Página 1
Manual de Manual de instrucciones instrucciones Funcionamiento y mantenimiento Funcionamiento y mantenimiento 4812129442_F.pdf 4812129442_F.pdf Apisonadora vibratoria Apisonadora vibratoria CC424/524/624HF CC424/524/624HF CC4200/5200/6200 CC4200/5200/6200 Motor Motor Cummins QSB 4.5 (IIIA/T3) Cummins QSB 4.5 (IIIA/T3) Cummins QSB 4.5 (IIIB/T4i) Cummins QSB 4.5 (IIIB/T4i) Número de serie...
Página 3
Indice Introducción ..........................1 La máquina ....................1 Uso......................1 Señales de advertencia................1 Información de seguridad................1 General ....................... 2 Marca CE y declaración de conformidad ............ 3 Seguridad - Instrucciones generales ..................5 Seguridad - durante el manejo....................7 Conducción cerca de bordes ..............
Página 4
Pendientes ....................16 Dimensiones, vista lateral ................. 16 Dimensiones, vista superior ..............17 Pesos y volúmenes ................... 18 Capacidad de trabajo ................18 General ..................... 20 Sistema hidráulico..................21 Aire acondicionado / Control automático de temperatura (ACC) (opcional) ....................21 Par de apriete....................
Página 5
Panel de controles y controles ..............32 Descripciones de funciones ..............33 Explicaciones de la pantalla..............37 Alarma de máquina ................... 40 "MAIN MENU" (MENÚ PRINCIPAL) ............41 "USER SETTINGS" (AJUSTES DEL USUARIO) ....... 42 "MACHINE SETTINGS" (AJUSTES DE LA MÁQUINA) ..... 43 "SERVICE MENU"...
Página 6
Asiento del operador, confort - Ajustes ............. 55 Freno de estacionamiento................. 55 Pantalla - Control ..................56 Interlock..................... 57 Posición del operario................. 58 Vista ......................58 Puesta en marcha ....................59 Arranque del motor ................... 59 Aparece al activar una selección a través del juego de botones....60 Descripción de alarmas................
Página 7
Depurador de aire, tubo de escape............71 Sistema de agua ..................71 Depósito de combustible................71 Depósito hidráulico..................72 Cubiertas, lona ..................72 Cilindro de dirección, bisagras, etc............72 Miscelánea..........................73 Izado........................73 Bloqueo de la articulación ................. 73 Elevación de la apisonadora ..............
Página 8
Cada 50 horas de funcionamiento (semanalmente) ......... 89 Cada 250/750/1 250/1 750 horas de funcionamiento ....... 89 Cada 500/1 500 horas de funcionamiento ..........90 Cada 1000 horas de funcionamiento ............91 Cada 2 000 horas de funcionamiento ............92 Mantenimiento - 10 horas ......................
Página 9
Aire acondicionado (opcional) Filtro de secado - Inspección ..............105 Recortador lateral (opcional) - Lubricación.................... 105 Mantenimiento - 500 / 1500 horas ..................107 Enfriador del aceite hidráulico Comprobación - Limpieza ............... 107 Depurador de aire Comprobación - Cambio del filtro principal de aire ......... 107 Filtro de seguridad - Cambio..............
Página 10
Filtro de carburante del motor - sustitución/ limpieza......118 Tambor - Cambio del aceite..............119 Engranaje del rodillo - Cambio de aceite ..........119 Engranaje del rodillo - Comprobación del nivel de aceite ....... 120 Filtro hidráulico Cambio....................120 Tapón del depósito hidráulico - Comprobación........121 Elementos de goma y tornillos de fijación Comprobación..................
Página 11
Engranaje del rodillo - Cambio de aceite ..........132 Engranaje del rodillo - Comprobación del nivel de aceite ....... 132 Filtro hidráulico Cambio....................133 Tapón del depósito hidráulico - Comprobación........134 Depósito hidráulico Cambio del líquido .................. 134 Elementos de goma y tornillos de fijación Comprobación..................
Página 13
1730/1950/2130 mm de anchura. Estos modelos poseen motor, frenos, vibración y un temporizador para el aspersor de agua en ambos tambores. El CC424/524HF y el CC4200/5200 también se presentan en una versión Combo con cuatro neumáticos de goma en la parte trasera en vez de tambores de acero.
Página 14
Introducción El manual de seguridad suministrado con la El manual de seguridad suministrado con la máquina debe ser leído por todos los máquina debe ser leído por todos los operadores del rodillo. Siga siempre las operadores del rodillo. Siga siempre las instrucciones de seguridad.
Página 15
Introducción Este manual contiene instrucciones para el mantenimiento periódico de la máquina, las cuales son normalmente llevadas a cabo por el operador de la misma. En el manual del motor del fabricante se En el manual del motor del fabricante se pueden hallar instrucciones adicionales para el pueden hallar instrucciones adicionales para el motor.
Página 17
Seguridad - Instrucciones generales Seguridad - Instrucciones generales (Leer también el manual de seguridad) El operador de la máquina debe estar familiarizado con el contenido de la El operador de la máquina debe estar familiarizado con el contenido de la sección de MANEJO, antes de poner en marcha el rodillo.
Página 18
Seguridad - Instrucciones generales 14. Medidas de seguridad antes de repostar combustible: 14. Medidas de seguridad antes de repostar combustible: - Apagar el motor. - Apagar el motor. - No fumar. - No fumar. - La máquina no debe encontrarse cerca de cualquier llama/fuego. - La máquina no debe encontrarse cerca de cualquier llama/fuego.
Página 19
Seguridad - durante el manejo Seguridad - durante el manejo Evitar que entre nadie ni permanezca en la zona Evitar que entre nadie ni permanezca en la zona de peligro, es decir, a una distancia de 7 metros de peligro, es decir, a una distancia de 7 metros en todas las direcciones alrededor de las en todas las direcciones alrededor de las máquinas en funcionamiento.
Página 20
Seguridad - durante el manejo Para salir de la cabina en caso de emergencia, Para salir de la cabina en caso de emergencia, extraiga el martillo de la columna trasera derecha extraiga el martillo de la columna trasera derecha y rompa la luna posterior. y rompa la luna posterior.
