Página 1
Manual de Instrucciones 4812316022ES Operación y Mantenimiento Rodillo de Neumáticos CP2100 / CP2100W Motor Diesel Cummins QSB 3.3 – Tier III Cummins QSF 3.8 – Tier IV Número de serie 10000501xxB004750 10000511xxB004940 Sujeto a alteraciones sin notificación anterior Impreso en Brasil...
Introducción Introducción Atlas Copco CP2100 / CP2100W El Atlas Copco CP2100 es un rodillo de neumáticos de la clase de 21 toneladas, con un ancho de trabajo de 1.800 mm. El CP2100 está disponible también con la base amplia (CP2100W), con neumáticos más anchos y ancho de trabajo de 2.280 mm.
Introducción General El manual contiene instrucciones referentes a la operación y mantenimiento de la máquina. La máquina debe recibir el mantenimiento correcto para el desempeño máximo y deberá mantenerse limpia para facilitar la localización de fugas, tuercas mal apretadas y de conexiones con acoplamientos deficientes el más temprano posible.
Cualquier cambio exige la autorización previa por escrito de ATLAS COPCO. 18. Evite el uso de la máquina antes de que el fluido hidráulico alcance la temperatura de operación normal.
Página 8
Seguridad - Instrucciones generales 19. Por su propia seguridad utilice siempre: Casco; Botas de trabajo con protecciones de acero; Protectores auriculares; Ropas reflectoras/chaleco reflexivo; Guantes de trabajo. 20. En una máquina con cabina, siempre opere con la puerta cerrada y con cinturón de seguridad atado.
Seguridad Seguridad - Durante la operación Evitar que las personas entren o permanezcan en el área de peligro, que es a una distancia de por lo menos 7 m (23 pies) en todas las direcciones de las máquinas en funcionamiento. El operador puede permitir que una persona permanezca en la zona de peligro, pero en este caso, se debe tener cuidado y la máquina sólo...
Seguridad Transporte en terreno escarpado Durante el transporte en terreno escarpado (pendiente > 5%), no exceda la velocidad máxima del rodillo. Retire el pie del acelerador y use el freno motor. También utilice el freno principal, si la velocidad sigue aumentando. Seleccionar la baja velocidad se incrementará...
Seguridad - Accesorios opcionales Seguridad - Accesorios opcionales Aire acondicionado El sistema contiene el líquido refrigerador en bajo presión. Está prohibido por la ley liberar el líquido refrigerador a la atmósfera. Los trabajos de mantenimiento en el sistema de aire acondicionado sólo deben realizarse por personal formado herramientas...
Las lámparas de Xenón en las luces de trabajo contienen mercurio (Hg). Una lámpara defectuosa se considera un residuo tóxico y peligroso y se puede desechar correctamente y de conformidad con la normativa aplicable. Por favor, contactar un distribuidor ATLAS COPCO. 4812316022ES 23-05-2016...
Especificaciones técnicas Especificaciones Técnicas Vibraciones - Estación del Operador (ISO 2631) Los niveles de vibración se han medidos de acuerdo con el ciclo operativo descripto en la Directiva 2000/14/CE de la Unión Europea en máquinas equipadas para el mercado europeo con el asiento del operador en posición de transporte.
Especificaciones técnicas Especificaciones técnicas - Dimensiones Dimensiones – Vista lateral Dimensiones – Vista de arriba Dimensiones Pulgadas Distancia entre ejes 4.000 B – Anchura total 2.032 – Altura con accesorios 3.344 – Altura total 2.990 K – Distancia al suelo L - Longitud total 5.180 4812316022ES...
Página 15
Especificaciones técnicas CP2100 Dimensiones Milímetros Pulgadas R – Radio externo 7994 r – Radio interno 5249 x – Anchura del neumático 11,8 CP2100W Dimensiones Milímetros Pulgadas R – Radio externo 8164 r – Radio interno 5022 x – Anchura del neumático...
Rótulos de seguridad - Localización y descripción Rótulos de seguridad - Localización y descripción 15, 16 15, 16 2, 3 4812316022ES 23-05-2016...
Página 17
Rótulos de seguridad - Localización y descripción Rótulos de seguridad - Localización y descripción (cont.) Asegúrese siempre de que todos los rótulos de seguridad están totalmente legibles y elimine cualquier suciedad o solicite nuevos si son ilegibles. Utilice el número de parte indicado en cada rótulo. ATENCIÓN: Zona de aplastamiento, rodillo.
