Hilti DD 110-D Manual De Instrucciones
Hilti DD 110-D Manual De Instrucciones

Hilti DD 110-D Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para DD 110-D:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069512 / 000 / 03
DD 110-D
Operating instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Manual de instruções
en
fr
es
da
no
sv
fi
pt
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti DD 110-D

  • Página 1 DD 110-D Operating instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Manual de instruções Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069512 / 000 / 03...
  • Página 2 +≠ DD 110-D +± Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069512 / 000 / 03...
  • Página 3 DD 110-D DD 110-D 110-D Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069512 / 000 / 03...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    In these operating instructions, the designation “the ma- Always keep these operating instructions to- chine” always refers to the DD 110-D diamond core gether with the machine. drilling machine. Ensure that the operating instructions are...
  • Página 5: Description

    Drilling into flammable materials (e.g. wood, magnesium) and/or materials that produce electrically-conductive dust is not permissible. A suitable portable dust removal system, e.g. the Hilti VCU 40, VCU 40-M or VCD 50 vacuum cleaner, should be used with the machine whenever possible.
  • Página 6: Gears And Corresponding Core Bit Diameters

    2.5 The items supplied as standard include: Power tool with side handle and chuck Operating instructions Hilti toolbox or cardboard box 2.6 Using extension cords Use only extension cords of a type approved for the application and with conductors of adequate gauge.
  • Página 7: Accessories

    3 Accessories Designation Item number, description TPS theft protection system with company card, com- Option pany remote and TPS‑K key Dust removal system 315773 M16 chuck 315774 BI+ chuck 315791 BR chuck 315792 BT chuck 315793 Key chuck 315794 Keyless chuck 315795 M27 connection end for core bits 315805...
  • Página 8: Safety Instructions

    Rated voltage Rated cur- 15.4 14.1 rent [A] Rated speed under no load, 1st gear [/min] Rated 1,380 1,380 1,380 1,380 1,380 1,380 1,380 speed under no load, 2nd gear [/min] NOTE The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another.
  • Página 9: Personal Safety

    c) Do not expose power tools to rain or wet condi- before making adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such tions. Water entering a power tool will increase the preventive safety measures reduce the risk of risk of electric shock. starting the power tool accidentally.
  • Página 10: Work Area

    Hilti for wood dust ground fault circuit interrupter (RCD) with a rating and/or mineral dust together with this tool. Ensure of max.
  • Página 11: Before Use

    Check that the dust removal unit is free to rotate relative to the power tool. CAUTION To avoid injury, use only genuine Hilti core bits and DD 110-D accessories. If using a machine with a BI+ chuck, only genuine Hilti core bits may be used with...
  • Página 12: Operation

    6.3.2 Core bit CAUTION Disconnect the supply cord plug from the power out- Fit the connection end for core bits with dust removal let. into the chuck in accordance with the instructions for fitting a diamond core bit. NOTE Fit the core bit onto the connection end. If using a BR, BT, M27 or M16 chuck, prevent rotation of the chuck and use a suitable open-end wrench to remove 6.4 Selecting the speed 5...
  • Página 13 CAUTION ible.Have the machine repaired by trained personnel Do not use slotted core bits when working with a dust using genuine Hilti spare parts. removal system. Press the “Reset” button on the PRCD ground fault circuit interrupter.
  • Página 14: Working Without Dust Removal

    The power tool should preferably be transported in the CAUTION Hilti toolbox. Unplug the supply cord from the power outlet before Release the on / off switch on the power tool and removing the core.
  • Página 15: Care And Maintenance

    8 Care and maintenance CAUTION If necessary, the power tool should be repaired by Hilti Service. Disconnect the supply cord plug from the power out- let. 8.4 Replacing the carbon brushes 7 8.1 Care of cutting tools and metal parts...
  • Página 16 See section: 8.4 Replacing the carbon brushes 7 The service indicator blinks. Motor speed error. Have the appliance repaired by Hilti Service. The machine doesn’t start, theft The power tool has not been un- Use the TPS key to unlock the power...
  • Página 17: Disposal

    10 Disposal Most of the materials from which Hilti machines or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old machines and appliances for recycling. Ask Hilti customer service or your Hilti representative for further information.
  • Página 18: Consignes Générales

    NOTICE ORIGINALE DD 110-D Carotteuse diamant 1 Les chiffres renvoient aux illustrations respectives. Les Avant de mettre l'appareil en marche, lire im- illustrations qui se rapportent au texte se trouvent sur les pérativement son mode d'emploi et bien res- pages rabattables. Pour lire le mode d'emploi, rabattre pecter les consignes.
  • Página 19: Description

    Utiliser autant que possible pour chaque application un dispositif d'aspiration de poussière mobile approprié, par ex. aspirateur de poussière Hilti VCU 40, VCU 40‑M ou VCD 50. Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement des couronnes diamantées Hilti et accessoires DD 110‑D d'origine.
  • Página 20: Utilisation De Câbles De Rallonge

    2.5 La livraison de l'équipement standard comprend : Appareil avec poignée latérale et porte-outil Mode d'emploi Coffret Hilti ou emballage en carton 2.6 Utilisation de câbles de rallonge Utiliser uniquement des câbles de rallonge homologués pour le champ d'action correspondant et de section suffisante.
  • Página 21: Accessoires