Página 21
Seguridad (opcional) Seguridad (opcional) Aire acondicionado El sistema contiene refrigerante presurizado. Está El sistema contiene refrigerante presurizado. Está prohibido liberar refrigerantes a la atmósfera. prohibido liberar refrigerantes a la atmósfera. El servicio del circuito del refrigerante sólo podrán El servicio del circuito del refrigerante sólo podrán efectuarlo empresas autorizadas.
Página 22
Seguridad (opcional) Alumbrado de trabajo - Xenon ¡Precaución: alto voltaje! ¡Precaución: alto voltaje! Las luces de trabajo del tipo Xenon cuentan con una fuente secundaria de alto voltaje. Sólo un electricista autorizado debe manipular este alumbrado, y antes debe desconectar el voltaje primario.
Página 23
Instrucciones especiales Instrucciones especiales Lubricantes estándar y otros aceites y líquidos recomendados Antes de salir de fábrica, los sistemas y componentes se llenan con los aceites y líquidos que se especifican en las especificaciones de lubricantes. Son los adecuados para temperaturas ambiente de entre -15 ºC y +40 ºC.
Página 24
Instrucciones especiales Limpieza a alta presión No rociar directamente sobre componentes eléctricos. No realice una limpieza de alta presión para el No realice una limpieza de alta presión para el salpicadero/pantalla. salpicadero/pantalla. El Control de la dirección eléctrica y la caja del El Control de la dirección eléctrica y la caja del ordenador no deben someterse a una limpieza de ordenador no deben someterse a una limpieza de...
Página 25
Instrucciones especiales Gestión de las baterías Desconecte siempre el cable negativo antes de Desconecte siempre el cable negativo antes de quitar las baterías. quitar las baterías. Conecte siempre el cable positivo antes de Conecte siempre el cable positivo antes de ajustar las baterías.
Página 27
Especificaciones técnicas Especificaciones técnicas Vibraciones - Estación del operador (ISO 2631) Los niveles de vibración se miden conforme al ciclo operacional descrito en la directriz Los niveles de vibración se miden conforme al ciclo operacional descrito en la directriz europea 2000/14/EC para máquinas equipadas para el mercado de la UE, con la vibración europea 2000/14/EC para máquinas equipadas para el mercado de la UE, con la vibración encendida, sobre material polimérico blando y con el asiento del operador en posición de encendida, sobre material polimérico blando y con el asiento del operador en posición de...
Página 28
Especificaciones técnicas Pendientes Este ángulo se ha medido en una superficie dura y plana con la máquina en posición estacionaria. El ángulo de giro era cero, la vibración estaba desactivada y todos los depósitos llenos. Máx. 20º o 36% Máx. 20º o 36% Tenga siempre en cuenta que el suelo blando, el giro de la máquina, la vibración activada, la aceleración de la máquina por el suelo y la elevación del centro de...
Página 29
Especificaciones técnicas Dimensiones, vista superior Dimensiones Dimensiones pulg. pulg. Ancho de máquina, estándar Ancho de máquina, estándar CC424HF, CC4200 CC424HF, CC4200 1890 1890 74.5 74.5 CC524HF, CC5200 CC524HF, CC5200 2110 2110 83.1 83.1 CC624HF, CC6200 CC624HF, CC6200 2290 2290 90.2 90.2 Ancho de máquina, asimétrica Ancho de máquina, asimétrica...
Página 31
Especificaciones técnicas Amplitud Amplitud Alta Alta Baja Baja Baja (CE2006) Baja (CE2006) 0,2 (mm) 0,2 (mm) 0.031 0.031 0.012 0.012 0.008 (pulg.) 0.008 (pulg.) Frecuencia de Frecuencia de Amplitud alta Amplitud alta Amplitud alta Amplitud alta Amplitud Amplitud Amplitud Amplitud vibración vibración (CE-2006)
Página 32
Especificaciones técnicas General Motor Motor Fabricante/modelo Fabricante/modelo Cummins QSB 4.5 Cummins QSB 4.5 Turbo diesel refrigerado por Turbo diesel refrigerado por agua agua Salida de potencia (SAE J1995), Salida de potencia (SAE J1995), 82 kW (IIIA/T3, IIIB/T4i) 82 kW (IIIA/T3, IIIB/T4i) 110 HP 110 HP 2.200 r.p.m.
Página 33
Especificaciones técnicas Sistema hidráulico Presión de apertura Presión de apertura Sistema de tracción Sistema de tracción 5 800 5 800 Sistema de distribución Sistema de distribución Sistema de vibración Sistema de vibración 4 800 4 800 Sistemas de control Sistemas de control 2 900 2 900 Liberación de los frenos...
Página 34
Especificaciones técnicas Par de apriete Pares de apriete en Nm para pernos engrasados o secos, con llave dinamométrica. Paso de rosca métrica gruesa, galvanizado pulido (fzb): CLASE DE FUERZA: 8,8, 8,8, 8,8, secos 8,8, secos 10,9, 10,9, 10,9, secos 10,9, secos 12,9, 12,9, 12,9, secos...
Página 35
Descripción de la máquina Descripción de la máquina Motor diesel La máquina está equipada con un motor diesel totalmente controlado electrónicamente de inyección directa con 4 cilindros, turbocompresor (WGT) y refrigeración por agua e intercooler. WGT - Turbo con válvula de sobrepresión HPCR - Inyección de combustible Common Rail de alta presión (IIIB/T4i) El motor está...
Página 36
Descripción de la máquina Sistema de freno El sistema de freno está compuesto por un freno de servicio, un freno secundario y un freno de estacionamiento. El sistema del freno de servicio provoca un retardo en el sistema de propulsión, es decir, un frenado hidrostático.
Página 37
Descripción de la máquina ROPS ROPS es la abreviatura de "Roll Over Protective Structure" o estructura de protección antivuelco. La cabina está homologada como cabina de protección de acuerdo a los estándares de las estructuras ROPS. Si cualquier parte de la cabina o la estructura de protección FOPS/ROPS muestra signos de deformación plástica o grietas, será...
Página 38
Descripción de la máquina Número de identificación de producto en el bastidor El PIN (Product Identification Number - Nº de identificación de producto) (1) de la máquina se encuentra grabado en el borde derecho del bastidor delantero. Fig. PIN en el bastidor delantero Placa de la máquina La placa de tipo de la máquina (1) se encuentra acoplada en el lado delantero izquierdo del bastidor, al...