Página 18
Rótulos de seguridad - Localización y descripción Rótulos de seguridad - Localización y descripción (cont.) Salida de emergencia - Cabina. Extintor de incendio. Información de la masa del equipamiento para elevación. Presión de los neumáticos. Combustible. Punto de fijación. Punto de elevación. Aceite hidráulico.
Página 19
Rótulos de seguridad - Localización y descripción Rótulos de seguridad - Localización y descripción (cont.) Compartimento del manual. Interruptor principal. Tensión de la batería. Nivel de potencia sonora. Tanque de agua. Nivel de aceite hidráulico. 23-05-2016 4812316022ES...
Placas de identificación Placas de identificación Placa de identificación de la máquina La placa de identificación (1) se encuentra en el escalón superior en el lado izquierdo de la plataforma del operador. En la placa está indicado el nombre del fabricante, tipo de máquina, el número de serie, el peso de trabajo, la potencia del motor y el año de fabricación (máquinas con la entrega fuera de la Unión Europea no tienen la marca CE y, en algunos casos...
Explanación del Número de Identificación del 00123 123456 Producto (PIN) con 17 caracteres A – Código del fabricante (100 = Atlas Copco) B – Código de la familia/modelo (00501 = CP2100) C – Código de verificación D – (E=2014, F=2015…) Año de fabricación E –...
Placas de identificación Instrumentos y controles del operador Panel de control, panel lateral y teclado de comando Fig. Tela Multifunções, painel lateral e teclado dos comandos 1. Llave de arranque 2. Palanca adelante-reverso 3. Teclado de comando 4. Luces indicadoras de dirección (OPCIONAL) 5.
Instrumentos y controles - Descripción y función Pedales El rodillo tiene dos pedales: 1. Pedal del acelerador 2. Pedal del freno Fig. – Pedales Interruptor múltiple de la columna de dirección (opcional) Funciones del interruptor: 1. Palanca Adelante/Reverso 2. Luces de advertencia centrales 3.
Página 24
Instrumentos y controles - Descripción y función Instrumentos y controles - Descripción y función DESIGNACIÓN SÍMBOLO FUNCIÓN Llave de arranque del motor El circuito eléctrico está desenchufado. Todos instrumentos controles eléctricos reciben alimentación. Se activa el motor de arranque. Para arrancar la máquina, la palanca debe Palanca Adelante-reverso estar en “Neutro”.
Página 25
Instrumentos y controles - Descripción y función Instrumentos y controles - Descripción y función (cont.) DESIGNACIÓN SÍMBOLO FUNCIÓN Reducción del intervalo de La velocidad de rociado disminuye cada vez rociado (temporizador) (-) que hay menos volumen de agua en los neumáticos.
Página 26
Instrumentos y controles - Descripción y función Instrumentos y controles - Descripción y función (cont.) DESIGNACIÓN SÍMBOLO FUNCIÓN Muestra las funciones del motor y la Panel de control transmisión. Consulte la Sección "Antes del Arranque”. Botones de función (5 unidades) Botón de prueba de frenos Presione para una prueba de actuación de los frenos.
Instrumentos y controles - Descripción y función Panel de instrumentos - Descripción general Cuando la llave de arranque se coloca en la posición "I", se muestra la pantalla inicial. Ella se activará por unos segundos y luego entrará en la pantalla de estado. Fig.
Página 28
Instrumentos y controles - Descripción y función Panel de instrumentos - Descripción general (cont.) Al presionar los botones de selección, un campo de menú aparece en la pantalla. Este campo es visible brevemente y se apaga si no se realiza ninguna selección. Un campo de menú aparece nuevamente cuando se pulsa uno de los botones de selección (1).
Instrumentos y controles - Descripción y función Panel de instrumentos - Alarmas También se puede ver un menú de la temperatura del asfalto cuando se instala un verificador de temperatura de asfalto (opcional). Ajuste los límites de temperatura superior e inferior con las teclas de función.
Página 30
Se aparece esta alarma y continuar Símbolo de advertencia, baja capacidad después de que la máquina está de frenado. encendida o si aparece durante el funcionamiento, pare desenchufe inmediatamente el motor y contacte ATLAS COPCO. 4812316022ES 23-05-2016...
Instrumentos y controles - Descripción y función Lista de falhas Byte . Bit Descrição Ação Hydraulic Filter (Filtro hidráulico) Air Filter (Filtro de ar) No Charging (Falta de carga) Low Fuel (Nivel baixo de combustível) Low Spr. Water (Nivel baixo de água) Engine Temp (Temperatura do motor) Hydraulic Temp (Temperatura hidráulica) A Tensão da Bateria será...