    3 Accessoires Désignation Code article, Description Protection contre le vol TPS (Theft Protection System) En option avec Company Card, Company Remote et clé de dé- blocage TPS‑K Dispositif d'aspiration de la poussière 315773 Porte-outil M16 315774 Porte-outil BI+ 315791 Porte-outil BR 315792 Porte-outil BT 315793...
  • Página 22 Tension de référence Puissance 1.450 1.600 1.570 1.600 1.600 1.600 absorbée de réfé- rence [W] Courant 15,4 14,1 nominal [A] Vitesse de rotation à vide de référence 1ère vi- tesse [/min] Vitesse de 1.380 1.380 1.380 1.380 1.380 1.380 1.380 rotation à...
  • Página 23: Consignes De Sécurité

    5 Consignes de sécurité e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à 5.1 Indications générales de sécurité pour les l’extérieur, utilisez uniquement une rallonge ho- appareils électriques mologuée pour les applications extérieures. L’uti- AVERTISSEMENT lisation d’une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc Lire et comprendre toutes les consignes de sécu- électrique.
  • Página 24: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    5.2 Indications de sécurité pour les perceuses Hilti, qui est spécialement étudié pour cet outil électroportatif. Veiller à ce que la place de travail a) Porter un casque antibruit lors du perçage à per- soit bien ventilée.
  • Página 25: Place De Travail

    placer s'ils sont endommagés. Si le câble d'ali- 5.3.2 Utilisation et emploi soigneux de l’outil mentation réseau ou de rallonge est endommagé électroportatif pendant le travail, ne pas le toucher. Débran- a) Bien fixer la pièce. Pour ce faire, utiliser un dispo- cher la fiche de la prise.
  • Página 26 Contrôler la liberté de rotation du dispositif d'aspi- DD 110‑D d'origine. Pour les appareils avec porte- ration de poussière en direction de l'appareil. outil BI+, seules les couronnes diamantées Hilti d'ori- gine sont autorisées. 6.3.2 Couronne diamantée Monter l'emmanchement pour la couronne diaman- ATTENTION tée avec le dispositif d'aspiration de poussière dans...
  • Página 27: Démontage De La Couronne Diamantée

    mains. Utiliser des gants de protection pour changer Choisir la vitesse en fonction du diamètre de forage uti- d'outil. lisé. Tourner à la main le commutateur en même temps que la couronne diamantée, jusqu'à la position recom- ATTENTION mandée (voir chapitre Description.) Débrancher la fiche de la prise.
  • Página 28 Appuyer sur la touche "TEST" du disjoncteur diffé- 10. Positionner la couronne diamantée dans la coupe rentiel à courant de défaut PRCD. guidée, appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt et Le témoin lumineux doit s'éteindre. poursuivre le forage (en option). AVERTISSEMENT Si le témoin lumineux ne 7.3.2 Aspirateur sans fiche d'alimentation secteur s'éteint plus, l'appareil ne doit plus être utilisé.
  • Página 29: Étapes De Travail En Cas De Coincement De La Couronne De Forage

    Porter un masque respiratoire léger. REMARQUE REMARQUE Transporter l'appareil de préférence dans le coffret Hilti. La poussière se dégagée dans toutes les directions. Relâcher l'interrupteur Marche / Arrêt sur l'outil élec- Le forage sans dispositif d'aspiration de poussière, en troportatif et retirer la couronne diamantée hors du...
  • Página 30: Guide De Dépannage

    REMARQUE Lors de la mise en place, veiller à ne tionnent pas parfaitement. Faire réparer l'appareil par le pas endommager l'isolation du cordon à témoin. S.A.V. Hilti. Visser les couvercles des balais de charbon de part et d'autre de l'unité moteur.
  • Página 31: Recyclage

    10 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
  • Página 32: Garantie Constructeur Des Appareils

    11 Garantie constructeur des appareils En cas de questions relatives aux conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire HILTI local. 12 Déclaration de conformité CE (original) Documentation technique par : Désignation : Carotteuse diamant Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Désignation du modèle :...
  • Página 33: Indicaciones Generales

    Conserve el manual de instrucciones siempre En este manual de instrucciones, la "herramienta" se cerca de la herramienta. refiere siempre a la perforadora de diamante DD 110-D. En caso de traspaso a terceros, la Componentes de la herramienta, elementos de ma- herramienta siempre se debe entregar junto nejo y de indicación 1...
  • Página 34: Descripción

    2 Descripción 2.1 Uso conforme a las prescripciones La DD 110-D es una perforadora sacanúcleos de diamante con accionamiento eléctrico y apropiada para la perforación manual en seco mediante coronas perforadoras de diamante y avellanadores de diamante en mampostería. La herramienta no es adecuada para taladrar hormigón u hormigón armado.
  • Página 35: Uso En Diversos Equipamientos

    Herramienta con empuñadura lateral y porta- útiles Manual de instrucciones Maletín Hilti o embalaje de cartón 2.6 Uso de alargadores Utilice exclusivamente el alargador autorizado con sección suficiente para el campo de aplicación prescrito. Sección mínima recomendada y longitud máxima del cable: 1,5 mm²...
  • Página 36: Accesorios

    INDICACIÓN La conexión y desconexión de otras herramientas puede ocasionar máximos de subtensión o sobretensión que pueden dañar la herramienta. No utilice el generador o el transformador con varias herramientas a la vez. 3 Accesorios Denominación Número de artículo, descripción Protección antirrobo TPS (Theft Protection System) Opcional con Company Card, Company Remote y llave de acti-...
  • Página 37 Voltaje nominal Frecuencia 50…60 50/60 50…60 de red [Hz] Potencia 1.450 1.600 1.570 1.600 1.600 1.600 nominal [W] Intensidad 15,4 14,1 nominal [A] Número de referencia de revolu- ciones en vacío, 1ª velocidad [rpm] Número de 1.380 1.380 1.380 1.380 1.380 1.380 1.380...
  • Página 38: Indicaciones De Seguridad