Página 39
Descripción de la máquina Explicación del número de serie de 17 PIN A= Fabricante 00123 00123 123456 123456 B= Familia/modelo C= Letra de verificación F= Número de serie Placas del motor Las placas de identificación del motor (1) se encuentran en la parte superior y a la derecha del motor.
Página 40
Descripción de la máquina Pegatinas Ubicación - pegatinas Fig. Ubicación de pegatinas y letreros Atención: zona de apisonado Atención: zona de apisonado 4700903422 4700903422 12. Interruptor principal 12. Interruptor principal 4700904835 4700904835 Atención: componentes Atención: componentes 4700903423 4700903423 13. Refrigerante 13.
Página 41
Descripción de la máquina Pegatinas de seguridad Asegúrese siempre de que todos los adhesivos de seguridad sean completamente legibles, y elimine la suciedad, o pida nuevos adhesivos si se han vuelto ilegibles. Utilice el número de parte especificado en cada adhesivo. 4700903422 Atención: zona de aplastamiento, articulación/tambor.
Página 42
Descripción de la máquina 4700904083 Advertencia - Recortador lateral (opcional) Advertencia de elementos en rotación. Mantenga una distancia segura respecto a la zona de aplastamiento. 4700908229 Advertencia - Riesgo de aplastamiento La articulación central debe estar bloqueada durante la izada. Lea el manual de instrucciones.
Página 43
Descripción de la máquina Pegatinas de información Compartimiento del manual Compartimiento del manual Tensión de la batería Tensión de la batería Interruptor maestro Interruptor maestro Refrigerante Refrigerante Agua Agua Nivel de líquido hidráulico Nivel de líquido hidráulico Líquido hidráulico Líquido hidráulico Líquido hidráulico biológico Líquido hidráulico biológico Combustible diesel...
Página 44
Descripción de la máquina Instrumentos/Mandos Panel de controles y controles 28/30/35 29/31 Fig. Panel de control Conmutador de encendido Conmutador de encendido Tambor trasero de vibración Tambor trasero de vibración Freno de estacionamiento Freno de estacionamiento Palanca de avance y retroceso 14 Palanca de avance y retroceso 14 Modo de trabajo (se permite Modo de trabajo (se permite...
Página 45
Descripción de la máquina Funciones Funciones Indicadores de dirección Indicadores de dirección Luces de conducción Luces de conducción Luces cortas/largas Luces cortas/largas Alumbrado de estacionamiento Alumbrado de estacionamiento Bocina Bocina Figura. Conmutador de la columna de dirección (opcional) Descripciones de funciones Nº...
Página 46
Descripción de la máquina Nº Nº Designación Designación Símbolo Símbolo Función Función Indicador de luz larga Indicador de luz larga Muestra la luz larga activada (activada a través del Muestra la luz larga activada (activada a través del conmutador de la columna de dirección). conmutador de la columna de dirección).
Página 47
Descripción de la máquina Nº Nº Designación Designación Símbolo Símbolo Función Función Parada de emergencia Parada de emergencia Frena el rodillo y desconecta el motor. Se desconecta el Frena el rodillo y desconecta el motor. Se desconecta el suministro. suministro. NOTA: La parada de emergencia debe desactivarse al NOTA: La parada de emergencia debe desactivarse al arrancar la máquina.
Página 48
Descripción de la máquina Nº Nº Designación Designación Símbolo Símbolo Función Función Interruptor de posición de Interruptor de posición de Activa las tres posiciones de marcha: (1), (2), (3). La posición Activa las tres posiciones de marcha: (1), (2), (3). La posición marcha marcha actual de marcha se indica en la pantalla con alguna de las...
Página 49
Descripción de la máquina Explicaciones de la pantalla Al colocar la llave de arranque en la posición I y activarla, se mostrará una pantalla de arranque. Se muestra durante unos segundos y, a continuación, cambia a la pantalla de estado. Fig.
Página 50
Descripción de la máquina Ejemplo de campo de Botones de desplazamiento/selección Botones de desplazamiento/selección menús. para elegir entre las funciones disponibles. para elegir entre las funciones disponibles. Botón de registro de alarmas para mostrar Botón de registro de alarmas para mostrar alarmas de la máquina y el motor.
Página 51
Descripción de la máquina Al activarse una alarma de motor, ésta se mostrará en la pantalla. La alarma de motor se envía desde la ECM del motor, que se ocupa de la supervisión de las funciones del motor. El mensaje, que consiste en un código SPN y FMI, puede interpretarse con la lista de códigos de error del fabricante.
Página 52
Descripción de la máquina Alarma de máquina Símbolo Símbolo Designación Designación Función Función Símbolo de advertencia, filtro de Símbolo de advertencia, filtro de Si el símbolo se muestra con el motor diesel en Si el símbolo se muestra con el motor diesel en fluido hidráulico fluido hidráulico funcionamiento a la velocidad máxima, deberá...
Página 53
Descripción de la máquina Las alarmas recibidas se guardan /registran y pueden verse seleccionado el botón de visualización de alarmas. Selección de visualización de alarmas. "ENGINE ALARM" (ALARMA DE MOTOR) Alarmas de motor guardadas/registradas. "MACHINE ALARM" (ALARMA DE MÁQUINA) Alarmas de máquina guardadas/registradas. Estas alarmas se envían desde el otro sistema de la máquina.
Página 54
Descripción de la máquina "USER SETTINGS" (AJUSTES DEL USUARIO) Los usuarios pueden cambiar el ajuste de iluminación, alternar entre el sistema métrico o imperial y activar/desactivar los sonidos de advertencia. Ajuste de la luz y contraste de la pantalla, incluyendo el brillo de la luz del panel.
Página 55
Descripción de la máquina "MACHINE SETTINGS" (AJUSTES DE LA MÁQUINA) La selección "Sprinkler Pump: 1 y 2" (Bomba de aspersión: 1 y 2) se encuentra en la configuración de máquina. Si la máquina se ha equipado con dos bombas para los aspersores (opcional), este es el menú...
Página 56
Descripción de la máquina "ADJUSTMENTS" (AJUSTES) "TESTMODES" (MODOS DE PRUEBA) - Para el personal de la instalación exclusivamente, requiere un código PIN. "CALIBRATION" (CALIBRACIÓN) - Para el personal de mantenimiento exclusivamente, requiere una contraseña. "EDC Calibration" (Calibración EDC) se utiliza para calibrar el joystick y el potenciómetro de velocidad.