Instrumentos y controles - Cabina Panel de instrumentos - Alarmas (cont.) Las alarmas entrantes son almacenadas/grabadas y pueden ser vistas seleccionando el icono de selección de visualización de alarmas “ENGINE ALARM” (alarma del motor) Alarmas del motor almacenadas/grabadas. “MACHINE ALARM” (alarma de la máquina) Alarmas de la máquina almacenadas/grabadas.
Instrumentos y controles - Descripción y función “USER SETTINGS” (configuraciones del usuario) Los usuarios pueden cambiar los ajustes de iluminación, elegir entre los sistemas de métricas o imperiales y determinar si hay o no habrá alarmas audibles. Ajusta los valores de brillo y contraste de la pantalla, incluyendo el brillo del panel.
Instrumentos y mandos - Cabina Asistencia del operador para el arranque Cuando se trata de arrancar la máquina sin haber hecho tres de las condiciones necesarias para esto, las condiciones que faltan se muestran en la pantalla. Es necesario configurar las condiciones que faltan antes de arrancar la máquina.
Página 35
Instrumentos y controles - Cabina (Control de emisión de contaminantes) Este equipo tiene un sistema de control de emisión y requiere cuidados especiales durante la operación. Este sistema tiene un filtro de partículas (DPF) que acumula contaminantes durante toda la operación y tiene que someterse a un proceso de regeneración que ocurre de forma automática, para eliminar el material acumulado.
Página 36
Instrumentos y mandos - Cabina Al alcanzar el nivel más alto (High) de contaminación, el equipo será despotencializado y se disparará el alerta roja del motor. En estas condiciones, detenga la máquina inmediatamente y permítala efectuar la regeneración completa Fig. - Alto nivel de acumulación ¡Atención! Si la acumulación de DPF alcanza el nivel máximo (Servicio) el equipo se bloquea y el sistema es incapaz de autorregenerarse.
Instrumentos y controles - Cabina Instrumentos y Controles - Cabina Radio/CD (opcional) Fig. – Techo de la cabina, parte delantera Fig. – Columna trasera derecha 23-05-2016 4812316022ES...
Página 38
Instrumentos y controles - Cabina Instrumentos y controles - Cabina NOMBRE SÍMBOLO FUNCIÓN Botón de controle del Gire el botón para la derecha para calentamiento aumentar el calor. Gire el botón para la izquierda para aumentar el calor. Botón de control de la ventilación Gire el botón para la izquierda para desactivar la ventilación.
Instrumentos y controles - Cabina Utilización de los controles de la cabina Salida de aire Para eliminar el hielo o la condensación rápidamente, deje solamente las tomas de aire delanteras y traseras abiertas. Después accione el calentador (botón 1 y 2) a la máxima potencia.
Operación - Antes del arranque Operación - Antes del arranque Mantenimiento diario Antes de iniciar su turno de trabajo y operar el equipamiento, asegúrese de que se llevó a cabo el mantenimiento diario. Consulte la sección de mantenimiento de este manual para obtener más informaciones.
Operación - Antes del arranque Asiento del operador (estándar) - Ajuste Ajuste el asiento del operador de manera que se tenga una posición cómoda y de fácil acceso a los mandos de maniobra. (1) Ajuste longitudinal. (2) Ajuste del peso. (3) Ajuste del respaldo.
Operación - Antes del arranque Visibilidad Antes del arranque, certifíquese de que se obtiene una perfecta visibilidad alrededor de la máquina, sin obstrucciones. Todos los vidrios de la cabina deben estar limpios y los espejos retrovisores ajustados para una buena visibilidad trasera. Posición del operador Caso tenga una ROPS (Estructura de Protección Antivuelco) o cabina montada en el rodillo, siempre utilice el cinturón de...
Operación Operación - Arranque Pantalla - Controle Mantenerse sentado en todas las operaciones. Gire la llave de arranque (1) a la posición I para exhibir la pantalla inicial en el panel de instrumentos (2). Fig.– Panel lateral 1. Interruptor de arranque 2.
Operación Arranque del motor Asegúrese de que el sistema de parada de emergencia (2) está desactivado (posición superior) y el freno de estacionamiento está activado. Ponga la palanca Adelante/Reverso (1) en la posición “Neutro”. El motor Diesel sólo arranca si la palanca es en esta posición. Sentado en el asiento del operador, gire la llave de arranque (3) a la derecha, a la primera posición ("I"), y después a la posición de arranque.