    5 Indicaciones de seguridad un cable de prolongación adecuado para su uso 5.1 Indicaciones generales de seguridad para en exteriores reduce el riesgo de una descarga herramientas eléctricas eléctrica. ADVERTENCIA Cuando no pueda evitarse el uso de la herra- mienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un Lea con atención todas las instrucciones e in- interruptor de corriente de defecto.
  • Página 39: Servicio Técnico

    Sola- de polvo, utilice un aspirador de polvo apto para mente así se mantiene la seguridad de la herramienta madera y polvo mineral recomendado por Hilti y eléctrica. compatible con esta herramienta eléctrica. Pro- cure que haya una buena ventilación del lugar 5.2 Indicaciones de seguridad para taladradoras...
  • Página 40: Lugar De Trabajo

    están enclavados en el portaútiles conforme a las alargadores dañados son un peligro porque pueden prescripciones. ocasionar una descarga eléctrica. c) En caso de interrupción de la corriente, desco- d) Al trabajar con una herramienta eléctrica al aire li- necte la herramienta y extraiga el enchufe de red. bre, asegúrese de que la herramienta esté...
  • Página 41: Montaje De La Aspiración De Polvo (Opcional)

    Para evitar daños, utilice exclusivamente coronas perforación y fije esta posición; para ello desplace de perforación Hilti originales y accesorios DD 110- el anillo de bloqueo en dirección al avellanador. D. Para herramientas con portaútiles BI+ solamente Compruebe que la aspiración de polvo puede girar...
  • Página 42: Desmontaje De La Corona Perforadora De Diamante

    6.5 Desmontaje de la corona perforadora de PRECAUCIÓN diamante Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. INDICACIÓN Para los portaútiles BR, BT, M27, M16, fije el portaútiles y, a continuación, retire la corona de perforación con una llave de boca adecuada.
  • Página 43: Trabajar Con Aspiración De Polvo

    Presione el botón "Reset" en el interruptor de Sostenga la herramienta soltando el interruptor de corriente de defecto PRCD. conexión/desconexión y espere hasta que la corona Debe mostrarse una indicación. de perforación se haya detenido completamente (opcional). Presione el botón "TEST" en el interruptor de Retire la guía de centrado de la corona de perfora- corriente de defecto PRCD.
  • Página 44: Desconexión Y Desmontaje Del Sistema

    INDICACIÓN Si retira el testigo, extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. Transporte la herramienta preferiblemente en el maletín Hilti. PELIGRO Utilice una mascarilla ligera. Suelte el interruptor de conexión/desconexión de la herramienta eléctrica y retire despacio la corona de INDICACIÓN...
  • Página 45: Cuidado Y Mantenimiento

    8 Cuidado y mantenimiento PRECAUCIÓN nejo no funciona correctamente. Encargue la reparación de la herramienta al servicio técnico de Hilti. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. 8.1 Cuidado de las herramientas y las piezas de 8.4 Sustituya las escobillas de carbón 7 metal INDICACIÓN...
  • Página 46 PRCD y encargar su sustitución al personal técnico cualificado Sistema electrónico defectuoso Encargue la reparación de la herra- mienta al servicio técnico de Hilti La herramienta no funciona y Escobillas de carbón desgastadas Sustituya las escobillas de carbón el indicador de funcionamiento Véase el capítulo: 8.4 Sustituya las...
  • Página 47: Reciclaje

    En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
  • Página 48: Generelle Anvisninger

    ORIGINAL BRUGSANVISNING DD 110-D Diamantboresystem 1 Disse tal henviser til illustrationer. Illustrationerne kan Læs brugsanvisningen grundigt igennem, in- du finde på udfoldssiderne på omslaget. Kig på disse den maskinen tages i brug. sider, når du læser brugsanvisningen. I denne brugsanvisning betegner "maskinen" altid dia- Opbevar altid brugsanvisningen sammen med mantboremaskinen DD 110-D.
  • Página 49: Beskrivelse

    Maskinen er ikke egnet til boring i beton eller armeret beton. Boring i materialer, som udvikler strømførende støv og/eller er brændbare (f.eks. træ, magnesium), er ikke tilladt. Anvend så vidt muligt en til formålet egnet mobil udsugningsanordning, f.eks. en Hilti-støvsuger VCU 40, VCU 40‑M eller VCD 50.
  • Página 50: Anvendelse Med Forskelligt Udstyr

    2.5 Medfølgende dele: Maskine med sidegreb og værktøjsholder Brugsanvisning Hilti-kuffert eller papemballage 2.6 Anvendelse af forlængerledning Brug kun forlængerledninger med tilstrækkeligt tværsnit, der er godkendt til det pågældende anvendelsesområde. Anbefalede minimale tværsnit og maksimale ledningslængder: Ledertværsnit...
  • Página 51: Tilbehør

    3 Tilbehør Betegnelse Varenummer, beskrivelse Tyverisikring TPS (Theft Protection System) Ekstratilbehør med Company Card, Company Remote og aktiveringsnøgle TPS‑K Støvsugerenhed 315773 Værkstedsholder M16 315774 Værktøjsholder BI+ 315791 Værktøjsholder BR 315792 Værktøjsholder BT 315793 Tandkranspatron 315794 Selvspændende borepatron 315795 Indstiksende M27 til undersænker 315805 Indstiksende BI+ til undersænker 315806...
  • Página 52: Sikkerhedsanvisninger