Página 57
Descripción de la máquina "ABOUT" (ACERCA DE) Proporciona información sobre la versión del software instalado. Ayuda del operario al arrancar Cuando se intenta arrancar la máquina sin haber ajustado una, dos o tres de las condiciones requeridas para el arranque de la máquina, se mostrarán en la pantalla las condiciones que faltan ajustar.
Página 58
Descripción de la máquina Mandos, cabina Radio/CD Fig. Techo de la cabina, parte delantera Fig. Columna trasera derecha de la cabina 4812129442_F.pdf 2016-12-21...
Página 59
Descripción de la máquina Descripción de funciones de instrumentos y controles de la cabina Nº Nº Designación Designación Símbolo Símbolo Función Función Control de la calefacción Control de la calefacción Gire a la derecha para aumentar la temperatura. Gire a la derecha para aumentar la temperatura. Gire a la izquierda para disminuir la temperatura.
Página 60
Descripción de la máquina Utilización de los mandos. Calentador de parabrisas Para eliminar rápidamente el hielo o la niebla, asegúrese de abrir sólo las boquillas de aire frontal y trasera. Conecte el calentador y coloque el mando del ventilador (1 y 2) en el máximo. Ajuste la boquilla de modo que expulse el aire sobre el cristal a descongelar o eliminar la niebla.
Página 61
Descripción de la máquina Sistema eléctrico (versión 1) La caja de conmutadores principal de la máquina (1) está situada en la parte trasera de la plataforma del operador. Hay una cubierta de plástico sobre la caja de distribución y los fusibles. En la cubierta de plástico hay un enchufe de 24 V.
Página 62
Descripción de la máquina Sistema eléctrico (versión 2) La caja de conmutadores principal de la máquina (1) está situada en la parte trasera de la plataforma del operador. Hay una cubierta de plástico sobre la caja de distribución y los fusibles. En la cubierta de plástico hay una toma de 24 V y una toma de 12 V (opcional).
Página 63
Descripción de la máquina F8 Alimentación del sensor de velocidad, bomba de F8 Alimentación del sensor de velocidad, bomba de F16 Luces de marcha (pos., largas/cortas) F16 Luces de marcha (pos., largas/cortas) combustible (M13)* combustible (M13)* Solo válido para CC224-384, CC2200-3800 con Solo válido para CC224-384, CC2200-3800 con motor Deutz.
Página 64
Descripción de la máquina Fusibles de la cabina El sistema eléctrico de la cabina tiene una caja de fusibles independiente ubicada en la parte delantera derecha del techo de la cabina. Fig. Caja de fusibles del techo de la En la figura se muestra el amperaje y la función de los cabina (F7) fusibles.
Página 65
Operación Operación Antes del encendido Interruptor maestro - Encendido Recuerde a llevar a cabo el mantenimiento diario. Consulte las instrucciones de mantenimiento. El interruptor maestro está ubicado en el compartimento del motor. Gire la llave a la posición (1) de encendido Ahora la totalidad de la apisonadora recibirá...
Página 66
Operación Asiento del operario - Ajuste Ajuste el asiento del operador de manera que la posición sea cómoda y que los controles estén al alcance fácilmente. El asiento puede ajustarse de la siguiente manera. - Ajuste longitudinal (1) - Ajuste del peso (2) Fig.
Página 67
Operación Asiento del operador, confort - Ajustes Ajuste el asiento del operario de modo que la posición sea cómoda y que los mandos queden perfectamente al alcance. El asiento puede ajustarse de la siguiente manera: - Ajuste de longitud (1) - Ajuste de altura (2) - Inclinación del asiento (3) - Inclinación del respaldo (4)
Página 68
Operación Pantalla - Control Realice todas las operaciones sentado. Gire la llave de encendido (1) a la posición I, aparecerá la pantalla de arranque. Fig. Panel de control 1. Llave de encendido 2. Pantalla de estado Compruebe que el voltímetro (6) muestra al menos 24 voltios y que los niveles de combustible (3) y agua (4) indican un valor porcentual.
Página 69
Operación Interlock El rodillo está equipado con un "interbloqueo". El motor diésel se desconectará transcurridos 7 segundos si el operario se levanta de su asiento cuando avanza hacia adelante/atrás. Si el control se encuentra en punto muerto cuando el operario se pone de pie durante el funcionamiento, sonará...
Página 70
Operación Posición del operario Si existe una ROPS (Roll Over Protective Structure - Estructura de protección antivuelco) o una cabina acoplada a la apisonadora, utilice siempre el cinturón (1) proporcionado y póngase un casco. Cambie el cinturón del asiento (1) si presenta Cambie el cinturón del asiento (1) si presenta señales de desgaste o ha estado sometido a señales de desgaste o ha estado sometido a...
Página 71
Operación Puesta en marcha Arranque del motor Asegúrese de que la parada de emergencia está desactivada y el freno de estacionamiento activado. Coloque la palanca de avance/retroceso (1) en punto muerto y coloque el control de velocidad (2) en la posición de marcha al ralentí...
Página 72
Operación Cuando arranque y conduzca una máquina en frío, Cuando arranque y conduzca una máquina en frío, recuerde que el líquido hidráulico también está frío recuerde que el líquido hidráulico también está frío y que las distancias de frenada pueden ser más y que las distancias de frenada pueden ser más largas de las normales hasta que la máquina largas de las normales hasta que la máquina...
Página 73
Operación Descripción de alarmas Símbolo Símbolo Designación Designación Función Función Lámpara de advertencia, filtro Lámpara de advertencia, filtro Si esta lámpara se enciende cuando el motor está Si esta lámpara se enciende cuando el motor está hidráulico hidráulico funcionando a plena velocidad, deberá cambiarse el filtro funcionando a plena velocidad, deberá...
Página 74
Operación Conducción Utilización de la apisonadora Bajo circunstancia alguna deberá manejarse la Bajo circunstancia alguna deberá manejarse la máquina desde el suelo. El operario deberá estar máquina desde el suelo. El operario deberá estar sentado dentro de la máquina durante la totalidad sentado dentro de la máquina durante la totalidad del uso.