Operación Panel de instrumentos y conjunto de botones de selección Se muestra el símbolo del freno de estacionamiento cuando se activa el freno de estacionamiento. = Velocidad baja. = Control automático de agua (CAA). El aspersor se activa cuando controle desplazamiento Adelante/Reverso no está...
Operación Operación del rodillo La máquina nunca debe ser comandada desde el suelo. El operador debe permanecer sentado durante toda la operación. Verifique si las áreas adelante y detrás de la máquina están libres. 1. La marcha seleccionada es la máxima a la que la máquina operará.
Operación Cuchilla de corte lateral - Recortadora (Opcional) La máquina debe estar en una velocidad baja para que se active la recortadora. Cuando se pulsa el botón (1) en el panel lateral con la máquina a baja velocidad, un pistón hidráulico hace la recortadora bajar al suelo.
Operación Instalación de tacos (Opcional) Para aplicar los tacos (1) en las ruedas, realice lo siguiente: - Mantener y levantar el mango en el centro del soporte del rascador (2). - Asegúrese de que el pasador de bloqueo (4) se ha aflojado adecuadamente en la tapa (3) y deje que el rascador va en contra de los neumáticos en la posición de funcionamiento.
Operación Caja de lastre Fig. - Cobertura de la caja de lastre Lastre con agua y arena húmeda 1. Tapas superiores 2. Tapas laterales inferiores Retire las tapas superiores (1) y laterales superiores (3) y se 3. Tapas laterales superiores 4.
Operación Lastres de acero desmontables El rodillo CP2100/CP2100W utiliza un sistema innovador y patentado de lastres de acero, que se puede retirar y se instala de forma rápida y fácil: 1. Con la caja de lastre drenada (sin agua y/o arena), retire sus cuatro tapas laterales (1).
Página 51
Operación Presión sobre el suelo (durante la operación) La superficie de contacto del neumático puede ser cambiada por la presión de los neumáticos. La alta presión de los neumáticos proporciona una superficie de contacto más pequeña (1), mientras que la presión inferior proporciona una superficie de contacto más grande (2).
Página 52
Operación Baja presión de los neumáticos – 240 kPa (34,8 PSI) Cuanto menor la presión de los neumáticos, menor es la presión en la superficie de contacto, ya que el área de superficie aumentará. Fig.– Baja presión sobre el suelo, mayor superficie de contacto Presión normal de los neumáticos –...
Operación Operación - Interlock / Freno de emergencia/ Freno de estacionamiento El Interlock, el freno de estacionamiento y el freno de emergencia deben ser revisados diariamente antes de utilizar la máquina. Para verificar si el freno de emergencia y Interlock funcionen correctamente, se debe apagar y encender de nuevo la máquina.
Operación Frenado de emergencia Normalmente se utiliza el pedal del freno para frenar. Para realizar frenado emergencia, presione el botón de parada de emergencia (1), mantenga el volante y prepárese para una parada brusca. El motor se apagará. El motor diesel se apagará y se debe encenderse de nuevo si es necesario.
Operación Calzo de los cilindros Nunca abandonar la máquina con el motor en funcionamiento sin antes activar el freno de estacionamiento. Asegúrese de que la máquina esté estacionada en una zona segura y sin tráfico. Calce los rodillos al estacionar en pendientes. En climas muy fríos, hay riesgo de congelación de ciertos componentes.
Estacionamiento de longa duración Estacionamiento de longa duración Para realizar un estacionamiento de longa duración (superior a un mes), deberán ser seguidas las siguientes instrucciones. Estas instrucciones son válidas para un período de estacionamiento hasta 6 meses. Antes de poner la máquina a funcionar nuevamente, los puntos enumerados a continuación deberán estar de nuevo colocados en el estado antes del estacionamiento.
Estacionamiento de longa duración Tanque de aceite hidráulico Llene el tanque hidráulico hasta a la marca de nivel superior (consulte la sección "Cada 10 horas de Operación"). Neumáticos Asegúrese de que la presión de aire de los neumáticos es de al menos 200 kPa (29 PSI).
Remolque Elevación Izamiento del rodillo Asegúrese de que las ruedas delanteras son paralelas al chasis antes de izar el rodillo. Asegúrese de que los ganchos se colocan firmemente en los ojos. Eleve la máquina sólo con armellas específicas para este uso. Utilice siempre los cables y corrientes de acero de acuerdo con las normas de seguridad y asegurarse de que no hay componentes y piezas dañadas...