    Mær- kespæn- ding Nominelt omdrej- ningstal, ubelastet 1. gear [o/min] Nominelt 1.380 1.380 1.380 1.380 1.380 1.380 1.380 omdrej- ningstal, ubelastet 2. gear [o/min] BEMÆRK Det vibrationsniveau, der angives i disse anvisninger, er målt med en målemetode, der opfylder bestemmelserne i EN 60745, og kan anvendes i forbindelse med en sammenligning af forskellige elværktøjer.
  • Página 53: Personlig Sikkerhed

    b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overfla- 5.1.4 Anvendelse og pleje af elværktøj der som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køle- a) Undgå at overbelaste maskinen. Brug altid en skabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen maskine, der er beregnet til det stykke arbejde, for elektrisk stød.
  • Página 54: Yderligere Sikkerhedsanvisninger

    For at sikre en effektiv støvudsug- med en brydestrøm på maks. 30 mA. ning anbefales det at anvende en egnet mobil støvudsugning anbefalet af Hilti til træ- og/eller 5.3.4 Arbejdsplads mineralstøv, som er tilpasset til det pågældende a) Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. Dårligt elværktøj.
  • Página 55: Ibrugtagning

    2 mm. til maskinen. FORSIGTIG 6.3.2 Borekrone Benyt kun originale Hilti-borekroner og DD 110-D til- Monter indstiksenden til borekronen i værktøjshol- behør for at undgå at komme til skade. På maskiner deren med støvudsugning som ved montering af med en BI+ værktøjsholder er kun originale Hilti-...
  • Página 56: Betjening

    Monter borekronen på indstiksenden. FORSIGTIG Træk stikket ud af stikkontakten. 6.4 Valg af omdrejningstal 5 BEMÆRK FORSIGTIG For værktøjsholderne BR, BT, M27, M16 skal værktøjs- Skift ikke gear under drift. Vent, til spindelen er stand- holderen fastspændes og derefter skal borekronen fjer- set.
  • Página 57: Arbejde Uden Støvudsugning

    7.2 Slå fejlstrømsrelæet PRCD til, og kontrollér 7.3.2 Støvsuger uden netstikdåse til elværktøj (hvis den forefindes) FORSIGTIG Sæt maskinens netstik i en stikkontakt med jordfor- Anvend ikke borekroner med slidser, når du arbejder bindelse. med støvudsugning. Tryk på knappen "Reset" på fejlstrømsrelæet PRCD. BEMÆRK Visningen skal blive synlig.
  • Página 58: Fremgangsmåde Ved Fastklemning Af Borekrone

    Anbring sidegrebet i den ønskede position, og fast- BEMÆRK gør det. Transportér helst maskinen i Hilti-kufferten. Monter forboringshjælpen (ekstraudstyr). Sæt stikket i stikkontakten, og tryk på kontakten Slip afbryderen på elværktøjet, og træk langsomt "Reset" på PRCD, for så vidt denne kontakt findes.
  • Página 59: Fejlsøgning

    Maskinen kører ikke, og servi- Slidte kulbørster. Udskift kulbørsterne. ceindikatoren lyser Se kapitel: 8.4 Udskift kulbørsterne. 7 Maskinen kører ikke, kulbørster Send maskinen til reparation hos Hilti- Skader på maskinen. udskiftet, serviceindikatoren service. lyser Serviceindikatoren lyser. Slidte kulbørster; nogle timers drift er Kulbørsterne bør udskiftes.
  • Página 60: Bortskaffelse

    Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti samler sine brugte produkter ind til genbrug. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent.
  • Página 61: Ef-Overensstemmelseserklæring (Original)

    Vi erklærer som eneansvarlige, at dette produkt er i over- Deutschland ensstemmelse med følgende direktiver og standarder: 2006/42/EU, 2004/108/EU, 2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑1, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Johannes Wilfried Huber Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Página 62: Generell Informasjon

    ORIGINAL BRUKSANVISNING DD 110-D Diamantborsystem 1 Disse numrene refererer til tilhørende bilde. Bildene Det er viktig at bruksanvisningen leses før finnes på omslaget. La disse sidene være framme ved maskinen brukes for første gang. gjennomgåelse av bruksanvisningen. I teksten i denne bruksanvisningen angir "maskin" alltid Oppbevar alltid bruksanvisningen sammen diamantbormaskinen DD 110‑D.
  • Página 63: Forskriftsmessig Bruk

    Boring i materialer som avgir strømførende støv og/eller er brennbare (f.eks. tre og magnesium), er ikke tillatt. Bruk om mulig en egnet mobil støvsuger, for eksempel Hilti støvsuger VCU 40, VCU 40‑M eller VCD 50. For å unngå skader skal kun originale Hilti borkroner og originalt DD 110‑D-tilbehør brukes.
  • Página 64: Bruk Av Skjøteledning

    2.5 Deler som følger med: Maskin med sidehåndtak og chuck Bruksanvisning Hilti-koffert eller kartongemballasje 2.6 Bruk av skjøteledning Bruk skjøteledning som er godkjent for innsatsområdet og som har stort nok tverrsnitt. Anbefalte min. tverrsnitt og maks. kabellengder: Kabeltverrsnitt 1,5 mm²...
  • Página 65: Tekniske Data