Página 75
Operación La posición de la marcha de la máquina se muestra en la parte central del velocímetro. Para ello, debe seleccionar la velocidad/marcha. No es necesario parar la máquina para cambiar la posición de la marcha. Fig. En la pantalla se muestra la selección en el centro (posición 1, 2 o 3) Velocidad Velocidad...
Página 76
Operación Interbloqueo/Parada de emergencia/Freno de estacionamiento - Comprobación El interbloqueo, la parada de emergencia y el freno de El interbloqueo, la parada de emergencia y el freno de estacionamiento deben comprobarse diariamente estacionamiento deben comprobarse diariamente antes de poner la máquina en funcionamiento. La antes de poner la máquina en funcionamiento.
Página 77
Operación Dirección pivotante (opcional) La máquina debe estar en la posición de funcionamiento para activar la dirección pivotante. Utilice los dos botones frontales (1) de la palanca de avance/retroceso para activar la dirección pivotante. Para volver a poner el tambor trasero en posición neutra, ajuste los botones (1) hasta que la pantalla (2) muestre que la máquina ha alineado los tambores.
Página 78
Operación El operario puede elegir entre las dos herramientas, el compactador lateral o recortador lateral. El recortador lateral (1) de la figura se muestra en la posición de funcionamiento. El compactador lateral (1) puede sustituirse fácilmente por el recortador lateral aflojando la unión atornillada (3).
Página 79
Operación Vibración manual - Activación No active nunca la vibración cuando la No active nunca la vibración cuando la apisonadora esté parada. Esto podría dañar tanto apisonadora esté parada. Esto podría dañar tanto la superficie como la máquina. la superficie como la máquina. Active y desactive la vibración empleando el conmutador (1) situado delante de la palanca de avance/marcha atrás.
Página 80
Operación Al mover rápidamente la palanca de avance/retroceso (hacia delante o atrás) en dirección a la posición de punto muerto (o por encima de ésta), el sistema cambia al modo de frenada rápida y la máquina se detiene. Para volver a activar el modo de conducción normal mueva la palanca de avance/retroceso a la posición de punto muerto.
Página 81
Operación Estacionamiento Calce de los tambores No baje nunca de la máquina con el motor en No baje nunca de la máquina con el motor en marcha a menos que el botón del freno de marcha a menos que el botón del freno de emergencia/estacionamiento esté...
Página 83
Estacionamiento a largo plazo Estacionamiento a largo plazo Para un estacionamiento prolongado (más de Para un estacionamiento prolongado (más de un mes), lleve a cabo las siguientes un mes), lleve a cabo las siguientes instrucciones. instrucciones. Estas medidas son aplicables cuando se aparca la máquina durante un periodo superior a 6 meses.
Página 84
Estacionamiento a largo plazo Depósito hidráulico Rellene el depósito hidráulico hasta la marca de máximo nivel (ver el apartado 'Cada 10 horas de funcionamiento'). Cubiertas, lona * Baje la cubierta de instrumentos sobre el panel de instrumentos. * Cubra totalmente el rodillo con una lona. Debe dejarse un espacio entre la lona y el suelo.
Página 85
Miscelánea Miscelánea Izado Bloqueo de la articulación La articulación deberá estar bloqueada para evitar La articulación deberá estar bloqueada para evitar un giro imprevisto antes de elevar la apisonadora. un giro imprevisto antes de elevar la apisonadora. Gire el volante de manera que la apisonadora esté situada recta hacia delante.
Página 86
Miscelánea Peso: consulte la placa de elevación de la Elevación de la apisonadora apisonadora El peso bruto de la máquina se especifica en la El peso bruto de la máquina se especifica en la placa de elevación (1). Consulte también las placa de elevación (1).
Página 87
Miscelánea Desbloqueo de la articulación Recuerde desbloquear la articulación antes de Recuerde desbloquear la articulación antes de utilizar la máquina. utilizar la máquina. Quite el seguro, retire los dispositivos de bloqueo y llévelos al lugar de almacenamiento. Figura. Articulación en posición abierta 2.
Página 88
Miscelánea Remolcado a cortas distancias con el motor en marcha Pulse el botón de freno de estacionamiento y Pulse el botón de freno de estacionamiento y detenga temporalmente el motor diesel. Bloquee detenga temporalmente el motor diesel. Bloquee los rodillos con calzos para impedir que el rodillo los rodillos con calzos para impedir que el rodillo se mueva.
Página 89
Fig. Remolcado muestra en la imagen. Consulte la tabla siguiente donde se indica la fuerza de tiro máxima permisible. Modelo Modelo CC224-384, CC2200-3800 CC224-384, CC2200-3800 31 500 31 500 CC424-624, CC4200-6200 CC424-624, CC4200-6200 42 750 42 750 2016-12-21 4812129442_F.pdf...
Página 90
Miscelánea Invierta las preparaciones de remolcado Invierta las preparaciones de remolcado efectuadas en la bomba y/o el motor hidráulico. efectuadas en la bomba y/o el motor hidráulico. Enganche de arrastre La apisonadora puede equiparse con un enganche de arrastre. El enganche de arrastre no se ha diseñado para usar para remolcar/recuperar.
Página 91
Miscelánea Carga del CC224-624, CC2200-6200 Aseguramiento del rodillo vibrante CC224-624, CC2200-6200 de Dynapac para transporte. (Las instrucciones son válidas también para versiones Combi) Rodillo cargado en dirección de avance Dirección de desplazamiento El amarre 2 se mueve a un punto de amarre trasero si falta la barra lateral del remolque. El amarre 2 se mueve a un punto de amarre trasero si falta la barra lateral del remolque.
Página 92
Instrucciones de utilización - Resumen Plataforma de carga Plataforma de carga Una vez cargado, el rodillo queda centrado lateralmente sobre la plataforma (± 5 cm). Una vez cargado, el rodillo queda centrado lateralmente sobre la plataforma (± 5 cm). El freno de estacionamiento está activado y funciona correctamente y el bloqueo de la junta El freno de estacionamiento está...
Página 93
Instrucciones de utilización - Resumen Instrucciones de utilización - Resumen Respete las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD especificadas en el Manual de Respete las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD especificadas en el Manual de seguridad. seguridad. Asegúrese de que cumplir todas las instrucciones que se proporcionan en la Asegúrese de que cumplir todas las instrucciones que se proporcionan en la sección MANTENIMIENTO y que el enganche de la dirección está...