Remolque Remolque Remolque en distancias cortas con el motor en funcionamiento El rodillo puede desplazarse hasta 300 metros, de acuerdo con las siguientes instrucciones: Para remolcar la máquina, utilice los mismos puntos utilizados en la elevación. 1. Estacione la máquina en una superficie plana y segura. Trabe neumáticos necesario.
Remolque Remolque en distancias cortas con el motor desenchufado Como medida de seguridad, calce los rodillos pues la máquina puede empezar a moverse cuando frenos liberados hidráulicamente. El rodillo puede desplazarse hasta 300 metros, de acuerdo con las siguientes instrucciones: Fig.
Consulte la tabla siguiente para la fuerza de tracción máxima permitida para este modelo de máquina: MODELO CP2100/CP2100W 72.900 Fig. - Dirección del remolque Armella de remolque (opcional) El rodillo puede estar equipado con una armella de remolque.
Transporte Transporte Preparación del rodillo para el transporte Aplique el freno de estacionamiento y asegúrese de que la máquina está en posición neutra, es decir, que los neumáticos estén orientados hacia delante. Aplique los calzos (1) en los neumáticos en un ángulo de 37° y a una altura mínima de 25 cm (9,9 pulgadas).
Instrucciones de operación Instrucciones de operación - Resumen Siga las normas de seguridad especificadas en el Manual de Seguridad. ● Asegúrese fueron obedecidas todas INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO. Para obtener más informaciones, consulte la sección de mantenimiento de este manual. ● Accionar el interruptor de la batería. ●...
Mantenimiento preventivo Mantenimiento preventivo Introducción Para que la máquina funcione satisfactoriamente y con el menor coste posible, es necesario realizar un mantenimiento completo. La sección de Mantenimiento incluí el mantenimiento periódico que debe ser realizado en la máquina. Los intervalos de mantenimiento recomendados presuponen que la máquina es usada en ambiente y condiciones de trabajo normales.
Grasa o exceso de aceite lubricante puede causar sobrecalentamiento y el desgaste acelerado. ACEITE DEL MOTOR Shell Rimula R4 L 15W-40 o equivalente. Atlas Copco Engine 100 (5 Litros) Temperatura ambiente: -15ºC +50ºC. P/N 5580020624 Aceite hidráulico Shell Tellus V68 o ACEITE HIDRÁULICO...
Página 66
Mantenimiento preventivo - Símbolos y lubricantes Nivel de aceite del motor Filtro de aceite del motor Nivel del líquido hidráulico Filtro de aire Filtro de fluido hidráulico Nivel de aceite de la transmisión Filtro de combustible Batería Nivel de líquido de refrigeración 4812316022ES 23-05-2016...
Página 67
Mantenimiento preventivo - Símbolos y lubricantes Aceite lubricante Presión de aire Aspersor Agua a los aspersores Reciclable 23-05-2016 4812316022ES...
Especificaciones Especificaciones técnicas – Pesos y volúmenes PESOS Peso operacional con ROPS y 9.450 kg equipamiento de serie (20.828 lb) Peso sin lastre 9.050 kg (19.947 lb) Peso con lastre, arena mojada 15.810 kg (34.846 lb) Peso con lastre máximo 21.000 kg (46.285 lb) Esta máquina puede usar 16 bloques de lastre dentro del...
Página 69
Especificaciones – Especificaciones (cont.) Capacidad operación DADOS DE COMPACTACIÓN Carga sobre neumáticos: - Sin lastre 1.400 kg - Con lastre, arena mojada 2.100 kg - Con máximo lastre 3.000 kg Par de apriete Par de apriete para tornillos lubricados y apretados con una llave dinamométrica.
Página 71
Especificaciones Especificaciones (cont.) Aire acondicionado (opcional) El sistema descrito en este manual es del tipo AC/ACC (Automatic Climate Control), es decir, se trata de un sistema que mantiene la temperatura establecida en la cabina ya que las ventanas y las puertas permanecen cerradas.
Puntos de mantenimiento y lubricación Puntos de mantenimiento y lubricación Lea esta sección del manual atentamente antes de realizar cualquier mantenimiento engrasar máquina. Acostúmbrate a examinar las áreas alrededor y debajo del equipo. Es una forma común y fácil de detectar fugas en su fase inicial y anomalías probables.