    Betegnelse Artikkelnummer, Beskrivelse Chuck BT 315793 Nøkkelchuck 315794 Selvspennende chuck 315795 Innstikkende M27 til boksforsenkere 315805 Innstikkende BI+ til boksforsenkere 315806 Innstikkende M27 til borkroner 315807 Innstikkende BI+ til borkroner 315824 315825 Sidehåndtak Støvavsug med innstikkende BI+ til borkroner 315826 Støvavsug med innstikkende M27 til borkroner 315827 Støvavsug med innstikkende BI+ til boksforsenkere...
  • Página 66: Sikkerhet På Arbeidsplassen

    INFORMASJON Vibrasjonsnivået som er angitt i denne bruksanvisningen er målt i samsvar med den normerte målemetoden i EN 60745 og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy. Det egner seg også for en foreløpig vurdering av vibrasjonsbelastningen. Det angitte vibrasjonsnivået representerer den primære bruken av elektroverktøyet. Hvis elektroverktøyet imidlertid brukes til andre bruksområder, med avvikende verktøy eller med utilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjonsnivået avvike.
  • Página 67: Bruk Og Behandling Av Elektroverktøyet

    å styre. tre og/eller mineralstøv som er anbefalt av Hilti og g) Bruk elektroverktøyet, tilbehør, arbeidsverktøy som er tilpasset dette elektroverktøyet. Sørg for at osv.
  • Página 68: Elektrisk Sikkerhet

    jevne mellomrom og skift ut hvis det er feil 5.3.2 Forsiktig omgang og bruk av elektroverktøy på disse. Ikke ta på maskinens ledning eller a) Sikre emnet. Bruk tvinger eller skrustikke til å skjøteledning hvis de skades under arbeid. Trekk holde fast emnet.
  • Página 69 Monter boksforsenkeren på innstikkenden. FORSIKTIG Skyv støvavsuget mot verktøyet til det ligger inntil For å unngå skader skal kun originale Hilti borkroner borkronen, og fest det i denne posisjonen mens du og originalt DD 110‑D-tilbehør brukes. For maskiner skyver stoppringen mot boksforsenkeren.
  • Página 70 7 Betjening 7.1.2 Aktivering av maskinens tyveribeskyttelsesfunksjon INFORMASJON Informasjon som gjelder aktivering og bruk av tyveri- beskyttelse, finner du i bruksanvisningen "tyveribeskyt- telse". 7.2 Slå på og kontrollere jordfeilbryter PRCD (hvis dette finnes) Stikk maskinens støpsel i en jordet stikkontakt. ADVARSEL Trykk på...
  • Página 71: Arbeid Uten Støvavsug

    Dette for å suge opp resten av støvet. INFORMASJON Bruk helst Hilti-kofferten når maskinen skal transporteres. 7.4 Arbeid uten støvavsug Slipp av/på-knappen på elektroverktøyet og trekk borkronen langsomt ut av borehullet.
  • Página 72: Vedlikehold Av Maskinen

    Koble maskinens støpsel til en stikkontakt. 7.7 Transport Fortsett borearbeidet. FORSIKTIG Sjekk at maskinen ikke er tilkoblet strøm. INFORMASJON Bruk helst koffert når maskinen skal lagres og transporteres. 8 Service og vedlikehold FORSIKTIG 8.4 Bytt kullbørster 7 Trekk støpslet ut av kontakten. INFORMASJON Signallampen med fastnøkkelsymbolet lyser når kull- 8.1 Vedlikehold av verktøy og metalldeler.
  • Página 73 Feil Mulig årsak Løsning Maskinen starter ikke Kontroller nettkabel og eventuelt Brudd på strømtilførselen støvsuger, skjøteledning, nettstøpsel og PRCD, og få eventuelt en godkjent reparatør til å bytte dem ut Elektronikken er defekt La et Motek service-senter foreta reparasjonen Slitte kullbørster Bytt kullbørster Maskinen går ikke og service- Se kapittel: 8.4 Bytt kullbørster 7...
  • Página 74: Ef-Samsvarserklæring (Original)

    11 Produsentgaranti maskiner Når det gjelder spørsmål om garantibetingelser, ber vi deg kontakte din lokale HILTI-partner. 12 EF-samsvarserklæring (original) Teknisk dokumentasjon hos: Betegnelse:...
  • Página 75: Allmän Information

    BRUKSANVISNING I ORIGINAL DD 110-D Diamantborrsystem 1 Siffrorna hänvisar till olika bilder. Bilderna som hör till Läs noga igenom bruksanvisningen innan du texten hittar du på det utvikbara omslaget. Ha alltid detta använder verktyget. uppslaget vid genomgång av bruksanvisningen. I bruksanvisningen innebär ”verktyget” alltid diamant- Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans...
  • Página 76: Beskrivning

    Borrning i material som avger strömledande damm och/eller är brännbart (till exempel trä, magnesium) är inte tillåten. Använd i möjligaste mån en därför avsedd mobil dammsugare för varje användningsområde, till exempel Hilti- dammsugarna VCU 40, VCU 40‑M eller VCD 50.
  • Página 77: Användningsområden Med Olika Utrustningar

    är annars spärrat för användning. 2.5 I standardutrustningen ingår Verktyg med sidohandtag och chuck Bruksanvisning Hilti-verktygslåda eller kartong 2.6 Användning av förlängningskabel Använd endast godkända förlängningskablar med tillräckligt stor area. Rekommenderad minsta area och max. kabellängd: Kabelarea 1,5 mm²...
  • Página 78: Tillbehör