Página 94
Instrucciones de utilización - Resumen 18. Para elevación: - Consulte la sección correspondiente del Manual de instrucciones. 18. Para elevación: - Consulte la sección correspondiente del Manual de instrucciones. 19. Para remolcado: - Consulte la sección correspondiente del Manual de 19.
Página 95
Mantenimiento preventivo Mantenimiento preventivo Para que la máquina funcione correctamente manteniendo los costes más bajos posibles, es necesario realizar un mantenimiento completo de la máquina. En la sección Mantemiento se incluye el mantenimiento periódico a realizan en la máquina. Los intervalos recomendados de mantenimiento se han definido asumiento que la máquina se utiliza en un entorno normal de trabajo y en condiciones de trabajo normales.
Página 98
Mantenimiento - Lubricantes y símbolos GRASA GRASA Dynapac Roller Grease Dynapac Roller Grease (0.4kg), (0.4kg), P/N 4812030095 P/N 4812030095 COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE Véase el manual del motor. Véase el manual del motor. ACEITE PARA ACEITE PARA Temperatura ambiente -15 ° C (5 Temperatura ambiente -15 °...
Página 99
Mantenimiento - Programa de mantenimiento Mantenimiento - Programa de mantenimiento Puntos de servicio y mantenimiento 6, 7 Fig. Puntos de servicio y mantenimiento Aceite del motor Aceite del motor Refrigerante Refrigerante 17. Articulación de dirección 17. Articulación de dirección Filtro del aceite Filtro del aceite 10.
Página 100
Mantenimiento - Programa de mantenimiento General El mantenimiento periódico debe efectuarse al cabo del número de horas especificado. Utilice periodos diarios, semanales, etc. cuando no se pueda utilizar el número de horas. Limpie siempre la suciedad exterior antes de Limpie siempre la suciedad exterior antes de rellenar líquidos, así...
Página 101
Mantenimiento - Programa de mantenimiento Tras las PRIMERAS 50 horas de funcionamiento Consulte el índice para localizar el número de página de las secciones correspondientes. Pos. Pos. Acción Acción Comentario Comentario en fig. en fig. Cambie el filtro del líquido hidráulico Cambie el filtro del líquido hidráulico Consulte 1000h.
Página 102
Mantenimiento - Programa de mantenimiento Cada 500/1 500 horas de funcionamiento Consulte el índice para localizar el número de página de las secciones correspondientes. Pos. Pos. Acción Acción Comentario Comentario en fig. en fig. Limpiar el enfriador del aceite hidráulico/enfriador de Limpiar el enfriador del aceite hidráulico/enfriador de O cuando sea necesario O cuando sea necesario...
Página 103
Mantenimiento - Programa de mantenimiento Cada 1000 horas de funcionamiento Consulte el índice para localizar el número de página de las secciones correspondientes. Pos. Pos. Acción Acción Comentario Comentario fig. fig. Comprobar el elemento filtrante del depurador de Comprobar el elemento filtrante del depurador de Sustituir cuando sea necesario Sustituir cuando sea necesario aire...
Página 104
Mantenimiento - Programa de mantenimiento Cada 2 000 horas de funcionamiento Consulte el índice para localizar el número de página de las secciones correspondientes. Pos. Pos. Acción Acción Comentario Comentario en fig. en fig. Comprobar el elemento filtrante del depurador de aire Comprobar el elemento filtrante del depurador de aire Sustituir cuando sea Sustituir cuando sea...
Página 105
Mantenimiento - 10 horas Mantenimiento - 10 horas Estacione el rodillo sobre una superficie Estacione el rodillo sobre una superficie nivelada. nivelada. Apague el motor y aplique el freno de Apague el motor y aplique el freno de estacionamiento al realizar cualquier estacionamiento al realizar cualquier comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que...
Página 106
Mantenimiento - 10 horas Nivel de refrigerante - Comprobación Compruebe que el nivel de refrigerante se encuentra entre las marcas de máximo y mínimo (2). Extreme las precauciones si debe levantar la tapa Extreme las precauciones si debe levantar la tapa con el motor caliente.
Página 107
Mantenimiento - 10 horas Depósito de líquido hidráulico - Comprobar el nivel de fluido Coloque el rodillo a nivel de superficie y compruebe que el nivel de aceite en la mirilla de nivel (1) está entre las marcas máx. y mín. Rellene con el tipo de aceite hidráulico especificado en el lubricante, si el nivel es demasiado bajo.
Página 108
Mantenimiento - 10 horas Sistema de aspersión/tambor Verificación Inicie el sistema de aspersión y asegúrese de que ninguna de las boquillas (1) estén obstruidas. Si es necesario, limpie las boquillas bloqueadas y el filtro grueso situado en la bomba de agua (2). Consulte la siguiente sección.
Página 109
Mantenimiento - 10 horas Sistema de aspersión/rodillo Limpieza de la boquilla de aspersión Desmonte la boquilla bloqueada a mano. Sople la boquilla y el filtro fino (1) para su limpieza utilizando aire comprimido. Alternativamente, ajuste las partes de recambio y limpie más tarde las partes atascadas.
Página 110
Mantenimiento - 10 horas Rascadores, accionado por resorte Comprobar Asegúrese de que los rascadores no presentan daños. Soltar con el brazo (1). Soltar los tornillos (3) para ajustar el rascador hacia arriba o hacia abajo. Figura. Rascadores exteriores 1. Brazo de liberación 2.
Página 111
Mantenimiento - 10 horas Rascadores Colocación - Ajuste Afloje la unidad de rentención (1) del soporte del rascador y afloje el tornillo de ajsute (2) para soltarlo. Empuje hacia dentro el soporte del rascador y apriete. Ajuste el tornillo (2) de tal modo que la hoja del rascador quede a unos 2 mm del rodillo, en el mismo lado que el tornillo.
Página 113
Mantenimiento - 50 h Mantenimiento - 50 h Estacione el rodillo sobre una superficie Estacione el rodillo sobre una superficie nivelada. nivelada. Apague el motor y aplique el freno de Apague el motor y aplique el freno de estacionamiento al realizar cualquier estacionamiento al realizar cualquier comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que...
