Ferroli AQUA1 PLUS 90 HT Manual De Instalación Y Mantenimiento

Ferroli AQUA1 PLUS 90 HT Manual De Instalación Y Mantenimiento

Calentadores de agua de bomba de calor para instalación en pared con temperaturas de aire positivas
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

AQUA
1
Scaldacqua a pompa di calore per installazione pensile con temperature aria positive
Water heaters heat pump for wall hang installation with positive air temperatures
Les chauffe-eau pompe à chaleur pour le mur pendre et installation avec des températures de l'air positif
Calentadores de agua de bomba de calor para instalación en pared con temperaturas de aire positivas
MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
I
EN
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
FR
INSTALLATION ET MAINTENANCE
ES
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
PLUS 90 HT
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ferroli AQUA1 PLUS 90 HT

  • Página 1 AQUA PLUS 90 HT Scaldacqua a pompa di calore per installazione pensile con temperature aria positive Water heaters heat pump for wall hang installation with positive air temperatures Les chauffe-eau pompe à chaleur pour le mur pendre et installation avec des températures de l'air positif Calentadores de agua de bomba de calor para instalación en pared con temperaturas de aire positivas MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    SOMMARIO INTRODUZIONE ................................ 4 I PRODOTTI ..........................................4 MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO .......................... 4 CARATTERISTICHE..............................5 DATI DIMENSIONALI ......................................6 CARATTERISTICHE TECNICHE ................................... 7 INFORMAZIONI IMPORTANTI ..........................8 CONFORMITÀ AI REGOLAMENTI EUROPEI ..............................8 GRADO DI PROTEZIONE DEGLI INVOLUCRI ............................... 8 LIMITI DI IMPIEGO ........................................
  • Página 4: Introduzione

    Manuale di installazione e manutenzione MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO INTRODUZIONE L’apparecchiatura viene fornita in un imballo di presente manuale installazione polietilene interamente riciclabile. manutenzione è da considerarsi parte integrante operazioni della pompa di calore (di seguito chiamata scarico utilizzare apparecchiatura). carrello elevatore o un Il manuale deve essere conservato per i futuri transpallett: è...
  • Página 5: Caratteristiche

    Manuale di installazione e manutenzione CARATTERISTICHE Pompa di calore Pannello di controllo. Serbatoio (boiler) acciaio vetrificazione secondo standard UNI. Unità a pompa di calore Evaporatore a pacco alettato ad alta efficienza. La quantità di fluido immessa nello stesso viene regolata da un’apposita valvola termostatica (valvola di laminazione).
  • Página 6: Dati Dimensionali

    Manuale di installazione e manutenzione Dati dimensionali Ingresso acqua fredda Uscita acqua calda Uscita condensa Staffa fissaggio pag. 6 / 21...
  • Página 7: Caratteristiche Tecniche

    Manuale di installazione, uso e manutenzione Caratteristiche tecniche Modello Alimentazione 230-1-50 V-f-Hz (ISO) Potenza termica 1005 (ISO) Potenza assorbita totale in riscaldamento (ISO) 4,79 (ISO) Corrente nominale in riscaldamento 0,95 Potenza assorbita totale massima in riscaldamento Corrente massima in riscaldamento 1,20 (EN) (1) Tempo di riscaldamento...
  • Página 8: Informazioni Importanti

    Manuale di installazione e manutenzione INFORMAZIONI IMPORTANTI Limiti di funzionamento Il prodotto in oggetto serve esclusivamente al Conformità ai regolamenti riscaldamento di acqua calda per usi sanitari entro europei i limiti di impiego descritti sotto. Per tale scopo deve essere allacciato alla rete idrica sanitaria La presente apparecchiatura è...
  • Página 9: Informazioni Sul Refrigerante Utilizzato

    Manuale di installazione e manutenzione Non aprire o smontare il prodotto quando questo è Predisposto con adeguati scarichi per l’acqua in alimentato elettricamente; caso di danneggiamento del boiler o intervento della valvola sicurezza rottura Non toccare il prodotto se si è a piedi nudi e con tubazioni/raccordi;...
  • Página 10: Installazione Particolare

    Manuale di installazione e manutenzione Durante il funzionamento la pompa di Periodo invernale calore tende abbassare temperatura dell' ambiente se non viene eseguita la canalizzazione. In corrispondenza del tubo di espulsione dell’aria verso l’esterno deve essere previsto il montaggio di un’adeguata griglia di protezione allo scopo di evitare penetrazione corpi...
  • Página 11: Collegamenti Idraulici

    Manuale di installazione e manutenzione Collegamenti Idraulici NOTA BENE!: Il dispositivo contro le sovra-pressioni deve essere fatto Collegare la linea di alimentazione di acqua fredda e la funzionare regolarmente almeno ogni linea in uscita negli appositi punti di allacciamento( 30 giorni per rimuovere i depositi di Fig.
  • Página 12: Collegamento Dello Scarico Condensa

    Manuale di installazione e manutenzione 5.5.1 Collegamento dello scarico condensa La condensa che si forma durante il funzionamento della pompa di calore, fluisce attraverso un apposito tubo di scarico (½”) che passa all’interno del mantello isolante e sbocca sulla parte inferiore dell’apparecchiatura ( Fig.
  • Página 13: Collegamenti Elettrici