    3 Tillbehör Beteckning Artikelnummer, beskrivning Stöldskydd TPS (Theft Protection System) med Com- tillval pany Card, Company Remote och aktiveringsnyckel TPS‑K Dammsugare 315773 Chuck M16 315774 Chuck BI+ 315791 Chuck BR 315792 Chuck BT 315793 Nyckelchuck 315794 Snabbchuck 315795 Insticksände M27 för dosfräs 315805 Insticksände BI+ för dosfräs 315806...
  • Página 79: Säkerhetsföreskrifter

    Märkspän- ning [V] Märkvarvtal 1:a växel [varv/min] Märkvarvtal 1 380 1 380 1 380 1 380 1 380 1 380 1 380 2:a växel [varv/min] OBSERVERA Vibrationsnivån som anges i dessa instruktioner har uppmätts med en normerad mätmetod enligt EN 607 45 som kan användas för att jämföra olika elverktyg med varandra.
  • Página 80: Extra Säkerhetsföreskrifter

    utomhusbruk. Om en lämplig förlängningskabel för e) Underhåll elverktygen noggrant. Kontrollera att utomhusbruk används minskar risken för elstötar. rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kär- var och att komponenter inte har brustit eller Om det är alldeles nödvändigt att använda elverk- skadats så...
  • Página 81: Personlig Skyddsutrustning

    Kontrollera förlängningskablarna rekommenderas av Hilti och som är anpassad för regelbundet och byt ut dem om de är skadade. detta elverktyg. Se till att det finns bra ventilation Om kabeln eller förlängningskabeln skadas på...
  • Página 82 än 2 mm. FÖRSIKTIGHET FÖRSIKTIGHET Ej inkoppling under drift. Vänta tills spindeln har stan- Använd endast Hilti-borrkronor och DD 110‑D- nat. originaltillbehör för att undvika skador. För verktyg med BI+ chuck är bara Hiltis originalborrkronor Välj inställning enligt borrdiameter. Vrid omkopplaren till tillåtna.
  • Página 83: Drift

    Öppna chucken (BI+) genom att vrida den i angiven OBSERVERA riktning. På chuckar av typen BR, BT, M27, M16 fixerar du chuc- Dra chuckens hylsa i pilens riktning mot verktyget. ken och tar sedan bort borrkronan med en lämplig U- På...
  • Página 84: Arbete Utan Dammsugare

    OBSERVERA 7.4 Arbete utan dammsugare Tillvalsåtgärderna utförs med användning av det tvåde- lade anborrningsstödet. Placera sidohandtaget i önskat läge och spänn fast det. Montera anborrningsstödet (tillval). OBSERVERA Sätt in verktygets elkontakt i dammsugaruttaget. Använd slitsade borrkronor när du borrar utan dammsu- Sätt dammsugarkontakten i uttaget och tryck gare.
  • Página 85: Skötsel Och Underhåll

    U-nyckel och vrid tills borrkronan lossnar. Stick in elkontakten i uttaget. OBSERVERA Fortsätt med borrningen. Transportera helst verktyget i Hilti-verktygslådan. 7.7 Transport Frigör strömbrytaren på elverktyget och dra lång- samt ut borrkronan ur borrhålet. FÖRSIKTIGHET Koppla från dammsugaren om du har använt en Försäkra dig om att verktyget inte är anslutet till...
  • Página 86: Felsökning

    Kolborstarna är avslagna Byt ut kolborstarna Se kapitlet: 8.4 Byta ut kolborstarna 7 Strömbrytaren är defekt Låt Hilti-service reparera verktyget. Strömtillförsel bruten Kontrollera nätkabel och i förekom- mande fall dammsugare, förläng- ningskabel, elkontakt, PRCD-enhet och låt yrkeselektriker byta ut dem om så...
  • Página 87: Avfallshantering

    10 Avfallshantering Hiltis verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare.
  • Página 88: Alkuperäiset Ohjeet

    ALKUPERÄISET OHJEET Timanttiporauslaite DD 110-D 1 Numerot viittaavat kuviin. Tekstiin liittyvät kuvat löy- Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen lait- dät auki taitettavilta kansisivuilta. Pidä kansisivut auki teen käyttämistä. käyttöohjetta lukiessasi. Tämän käyttöohjeen tekstissä sana »laite« tarkoittaa aina Säilytä käyttöohje aina laitteen mukana.
  • Página 89: Kuvaus

    Sellaisten materiaalien, joiden poraamisessa syntyy sähköä johtavaa pölyä ja/tai jotka ovat syttyviä (esimerkiksi puu, magnesium), poraaminen ei ole sallittua. Käytä työskennellessäsi sopivaa liikuteltavaa pölynpoistovarustusta, esimerkiksi Hilti-pölynimuria VCU 40, VCU 40‑M tai VCD 50. Loukkaantumisvaaran välttämiseksi käytä vain alkuperäisiä Hilti-porakruunuja ja laitteen DD 110‑D lisävarusteita.
  • Página 90: Käyttö Erilaisten Varusteiden Yhteydessä

    2.5 Laitteen mukana toimitettava vakiovarustus: Laite, sivukahva ja työkaluistukka Käyttöohje Hilti-kantolaukku tai pahvipakkaus 2.6 Jatkojohdon käyttö Käytä vain sellaista jatkojohtoa, jonka käyttö työpaikan olosuhteissa on sallittu ja jonka poikkipinta-ala on riittävä. Suositeltava minimipoikkipinta-ala ja max. sallittu pituus: Johdon poikkipinta-ala 1,5 mm²...
  • Página 91: Lisävarusteet

