tocando el material. Asegure que haya
ajustado la hoja para la profundidad del corte. Abra el protector telescópico completamente como
está ilustrado en Fig. 21 u 22. Ponga el motor en marcha y baje la hoja al trabajo. Después de que
la hoja haya hecho el corte y la base quede plana en el trabajo, siga la línea hasta el rincón. Use un
serrucho de punta o una sierra caladora para completar los rincones.
Cuando haga el corte hundido en piedra, mosaico, etc. con una hoja seca de
diamante, proceda con mucho cuidado para prevenir el torcimiento que puede dañar la hoja.
GUIA LOCALIZACION DE FALLAS
Para obtener ayuda con su herramienta, visite nuestro sitio Web www.porter-cable.com y obtenga una
lista de los centros de mantenimiento, o llame al Centro de atención al cliente de Porter-Cable al (888)
848-5175.
MANTENIMIENTO
Antes de realizar ajustes o de retirar o instalar cualquier accesorio, apague y desen-
chufe la herramienta para reducir el riesgo de lesiones.
REPARACIONES
Para obtener ayuda con su herramienta, visite nuestro sitio Web www.porter-cable.com y obtenga una
lista de los centros de mantenimiento, o llame al Centro de atención al cliente de Porter-Cable al (888)
848-5175.
LIMPIEZA
Periódicamente sople todas las entradas de aire con aire comprimido seco.
Cuando trabaje con aire comprimido, use anteojos de seguridad conforme a la norma
Z87.1 del ANSI.
Para limpiar la herramienta, sólo utilice jabón suave y un paño húmedo.
Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las
piezas en un líquido.
Nunca utilice solventes u otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas
de la herramienta.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR
Peligro de descarga eléctrica. Desconecte el cargador de la toma de corriente
alterna antes de limpiarlo. Puede limpiar la tierra y grasa del exterior del cargador con un paño o
cepillo suave no metálico. No use agua ni soluciones de limpieza.
FALLA EN EL ENCENDIDO
Si la herramienta no enciende, verifi que que las patas del enchufe del cable hagan buen contacto en el
tomacorriente. Además, revise que no haya fusibles quemados o interruptores automáticos de circuito
abierto en la línea.
LUBRICACIÓN
Esta herramienta ha sido aceitada con una cantidad sufi ciente de lubricante de alto grado para extender
la vida de la unidad en condiciones normales de funcionamiento. No se requiere lubricación adicional.
PIEZAS DE REPUESTO
Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para solicitar piezas, visite
nuestro sitio Web en servicenet.porter-cable.com. También puede solicitar piezas en nuestro centro más
cercano, o llamando a nuestro Centro de atención al cliente al (888) 848-5175.
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento o reemplazo de las
piezas. Para obtener información acerca de Porter-Cable, sus sucursales o un Centro de mantenimiento
con garantía autorizado, visite nuestro sitio Web www.porter-cable.com o llame a nuestro Centro de
atención al cliente al (888) 848-5175. Todas las reparaciones realizadas en nuestros centros de man-
tenimiento están completamente garantizadas en relación con los materiales defectuosos y la mano de
obra. No podemos otorgar garantías en relación con las reparaciones ni los intentos de reparación de
otras personas.
También puede escribirnos solicitando información a PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jack-
son, Tennessee 38305; referencia: Mantenimiento de productos. Asegúrese de incluir toda la información
mencionada en la placa de la herramienta (número de modelo, tipo, número de serie, etc.)
El cargador no debe ser reparado por el usuario. El cargador no contiene piezas reparables. Es nec-
esario llevarlo a reparar a un centro de servicio autorizado para evitar daños a componentes internos
que son sensibles a la electricidad estática.
Su proveedor de productos Porter-Cable•Delta, los Centros de mantenimiento de fábrica de Porter-
Cable•Delta y los Centros de mantenimiento autorizados de Porter-Cable pueden suministrarle una
línea completa de accesorios. Para obtener un catálogo o para conocer el nombre de su proveedor más
cercano, visite nuestro sitio Web www.porter-cable.com.
Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los
que ofrece Porter-Cable•Delta, el uso de tales accesorios puede ser peligroso. Para un funcionamiento
seguro, con este producto sólo deben utilizarse los accesorios recomendados por Porter-Cable•Delta.