Mantenimiento y lubricación programados Mantenimiento y lubricación programados Procedimientos de mantenimiento y lubricación El mantenimiento y lubricación deben realizarse primero, de acuerdo con el número de horas de funcionamiento, y en segundo lugar períodos tales como diariamente, semanalmente, etc. Siempre limpie alrededor de las tapas, los enchufes, puntos de engrase o tapones antes de abrirlos o aplicar grasa.
Página 74
Mantenimiento y lubricación programados SEMANALMENTE (después de las PRIMERAS 50 horas de operación) POSICIÓN EN LA PROCEDIMIENTO COMENTARIOS IMAGEN Cambie el aceite y el filtro de aceite Consulte el manual de del motor Diesel. instrucciones del motor. Verifique y cambie el filtro de aire Consulte el manual de principal.
Página 75
Mantenimiento y lubricación programados MENSUALMENTE (Cada 250 horas de operación) POSICIÓN INDICADA PROCEDIMIENTO COMENTARIOS EN LA IMAGEN Cambie el aceite y el filtro de aceite Consulte el manual de del motor Diesel. instrucciones del motor. Verifique y asegúrese de limpiar el Si es necesario.
Página 76
Mantenimiento y lubricación programados SEMESTRALMENTE (Cada 1.000 horas de operación) POSICIÓN INDICADA PROCEDIMIENTO COMENTARIOS EN LA IMAGEN Verifique la holgura de las válvulas Consulte el manual de del motor Diesel. instrucciones del motor. Verifique el sistema de transmisión Consulte el manual de del motor.
Mantenimiento - Cada 10 horas Diariamente (Cada 10 horas de operación) Estacione el rodillo sobre una superficie nivelada. Siempre que inspeccionar y ajustar la máquina, desactive el motor y confirme que la palanca Adelante/Reverso está en la posición "Neutro". Cuando el motor está funcionando en espacios cerrados, asegúrese de que haya entrada de aire suficiente para evitar la intoxicación por monóxido de carbono.
Mientras llena el tanque, mantenga la boquilla de la bomba en contacto con el tubo de la boquilla de suministro. Siempre llene con combustible recomendado por ATLAS COPCO. El uso de combustible adulterado, contaminado, sucio o con la calidad pobre, causa daños a los componentes del sistema de inyección y el motor.
Mantenimiento - Cada 10 horas Abastezca los tanques de agua Hay dos tapas de suministro sobre el tanque de agua (1). Afloje y retire la tapa del tanque y abastezca con agua limpia. No retire el filtro. 1. Abastezca el tanque, que tiene una capacidad de 415 litros (110 galones).
Mantenimiento - Cada 10 horas Verifique el ajuste de los rascadores Asegúrese de que los rascadores y los neumáticos están en buen estado de funcionamiento, de lo contrario lleve a cabo el cambio de los mismos. Si el desgaste del rascador es desigual, afloje el tornillo de ajuste (3) en la trasera del enganche.
Mantenimiento - Cada 10 horas Verifique el nivel de aceite de los frenos Verifique diariamente si el nivel de aceite está entre máx. y min. Abra el tanque de aceite de los frenos (1), debajo de la cubierta de plástico en el lado derecho de la columna de dirección. Después completar con aceite hidráulico al nivel máximo del tanque, si está...
Mantenimiento - Cada 10 horas Verifique la tensión de la correa del alternador La verificación de la tensión de la correa debe ser realizada con el medidor de tensión de correas del tipo presión o Burroughs. La tensión de la correa nueva debe ser 890 N (200 lb). ...
Mantenimiento - Cada 50 horas Semanalmente (Cada horas operación) Estacione el rodillo sobre una superficie nivelada. Siempre que inspeccionar y ajustar la máquina, desactive el motor y confirme que la palanca Adelante/Reverso está en la posición "Neutro". Cuando el motor está funcionando en espacios cerrados, asegúrese de que haya entrada de aire suficiente para evitar la intoxicación por monóxido de carbono.
Mantenimiento - Cada 50 horas Nunca realizar el mantenimiento bajo a máquina con el motor en marcha. Siempre estacione la máquina en una superficie plana y calce los neumáticos. El filtro de aceite (1) se encuentra en el lado derecho del compartimiento del motor.
Mantenimiento - Cada 50 horas Verifique y cambie el filtro de aire secundario Cambie el filtro de aire secundario después de cada tres usos del filtro de aire principal. Para cambiar el filtro de aire secundario por uno nuevo, siga las siguientes instrucciones: 1.