    3 Lisävarusteet Nimi Tuotenumero, kuvaus Varkaussuoja TPS (Theft Protection System) Lisävaruste mukaan lukien Company Card, Company Remote ja käyttölupa-avain TPS‑K Pölynpoistovarustus 315773 Työkaluistukka M16 315774 Työkaluistukka BI+ 315791 Istukka BR 315792 Työkaluistukka BT 315793 Hammaskehäistukka 315794 Pikaistukka 315795 Kiinnityspää M27 rasiaupottimille 315805 Kiinnityspää...
  • Página 92: Turvallisuusohjeet

    Nimellis- jännite [V] Nimellis- 15,4 14,1 virta [A] Mittaustyh- jäkäynti- kierrosluku 1. vaihde [1/min] Mittaustyh- 1380 1380 1380 1380 1380 1380 1380 jäkäynti- kierrosluku 2. vaihde [1/min] HUOMAUTUS Tässä käyttöohjeessa ilmoitettu tärinäarvo on mitattu normin EN 60745 mukaista mittausmenetelmää käyttäen, ja tätä...
  • Página 93: Sähkötyökalun Käyttö Ja Käsittely

    niitä käytetään oikealla tavalla. Pölynpoistovarus- 5.1.2 Sähköturvallisuus tuksen käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. a) Sähkötyökalun liitäntäpistokkeen pitää sopia pis- torasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa millään ta- 5.1.4 Sähkötyökalun käyttö ja käsittely valla. Älä käytä pistorasia-adaptereita suojamaa- a) Älä ylikuormita konetta. Käytä kyseiseen työhön dotettujen sähkötyökalujen yhteydessä.
  • Página 94: Muut Turvallisuusohjeet

    5.3 Muut turvallisuusohjeet 5.3.3 Sähköturvallisuus 5.3.1 Henkilöturvallisuus a) Kun käytät konetta käsiohjauksessa, pidä aina molemmin käsin kiinni koneen käsikahvoista. Pidä käsikahvat kuivina, puhtaina, öljyttöminä ja rasvattomina. a) Tarkasta ennen työn aloittamista esimerkiksi me- b) Jos käytät laitetta ilman pölynpoistolaitetta, käytä tallinilmaisimella, onko työskentelyalueella raken- pölyävässä...
  • Página 95: Henkilökohtaiset Suojavarusteet

    Varmista, ettei laitetta ole liitetty verkko- VAROITUS jännitteeseen. Loukkaantumisvaaran välttämiseksi käytä vain alku- peräisiä Hilti-porakruunuja ja laitteen DD 110‑D lisä- VAKAVA VAARA varusteita. Laitteissa, joissa on BI+ työkaluistukka, Kun olet poraamassa reikää seinän läpi, tutki seinän saa käyttää vain alkuperäisiä Hilti-porakruunuja.
  • Página 96: Käyttö

    Varmista timanttiporakruunua edestakaisin 6.4 Kierrosluvun valinta 5 vetämällä, että porakruunu on kunnolla kiinni VAROITUS istukassa. Älä vaihda vaihdetta käytön aikana. Odota kunnes kara on pysähtynyt. 6.3 Pölynpoistovarustuksen (lisävaruste) kiinnittäminen Valitse kytkimen asento porattavan reiän halkaisijan pe- rusteella. Kierrä kytkin haluamaasi asentoon (ks. kappale 6.3.1 Rasiaupotin 4 Kuvaus) samalla kun kierrät kädellä...
  • Página 97 7.1 TPS-varkaussuoja (lisävaruste) 7.3.1 Pölynimuri jossa verkkopistorasia sähkötyökalua varten 6 HUOMAUTUS Laitteeseen on lisävarusteena saatavana varkaussuoja. VAROITUS Jos laitteessa on tämä toiminto, laitteelle voi antaa käyt- Älä käytä raollista porakruunua, jos käytät pölynpois- töluvan vain laitteeseen kuuluvalla käyttölupa-avaimella. toa. HUOMAUTUS 7.1.1 Käyttöluvan antaminen laitteelle Lisätoimet on tehtävä...
  • Página 98: Työskentely Ilman Pölynpoistoa

    HUOMAUTUS porausmateriaalin paino. Lisätoimet on tehtävä käytettäessä kaksiosaista porauk- HUOMAUTUS sen aloitusaputyökalua. Kuljeta laite mieluummin aina Hilti-laukussa. VAROITUS Vapauta käyttökytkin ja vedä porakruunu hitaasti Irrota pistoke verkkopistorasiasta ennen poraussy- pois porausreiästä. dämen poistamista.
  • Página 99: Huolto Ja Kunnossapito

    Tarkasta pistokkeet, virta- johto, PRCD, verkkovirran tulo Hiiliharjat vaurioituneet Hiiliharjojen vaihto Ks. kappale: 8.4 Hiiliharjojen vaihto 7 Käyttökytkin rikki Korjauta laite Hilti-huollossa Katkos virransaannissa Tarkastuta verkkojohto ja tarvittaessa pölynimuri, jatkojohto, verkkopistoke sekä PRCD ammattitaitoisessa eri- koiskorjaamossa ja vaihdata vialliset...
  • Página 100: Hävittäminen

    10 Hävittäminen Hilti-laitteet ja koneet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on mate- riaalien asianmukainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat koneet ja laitteet kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta. Koskee vain EU-maita Älä hävitä sähkötyökaluja tavallisen sekajätteen mukana! Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan EU-direktiivin ja sen maakohtaisten sovellusten mukai-...
  • Página 101: Laitteen Valmistajan Myöntämä Takuu