Para registrar la herramienta a fi n de obtener el mantenimiento cubierto por la garantía, visite nuestro sitio Web
www.porter-cable.com.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE PORTER-CABLE: Porter-Cable garantiza su herramienta eléctrica pro-
fesional durante un año a partir de la fecha de compra original. Repararemos o reemplazaremos, a nuestra
discreción, las partes del producto y los accesorios cubiertos por la garantía que, luego de ser examinados, se
compruebe tengan un defecto en el material o de fabricación durante el período de la garantía. Para la repa-
ración o el reemplazo, devuelva la herramienta completa o el accesorio a su Estación de mantenimiento au-
torizada o Centro de mantenimiento Porter-Cable. Le pueden solicitar comprobante de compra. Esta garantía
no cubre la reparación o el reemplazo necesarios por mal uso, abuso, desgaste normal o por la reparación
o el intento de reparación llevados a cabo en otros centros o estaciones de mantenimiento que no sean los
nuestros.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEI-
DAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO, TENDRÁ UN (1) AÑO DE VIGENCIA A PARTIR DE LA FECHA
DE COMPRA ORIGINAL. Para obtener información sobre la garantía, escríbanos a: PORTER-CABLE, 4825
Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305; referencia: Mantenimiento de productos. LA OBLIGACIÓN
PRECEDENTE ES RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE PORTER-CABLE BAJO ÉSTA O CUALQUIER GA-
RANTÍA IMPLÍCITA Y BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA PORTER-CABLE SE HARÁ CARGO DE LOS DA-
ÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados no permiten establecer limitaciones sobre la duración
de una garantía implícita o la exclusión o limitación de los daños y perjuicios incidentales e indirectos, de modo
que las exclusiones y las limitaciones establecidas en la presente pueden no ser aplicables.
Esta garantía le concede derechos legales específi cos; pueden existir otros derechos que varían según el
estado.
WARNING LABEL REPLACEMENT/
REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ETIQUIETTE/
REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
If your warning labels become illegible or are missing, call (888)
848-5175 for a free replacement. / Si les étiquettes d'avertisse-
ment deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le (888)
848-5175 pour en obtenir le remplacement gratuit. / Si sus etiqu-
etas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al (888)
848-5175 para que se las reemplacen gratuitamente.
KEEP HANDS AND BODY AWAY FROM,
DANGER
AND TO THE SIDE OF THE BLADE.
CONTACT WITH THE BLADE WILL RESULT IN SERIOUS INJURY.
WARNING
MANUAL. CHECK LOWER GUARD, IT MUST CLOSE INSTANTLY!
HOLD SAW WITH BOTH HANDS. SUPPORT AND CLAMP WORK.
WEAR EYE PROTECTION. DISCONNECT FROM POWER SOURCE
WHEN SERVICING. COASTING BLADE IS HAZARDOUS. DO NOT
USE IN DAMP OR WET LOCATIONS. USE PROPER SIZE BLADE.
PÓLIZA DE GARANTÍA
IDENTIFICACIÓN DELPRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.Nombre del producto: _______________________ Mod./Cat.: ______
__________________Marca: _______________________________
_________(Datos para ser llenados por el distribuidor)Fecha de compra y/o entrega del producto:
_______________________________________Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió
el producto:__________________________________________________________________________Este
producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquierdefecto en su
funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fab-ricación. Nuestra
garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sincargo alguno para el
cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportaciónrazonablemente erogados
derivados del cumplimiento de este certificado.Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su
herramienta y esta póliza sellada por elestablecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no
contar con ésta, bastará la fac-tura de compra.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
•Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
•Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que seacompaña;
•Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlis-tadas al final
de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autor-izados
y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía yadquirir partes,
refacciones y accesorios originales.
837 - 19.2 V / 0-2,900 CPM / 2.4 amps
Para servicio y ventas consulte
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS"
en la sección amarilla.
The following are PORTER-CABLE trademarks for one or more power tools and accessories: a gray and
black color scheme; a ✦ "four point star" design; and three contrasting/outlined longitudinal stripes. The
following are also trademarks for one or more Porter-Cable and Delta products: Les éléments ci-dessous
sont des marques de commerce des outils et des accessoires de PORTER-CABLE : un agencement
de couleurs grise et noire; un motif d' « étoile à quatre pointes » ✦ et trois bandes longitudinales
contrastantes/à contours. Les marques suivantes sont également des marques de commerce se rapportant
à un ou plusieurs produits Porter-Cable ou Delta : Las siguientes son marcas comerciales PORTER-CABLE
que distinguen a una o más herramientas y accesorios: un gráfi co de color gris y negro; un diseño de ✦
"estrella de cuatro puntas" y tres franjas longitudinales contrastantes/delineadas. Las siguientes también
son marcas comerciales para uno o más productos de Porter-Cable y Delta: 2 BY 4
AIRBOSS
, Auto-Set
®
, B.O.S.S.