Página 114
Mantenimiento - 50 h Filtro de combustible - Drenaje Desenrosque el tapón de drenaje (1) situado en el fondo del filtro. Asegúrese de que salen todos los sedimentos con ayuda de la bomba de mano secundaria. Véase el manual de servicio de Cummins. En cuanto salga solamente combustible limpio, apriete el tapón de drenaje.
Página 115
Mantenimiento - 250 / 750 / 1250 / 1750 horas Mantenimiento - 250 / 750 / 1250 / 1750 horas Estacione el rodillo sobre una superficie Estacione el rodillo sobre una superficie nivelada. nivelada. Apague el motor y aplique el freno de Apague el motor y aplique el freno de estacionamiento al realizar cualquier estacionamiento al realizar cualquier...
Página 116
Mantenimiento - 250 / 750 / 1250 / 1750 horas Batería - Comprobar estado Las baterías son estancas y no requieren mantenimiento. Asegúrese de que no existe ninguna llama abierta Asegúrese de que no existe ninguna llama abierta en las proximidades cuando compruebe el nivel en las proximidades cuando compruebe el nivel del electrolito.
Página 117
Mantenimiento - 250 / 750 / 1250 / 1750 horas Aire acondicionado (opcional) Filtro de secado - Inspección Con la unidad en marcha, compruebe mediante el visor (1) que no existen burbujas en el filtro de secado. Aparque la apisonadora sobre una superficie Aparque la apisonadora sobre una superficie nivelada, bloquee los tambores y accione del freno nivelada, bloquee los tambores y accione del freno...
Página 119
Mantenimiento - 500 / 1500 horas Mantenimiento - 500 / 1500 horas Estacione el rodillo sobre una superficie Estacione el rodillo sobre una superficie nivelada. nivelada. Apague el motor y aplique el freno de Apague el motor y aplique el freno de estacionamiento al realizar cualquier estacionamiento al realizar cualquier comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que...
Página 120
Mantenimiento - 500 / 1500 horas Suelte los clips de sujeción (1), saque la cubierta (2) y tire del filtro principal para sacarlo (3). No retire el filtro de seguridad (4). Limpie el filtro de aire del modo necesario, consulte la sección Filtro de aire - Limpieza Al cambiar el filtro principal (3), introduzca un nuevo filtro y vuelva a colocar el filtro de aire realizando el...
Página 121
Mantenimiento - 500 / 1500 horas Filtro de aire - Limpieza Limpie ambos extremos del tubo de Limpie el interior de la cubierta (2) y de la carcasa del salida. filtro (5). Consulte la ilustración anterior. Limpie también las dos superficies del tubo de salida, consulte la ilustración contigua.
Página 122
Mantenimiento - 500 / 1500 horas Rellene con aceite de motor reciente, véase la especificación Lubricante o el manual del motor para el grado correcto del aceite. Rellene el volumen requerido del aceite del motor. Véanse las especificaciones técnicas antes de iniciar la máquina.
Página 123
Mantenimiento - 500 / 1500 horas Filtro de carburante del motor - sustitución/ limpieza El filtro del combustible está situado en la parte izquierda del compartimento del motor. Desatornille el fondo y drene el agua que pueda haber, y sustituya la unidad de filtro. Figura.
Página 124
Mantenimiento - 500 / 1500 horas Elementos de goma y tornillos de fijación Comprobación Compruebe todos los elementos de caucho (1). Sustituya todos los elementos si más de un 25% de los mismos, a un lado del tambor presentan grietas con una profundidad superior a 10-15 mm.
Página 125
Mantenimiento - 500 / 1500 horas Cojinete de pivotación (opcional) - Lubricación Engrase cada racor (1) con cinco pulsaciones de la pistola de grasa manual. Emplee grasa de acuerdo con lo indicado en las especificaciones de lubricantes. Fig. Tambor trasero 1.
Página 127
Mantenimiento - 1000 h Mantenimiento - 1000 h Estacione el rodillo sobre una superficie Estacione el rodillo sobre una superficie nivelada. nivelada. Apague el motor y aplique el freno de Apague el motor y aplique el freno de estacionamiento al realizar cualquier estacionamiento al realizar cualquier comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que...
Página 128
Mantenimiento - 1000 h Filtro de seguridad - Cambio Cambie el filtro de reserva por uno nuevo cada dos sustituciones del filtro principal. Para cambiar el filtro de seguridad (1), extraiga el filtro viejo de su soporte, inserte un filtro nuevo y vuelva a montar el depurador de aire en orden inverso.
Página 129
Mantenimiento - 1000 h Motor diesel Cambio de aceite El tapón de drenaje del aceite del motor está situado bajo el bastidor trasero en el lado derecho de la máquina. Puede accederse al tapón de drenaje retirando primero el tapón de caucho en la parte inferior del bastidor.
Página 130
Mantenimiento - 1000 h Motor Sustituir el filtro de aceite El filtro del aceite (1) está situado en la parte trasera del motor, siendo fácilmente accesible retirando el panel de servicio en el lado derecho entre el bastidor trasero y el tambor. Consulte el manual del motor si desea información sobre cómo sustituir el filtro.
Página 131
Mantenimiento - 1000 h Tambor - Cambio del aceite Tenga mucho cuidado cuando drene líquidos y Tenga mucho cuidado cuando drene líquidos y aceites. Utilice guantes y gafas de protección. aceites. Utilice guantes y gafas de protección. Coloque la apisonadora de modo que el tapón de drenaje (1), el tapón grande, se encuentre en la posición más baja en su rotación.
Página 132
Mantenimiento - 1000 h Engranaje del rodillo - Comprobación del nivel de aceite Mueva la máquina hasta que los orificios de inspección/llenado se encuentren en la posición de llenado. Fig. Engranaje del tambor Rellene el volumen requerido del aceite nuevo. Véanse las especificaciones técnicas.
Página 133
Mantenimiento - 1000 h Compruebe el nivel de fluido hidráulico en la ventana de inspección (3) y rellene si es necesario. Para más información, consulte la sección "Cada 10 horas de funcionamiento" . Arranque el motor y compruebe que el filtro no presenta fugas.
Página 134
Mantenimiento - 1000 h Elementos de goma y tornillos de fijación Comprobación Compruebe todos los elementos de caucho (1). Sustituya todos los elementos si más de un 25% de los mismos, a un lado del tambor presentan grietas con una profundidad superior a 10-15 mm. Verifique utilizando la hoja de una navaja o un objeto puntiagudo.