Página 86
Mantenimiento - Cada 50 horas Cambie los filtros de aceite hidráulico. Los filtros hidráulicos se encuentran en el lado izquierdo del compartimiento del motor detrás del desconectador de la batería. CUIDAR DEL MEDIO AMBIENTE: Todo el aceite usado recoger adecuadamente almacenar para su posterior reciclaje.
(2) con cinco aplicaciones manuales. 2. Utilice la grasa de acuerdo con las especificaciones de lubricantes recomendadas por ATLAS COPCO. Fig. - Cojinetes articulados 1. Grasera del cojinete superior articulado 2. Grasera del cojinete inferior articulado Cambie el aceite del eje ortogonal.
Mantenimiento - Cada 50 horas Verifique el aire acondicionado (si equipado) Estacione el rodillo sobre una superficie nivelada. Siempre inspeccionar ajustar máquina, apague el motor y confirme que la palanca Adelante/Reverso está en la posición "P". Con la unidad en funcionamiento y con la ayuda de la mirilla (1), asegúrese de que no hay burbujas visibles en el filtro secador.
Mantenimiento - Cada 250 horas Mensualmente (Cada horas operación) Estacione el rodillo sobre una superficie nivelada. Siempre que inspeccionar y ajustar la máquina, apague el motor y confirme que la palanca Adelante/Reverso está en la posición "Neutro". Cuando el motor está funcionando en espacios cerrados, asegúrese de que haya entrada de aire suficiente para evitar la intoxicación por monóxido de carbono.
Página 90
Mantenimiento - Cada 250 horas Cambie el filtro de aceite del motor Diesel Nunca realizar el mantenimiento bajo a máquina con el motor en marcha. Siempre estacione la máquina en una superficie plana y calce los neumáticos. El filtro de aceite (1) se encuentra en el lado derecho del compartimiento del motor.
Página 91
Mantenimiento - Cada 250 horas Verifique las baterías. Nunca fume ni permita chispas y llamas abiertas cerca de las baterías cuando examinarlas. Las baterías normalmente producen gases explosivos que pueden provocar lesiones graves. Las baterías están selladas y no requieren mantenimiento. Nunca utilice llama abierta para inspeccionar el nivel del electrolito.
(2) con cinco aplicaciones manuales. 2. Utilice la grasa de acuerdo con las especificaciones de lubricantes recomendadas por ATLAS COPCO. Fig. - Cojinetes articulados 1. Grasera del cojinete superior articulado 2. Grasera del cojinete inferior articulado...
Mantenimiento - Cada 250 horas Trimestral (Cada 500 horas de operación) Estacione el rodillo sobre una superficie nivelada. Siempre que inspeccionar y ajustar la máquina, apague el motor y confirme que la palanca Adelante/Reverso está en la posición "Neutro". Cuando el motor está funcionando en espacios cerrados, asegúrese de que haya entrada de aire suficiente para evitar la intoxicación por monóxido de carbono.
Mantenimiento - Cada 500 horas Verifique la tapa del tanque de aceite hidráulico Para verificar la tapa del tanque de aceite hidráulico: 1. Aflojar la tapa del tanque y verificar que no esté trabado. El aire debe pasar libremente a través de la tapa en ambas direcciones.
(2) con cinco aplicaciones manuales. 2. Utilice la grasa de acuerdo con las especificaciones de lubricantes recomendadas por ATLAS COPCO. Fig. - Cojinetes articulados 1. Grasera del cojinete superior articulado 2. Grasera del cojinete inferior articulado Lubrique el cojinete articulado.
Mantenimiento - Cada 1.000 horas Semestralmente (Cada 1.000 horas operación) Estacione el rodillo sobre una superficie nivelada. Siempre que inspeccionar y ajustar la máquina, apague el motor y confirme que la palanca Adelante/Reverso está en la posición "Neutro". Cuando el motor está...
Página 97
Mantenimiento - Cada 1.000 horas Cambie los filtros de aceite hidráulico. Los filtros hidráulicos se encuentran en el lado izquierdo del compartimiento del motor, detrás del interruptor de la batería. CUIDAR DEL MEDIO AMBIENTE: Todo el aceite usado recoger adecuadamente almacenar para su posterior reciclaje.
Página 98
(2) con cinco aplicaciones manuales. 2. Utilice la grasa de acuerdo con las especificaciones de lubricantes recomendadas por ATLAS COPCO. Fig. - Cojinetes articulados 1. Grasera del cojinete superior articulado 2. Grasera del cojinete inferior articulado Cambie el aceite del eje ortogonal.