    Vakuutamme, että tämä tuote täyttää seuraavien direktii- Deutschland vien ja normien vaatimukset: 2006/42/EY, 2004/108/EY, 2011/65/EY, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑1, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Johannes Wilfried Huber Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Página 102: Significado Dos Pictogramas E Outras Notas

    MANUAL ORIGINAL Sistema de perfuração diamantado DD 110-D 1 Estes números referem-se a figuras. Estas encontram- Antes de utilizar a ferramenta, por favor leia se nas contracapas desdobráveis. Ao ler as instruções, atentamente o manual de instruções. mantenha as contracapas abertas.
  • Página 103: Utilização Correcta

    2 Descrição 2.1 Utilização correcta O DD 110-D é um perfurador diamantado eléctrico de utilização manual concebido para a perfuração a seco em alvenaria com coroas diamantadas de perfuração e coroas diamantadas de abrir tomadas. A ferramenta não é apropriada para perfurar betão ou betão armado.
  • Página 104: Sistema De Protecção Anti-Roubo Tps (Opcional)

    2.5 Incluído no fornecimento do equipamento padrão: Ferramenta com punho auxiliar e mandril Manual de instruções Mala ou caixa de cartão Hilti 2.6 Utilização de extensões de cabo Utilize apenas extensões de cabo aprovadas para o tipo de aplicação em causa e com a secção adequada.
  • Página 105: Características Técnicas

    Designação Código do artigo, descrição Encabadouro BI+ para coroas de abrir tomadas 315806 Encabadouro M27 para coroas de perfuração 315807 Encabadouro BI+ para coroas de perfuração 315824 Punho auxiliar 315825 Sistema de remoção de pó com encabadouro BI+ 315826 para coroas de perfuração Sistema de remoção de pó...
  • Página 106: Normas De Segurança

    apropriado para uma estimativa preliminar da carga alternativa. O nível de vibração indicado representa as aplicações principais da ferramenta eléctrica. No entanto, se a ferramenta eléctrica for utilizada para outras aplicações, com acessórios diferentes dos indicados ou devido a manutenção insuficiente, o nível de vibração pode ser diferente. Isso pode aumentar notoriamente a carga alternativa durante todo o período de trabalho.
  • Página 107: Normas De Segurança Para Berbequins

    gas, álcool ou medicamentos. Um momento de enciar o funcionamento da ferramenta eléctrica. distracção ao operar a ferramenta eléctrica pode Peças danificadas devem ser reparadas antes da causar ferimentos graves. utilização da ferramenta. Muitos acidentes são cau- b) Use equipamento de segurança. Use sempre ócu- sados por ferramentas eléctricas com manutenção los de protecção.
  • Página 108: Utilização E Manutenção De Ferramentas Eléctricas

    Desligue a ferramenta da corrente. Linhas de co- recomendado pela Hilti para madeira e/ou pó mi- nexão e extensões danificadas representam um risco neral que tenha sido adaptado a esta ferramenta de choque eléctrico.
  • Página 109: Antes De Iniciar A Utilização

    Para evitar ferimentos, use apenas coroas de per- Monte a coroa de perfuração no encabadouro. furação e acessórios DD 110-D originais Hilti. Para ferramentas com um mandril BI+ apenas são permi- tidas coroas de perfuração originais Hilti.
  • Página 110: Desmontar A Coroa Diamantada

    6.4 Seleccionar a rotação 5 CUIDADO Desligue a ferramenta da corrente. CUIDADO Não comute a velocidade com o motor em movi- NOTA mento. Espere até que a rotação pare. Para mandris BR, BT, M27 e M16, fixe o mandril e remova então a coroa com uma chave de bocas adequada a cada Seleccione a velocidade de acordo com o diâmetro da peça.
  • Página 111: Aspirador Sem Tomada De Rede Para Ferramentas Eléctricas

    Pressione o interruptor on/off da ferramenta eléc- 7.1.2 Activação da função de protecção anti-roubo trica. para a ferramenta NOTA O aspirador arranca com atraso depois da NOTA ferramenta eléctrica. Depois de desligada a ferra- No manual de instruções "Sistema de protecção anti- menta eléctrica, o aspirador desliga com atraso.
  • Página 112: Soltar A Coroa De Perfuração Com A Chave De Forqueta

    NOTA utilização da guia de perfuração de duas peças. Transporte a ferramenta preferencialmente dentro da CUIDADO mala Hilti. Retire a ficha da tomada quando retirar a carote. Solte o interruptor on/off na ferramenta eléctrica e PERIGO retire lentamente a coroa do furo.
  • Página 113: Conservação E Manutenção

    8 Conservação e manutenção CUIDADO mande reparar a ferramenta num Centro de Assistência Desligue a ferramenta da corrente. Técnica Hilti. 8.1 Conservação dos acessórios e dos 8.4 Substituir as escovas de carvão 7 componentes metálicos NOTA Remova quaisquer resíduos aderentes aos acessórios e A luz indicadora (com o símbolo de uma chave inglesa)
  • Página 114 Segmentos diamantados da coroa Especificação errada da coroa de com muito desgaste perfuração. Consulte a Hilti A carote fica presa no interior da co- Remover a carote Atingida a profundidade máxima de Remover o carote e utilizar uma ex- perfuração...
  • Página 115: Declaração De Conformidade Ce (Original)

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti local ou ao vendedor.
  • Página 116 Tel.: +423 / 234 21 11 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3247 | 0514 | 00-Pos. 5 | 1 Printed in Germany © 2014 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O 274863 / A4 Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069512 / 000 / 03...

Tabla de contenido