Página 135
Mantenimiento - 1000 h Cojinete de pivotación (opcional) - Lubricación Engrase cada racor (1) con cinco pulsaciones de la pistola de grasa manual. Emplee grasa de acuerdo con lo indicado en las especificaciones de lubricantes. Fig. Tambor trasero 1. Racores de engrase x 4 Cabina Filtro de aire frío - Sustitución Hay un filtro de aire frío (1), situado en la parte...
Página 136
Mantenimiento - 1000 h Aire acondicionado (opcional) - Inspección La inspección y el mantenimiento regulares son necesarios para garantizar un funcionamiento satisfactorio a largo plazo. Limpie el polvo del elemento del condensador (1) empleando aire comprimido. Sople desde arriba hacia abajo.
Página 137
Mantenimiento - 1000 h Recortador lateral (opcional) - Lubricación Consulte la sección de funcionamiento para Consulte la sección de funcionamiento para obtener información sobre la utilización del obtener información sobre la utilización del recortador lateral. recortador lateral. Engrasar los dos puntos según se muestra en la figura. Deberá...
Página 138
Mantenimiento - 1000 h 4812129442_F.pdf 2016-12-21...
Página 139
Mantenimiento - 2000 h Mantenimiento - 2000 h Estacione el rodillo sobre una superficie Estacione el rodillo sobre una superficie nivelada. nivelada. Apague el motor y aplique el freno de Apague el motor y aplique el freno de estacionamiento al realizar cualquier estacionamiento al realizar cualquier comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que...
Página 140
Mantenimiento - 2000 h Filtro de seguridad - Cambio Cambie el filtro de reserva por uno nuevo cada dos sustituciones del filtro principal. Para cambiar el filtro de seguridad (1), extraiga el filtro viejo de su soporte, inserte un filtro nuevo y vuelva a montar el depurador de aire en orden inverso.
Página 141
Mantenimiento - 2000 h Motor diesel Cambio de aceite El tapón de drenaje del aceite del motor está situado bajo el bastidor trasero en el lado derecho de la máquina. Puede accederse al tapón de drenaje retirando primero el tapón de caucho en la parte inferior del bastidor.
Página 142
Mantenimiento - 2000 h Motor Sustituir el filtro de aceite El filtro del aceite (1) está situado en la parte trasera del motor, siendo fácilmente accesible retirando el panel de servicio en el lado derecho entre el bastidor trasero y el tambor. Consulte el manual del motor si desea información sobre cómo sustituir el filtro.
Página 143
Mantenimiento - 2000 h Depósito de combustible - Limpieza Resultará más fácil limpiar el depósito cuando esté prácticamente vacío. Se coloca un tapón de drenaje bajo el lado izquierdo del bastidor frontal. Alternativamente drene el depósito con una bomba adecuada, por ej. una bomba de drenaje de aceite, para elevar los sedimentos del fondo.
Página 144
Mantenimiento - 2000 h Engranaje del rodillo - Cambio de aceite Sitúe la apisonadora en una superficie horizontal. Limpie y desenrosque los tapones (1,2) y vacíe el aceite en un recipiente adecuado, con capacidad para 2 litros. Fig. Engranaje del tambor Fig.
Página 145
Mantenimiento - 2000 h Filtro hidráulico Cambio Extraiga el filtro (1) y entréguelo en un punto Extraiga el filtro (1) y entréguelo en un punto limpio. Éste es un filtro de un solo uso y no puede limpio. Éste es un filtro de un solo uso y no puede limpiarse.
Página 146
Mantenimiento - 2000 h Tapón del depósito hidráulico - Comprobación Levante la máquina de modo que el tapón del depósito esté accesible desde el lado izquierdo de la máquina. Desenrosque y asegúrese de que el tapón del depósito no está atascado. Deberá existir un paso de aire sin obstrucciones a través del tapón en ambas direcciones.
Página 147
Mantenimiento - 2000 h "Mantenimiento - 1000 horas". Arranque el motor y ponga en marcha las funciones hidráulicas. Compruebe el nivel del depósito y rellene cuando sea necesario. Elementos de goma y tornillos de fijación Comprobación Compruebe todos los elementos de caucho (1). Sustituya todos los elementos si más de un 25% de los mismos, a un lado del tambor presentan grietas con una profundidad superior a 10-15 mm.
Página 148
Mantenimiento - 2000 h Cojinete del asiento - Lubricación Tenga en cuenta que la cadena es un elemento Tenga en cuenta que la cadena es un elemento vital del mecanismo de la dirección. vital del mecanismo de la dirección. Quite la cubierta (5) para acceder a la boquilla de lubricación (1).
Página 149
Mantenimiento - 2000 h La manguera de salida del depósito central puede desconectarse y colocar su extremo en un depósito con anticongelante para hacerlo pasar a través de la bomba/filtro. Depósito del agua - Limpieza Limpie el depósito(s) con agua y un detergente adecuado para superficies plásticas.
Página 150
Mantenimiento - 2000 h Enganche de dirección - Apriete Cuando el motor esté en marcha se prohíbe la Cuando el motor esté en marcha se prohíbe la presencia de personas junto a la dirección. presencia de personas junto a la dirección. Existe el riesgo de resultar aplastado al Existe el riesgo de resultar aplastado al accionar la dirección.
Página 151
Mantenimiento - 2000 h Cabina Filtro de aire frío - Sustitución Hay un filtro de aire frío (1), situado en la parte delantera de la cabina. Retire la cubierta protectora. Extraiga los tornillos (2) y retire el soporte completo. Retire el filtro y sustitúyalo por uno nuevo. Tal vez resulte necesario cambiar el filtro con más frecuencia si se utiliza la máquina en un entorno polvoriento.
Página 152
Mantenimiento - 2000 h Aire acondicionado (opcional) Filtro de secado - Inspección Con la unidad en marcha, compruebe mediante el visor (1) que no existen burbujas en el filtro de secado. Aparque la apisonadora sobre una superficie Aparque la apisonadora sobre una superficie nivelada, bloquee los tambores y accione del freno nivelada, bloquee los tambores y accione del freno de estacionamiento.
Página 154
Atlas Copco Road Construction Equipment Dynapac Compaction Equipment AB Box 504, SE 371 23 Karlskrona, Sweden www.dynapac.com...