Mantenimiento - Cada 1.000 horas Cambie el aceite del eje ortogonal Mueva la máquina para dejar el tapón de suministro en la posición correcta. La apertura debe ser un poco encima de la horizontal para facilitar el suministro. Afloje el tapón de suministro (1) y el tapón de nivel (2) para dejar salir el aire.
Mantenimiento - Cada 2.000 horas Anualmente (Cada 2.000 horas de operación) Estacione el rodillo sobre una superficie nivelada. Siempre que inspeccionar y ajustar la máquina, apague el motor y confirme que la palanca Adelante/Reverso está en la posición "Neutro". Cuando el motor está...
Mantenimiento - Cada 2.000 horas Lleve a cabo la limpieza del tanque de combustible NUNCA realizar el mantenimiento bajo a máquina con el motor en marcha. Siempre estacione la máquina en una superficie plana y calce los neumáticos. La forma más sencilla de realizar la limpieza del tanque es cuando está...
Página 102
Mantenimiento - Cada 2.000 horas Lleve a cabo la limpieza del tanque de agua. Lave el tanque con agua, añadiendo un poco de detergente adecuado para superficies plásticas. Cierre el grifo de vaciado (1), suministre con agua y verifique que no haya fugas. El tanque de agua es de plástico (polietileno) y es reciclable.
Mantenimiento - Cada 2.000 horas Cambie el líquido de refrigeración del motor ¡Cuidado! ¡Riesgo de quemaduras! Esperar hasta que la temperatura del motor está por debajo de 50 °C antes de retirar la tapa del tanque de refrigeración o drenar el sistema de refrigeración.
Mantenimiento - Cada 2.000 horas Verifique el aire acondicionado (cuando está equipado) Estacione el rodillo sobre una superficie nivelada. Siempre que inspeccionar y ajustar la máquina, apague el motor y confirme que la palanca Adelante/Reverso está en la posición "P". Con la ayuda de aire comprimido, limpiar el polvo en el elemento de condensador (1).
Página 105
(2) con cinco aplicaciones manuales. 2. Utilice la grasa de acuerdo con las especificaciones de lubricantes recomendadas por ATLAS COPCO. Fig. - Cojinetes articulados 1. Grasera del cojinete superior articulado 2. Grasera del cojinete inferior articulado...
Instrucciones especiales Instrucciones especiales Aceite y fluidos Antes de salir de la fábrica, los distintos normales sistemas son proveídos con aceite o fluidos recomendados indicados en el ítem "Símbolos y Lubricantes", que son adecuados para el funcionamiento en temperaturas ambiente en el intervalo de -15 ºC hasta +40 ºC (5 ºF/-104 ºF).
Página 107
Instrucciones especiales Manejo de las baterías Al desmontar las baterías, desenchufe siempre primero el cable negativo. Al montarlas, enchufe siempre primero el cable positivo. Elimine las baterías usadas de manera no perjudicial para el medio ambiente. Ellas no contienen plomo tóxico. No utilice nunca una carga rápida para cargar la batería ya que esto puede reducir su vida útil.
Sistema eléctrico Sistema eléctrico El cuadro principal de controles de la máquina (1) se encuentra en la parte trasera de la plataforma del operador. Hay una tapa de plástico sobre ella y los fusibles. Una toma de 24 V está disponible en la tapa de plástico. Fig.
Página 109
Sistema eléctrico Fusibles Caja de fusibles F1: Llave de arranque, relé principal (5A) ECU principal, unidad E/S, pantalla (5A) ECU principal PWR 1 (10A) ECU principal PWR2 (10A) – opcionales ECU principal PWR3 (20A) ECU principal PWR4 (20A) Toma de corriente eléctrica 24 V (10A) ECU de la transmisión (10A) Fig.
Página 110
Sistema eléctrico Caja de fusibles de la cabina 1. Iluminación interna (10A) 2. Radio/CD (10A) 3. Aire acondicionado (15A) 4. Calentamiento (15A) 5. Limpiador del para-brisas trasero/delantero (10A) 6. Limpiador del para-brisas derecho (10A) 7. Vació 8. Vacío Fig. - Caja de fusibles de la cabina Panel principal de los fusibles El panel principal de fusibles se coloca detrás de la clave general de la batería, en el compartimiento de baterías.
Página 112
Rua Georg Schaeffler, 430, Sorocaba/SP, Brasil Tel.: +55 (15) 3412-7500 Fax.: +55 (15) 3412-7522 www.atlascopco.com.br...