®
, Bammer
CONTRACTOR SUPERDUTY
®
, Contractor's Saw
& DESIGN
, Delta Shopmaster and Design
LASERLOC AND DESIGN
®
, EASY AIR
®
, EASY AIR TO GO
Get Yours While the Sun Shines
®
, Grip to Fit
FRAMER HIGH PRESSURE
®
, IMPACT SERIES
®
LASERLOC
, LONG-LASTING WORK LIFE
MONSTER-CARBIDE
, Network
®
, OLDHAM
Gear
®
, Pocket Cutter
®
, Porta-Band
®
, Porta-Plane
Powerback
®
, POZI-STOP
, Pressure Wave
QUIET DRIVE TECHNOLOGY
, QUIET DRIVE TECHNOLOGY AND DESIGN
®
RAPID-RELEASE
, RAZOR
, Redefi ning Performance
Sanding Center
®
, Saw Boss
®
, Shop Boss
Steel Driver Series
®
, SUPERDUTY
®
, T4 & DESIGN
®
®
®
EDGE
, Thin-Line
, Tiger Saw
, TIGERCLAW
®
®
®
T-Square
, Twinlaser
, Unifence
, Uniguard
Feeder
®
, VIPER
®
, VT
, VT RAZOR
™,
Water Driver
ACHIEVEMENT. OUR TOOLS.
®
Trademarks noted with ® are registered in the United States Patent and Trademark Offi ce and may also be
registered in other countries. Other trademarks may apply. Les marques de commerce suivies du symbole
® sont enregistrées auprès du United States Patent and Trademark Offi ce et peuvent être enregistrées dans
d'autres pays. D'autres marques de commerce peuvent également être applicables. Las marcas comerciales
con el símbolo ® están registradas en la Ofi cina de patentes y marcas comerciales de Estados Unidos (United
States Patent and Trademark Offi ce), y también pueden estar registradas en otros países. Posiblemente se
apliquen otras marcas comerciales registradas.
4825 Highway 45 North
www.porter-cable.com
SERVICIO
ACCESORIOS
GARANTIA
Model 845
Cordless Circular Saw
WARNING
INJURY, USER MUST READ AND
UNDERSTAND INSTRUCTION
MANUAL. REMOVE BATTERY
BEFORE CHANGING BLADES
OR SERVICING. USE ONLY WITH
PORTER-CABLE 19.2 VOLT
BATTERY MODEL 8823 AND 6"
(150mm) BLADES.
AVERTISSEMENT
À TITRE PRÉVENTIF, LIRE
LE GUIDE.
PORTER-CABLE JACKSON, TN 38305 U.S.A.
MADE IN MEXICO
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER
MUST READ AND UNDERSTAND INSTRUCTION
Núm. de serie:_______________
ESPECIFICACIÓNES
®
, Biesemeyer
®
, Builders Saw
®
, Charge Air
®
, Delta
®
, DELTA
®
, Delta Industrial
®
®
®
®
, Delta X5
, Deltacraft
, DELTAGRAM
, ENDURADIAMOND
®
, Ex-Cell
®
, GRIPVAC
, GTF
®
, HICKORY WOODWORKING
, Innovation That Works
®
, Jet-Lock
®
, Job Boss
®
®
®
, MAX FORCE
, MAX LIFE
, Micro-Set
, Midi-Lathe
®
, Omnijig
®
, PC EDGE
®
, Performance Crew
®
, Porter Cable
®
, Porter-Cable Professional Power Tools
®
, PRO 4000
®
, Proair
®
, Quicksand and Design
, Quik-Change
®
®
®
, Riptide
, Safe Guard II
, Sand Trap and Design
®
, Sidekick
®
, Site Boss
®
, Speed-Bloc
®
, Speedmatic
®
, THE AMERICAN WOODSHOP
®
®
, TIGERCLAW AND DESIGN
, Torq-Buster
®
®
®
, UNIRIP
, UNISAW
, UNITED STATES SAW
®
, WATER VROOM
®
, Waveform
®
, Whisper Series
®
Jackson, TN 38305
(888) 848-5175
TO REDUCE
THE RISK OF
®
, 890
, Air America
®
,
®
, Charge Air Pro
®
,
®
, DELTA MACHINERY
®
, Do It. Feel It.
, DUAL
®
, Front Bevel Lock
®
,
®
, Homecraft
®
, HP
®
, Kickstand
®
,
®
®
, Monsoon
,
, Performance
®
,
®
, Quickset II
®
,
®
®
, QUIK-TILT
,
®
,
®
, Stair Ease
®
,
®
, THE PROFESSIONAL
®
®
, TRU-MATCH
,
®,
®
Veri-Set
, Versa-
®
, X5
®
, YOUR
loading

Este manual también es adecuado para:

845