    Manuale di installazione e manutenzione Schema elettrico Collegamenti elettrici Sonda 1: sonda superiore Il prodotto è fornito già cablato. Esso viene alimentato Sonda 1: sonda inferiore Sonda 3: sonda evaporatore attraverso un cavo flessibile e una combinazione presa/spina (Fig. 10 e Fig. 11). ATTENZIONE!: linea alimentazione...
  • Página 14 Manuale di installazione e manutenzione GESTIONE AVANZATA Errore sonda parte inferiore boiler Rimedi: NOTA BENE!: le istruzioni che seguono sono riservate personale - Gli stessi caso precedente relativamente alla sonda parte inferiore boiler. assistenza tecnica specializzata. Principali conseguenze: - Lo strumento smette di funzionare. 6.1.1.1 Condizioni per l’avvio dei diversi modi di funzionamento...
  • Página 15: Cenni Preliminari

    Manuale di installazione e manutenzione Tenere premuto il tasto e il tasto per 4 impostare “1”: ripristino verrà secondi: il display visualizzerà la sigla “PA” effettuato). (password); 6.1.1.7 CONTEGGIO DELLE ORE DI Premere e rilasciare il tasto FUNZIONAMENTO DEL COMPRESSORE Premere e rilasciare il tasto o il tasto entro 15 secondi per impostare “-19”;...
  • Página 16 Manuale di installazione, uso e manutenzione 6.1.1.8 Lista parametri apparecchiatura Descrizione parametro Sigla u.m. default Note Funzione riservata al personale Password (ombra) tecnico specializzato Set H2O CALDA ciclo economy °C/°F 55.0 Set H2O CALDA ciclo automatico °C/°F 55.0 Set H2O FREDDA °C/°F 10.0 45.0...
  • Página 17 Manuale di installazione e manutenzione Descrizione parametro Sigla u.m. default Note Ritardo da ultimo OFF Minimo tempo in ON Numero ore di funzionamento compressore 9999 0 = funzione esclusa per richiesta manutenzione Ritardo prelievo temperatura aria per test evaporatore freddo Ritardo minimo tra accensione ventilatore e attivazione compressore...
  • Página 18 Manuale di installazione e manutenzione Descrizione parametro Sigla u.m. default Note 1 = attivo se contatto aperto Protezione compressore da fine alta/bassa pressione 0 = ingresso disabilitato Abilitazione ingresso fotovoltaico ---- 1 = ingresso abilitato 0 = attivo se contatto chiuso Tipo contatto ingresso fotovoltaico ---- 1 = attivo se contatto aperto...
  • Página 19: Manutenzione

    Manuale di installazione, uso e manutenzione MANUTENZIONE Anodi di magnesio Ripristino dei dispositivi di sicurezza L'anodo di magnesio (Mg), detto anche anodo "sacrificale", evita che le eventuali Il prodotto è dotato di un termostato di correnti parassite che si generano all'interno sicurezza.
  • Página 20: Svuotamento Del Boiler

    Manuale di installazione e manutenzione interventi di manutenzione atti a garantire la Nel caso di inutilizzo del prodotto per massima efficienza del prodotto. periodi prolungati oltre allo svuotamento In particolare una volta rimosse le componenti del boiler è opportuno staccare la presa estetiche è...
  • Página 21 SUMMARY INTRODUCTION ..............................2 PRODUCTS ........................................2 HANDLING AND TRANSPORT ........................... 2 CONSTRUCTION CHARACTERISTICS ............Errore. Il segnalibro non è definito. DIMENSIONAL DATA ....................................4 TECHNICAL CHARACTERISTICS ................................5 IMPORTANT INFORMATION ..........................6 CONFORMITY WITH EUROPEAN REGULATIONS ..........................6 DEGREES OF PROTECTION PROVIDED BY ENCLOSURES ........................ 6 LIMITATIONS OF USE ....................................
  • Página 22: Introduction

    Installation and maintenance manual HANDLING AND TRANSPORT INTRODUCTION The equipment is supplied in a cardboard box (*). This installation and maintenance manual is to be Use a fork-lift truck or a considered an integral part of the heat pump pallet truck in order to (hereafter referred to as equipment).
  • Página 23: Construction Characteristics

    Installation and maintenance manual CONSTRUCTION CHARACTERISTICS 90 lt heat pump Control panel. Steel tank (boiler) with enamelling according to UNI standards (capacity 90 liters). Heat pump unity High-efficiency finned evaporator. quantity of fluid put into this is regulated by an appropriate thermostatic valve (throttle valve).
  • Página 24: Dimensional Data

    Installation and maintenance manual Dimensional data 1. Cold water inlet 2. Hot water outlet 3. Condensate outlet 4. Mounting bracket pag. 4 / 19...
  • Página 25: Technical Characteristics

    Installation and maintenance manual Technical characteristics Model Supply 230-1-50 V-f-Hz (ISO) Heating capacity 1005 (ISO) Total power input in heating (ISO) 4,79 (ISO) Rated current input in heating 0,95 Max power input Max current input 1,20 (EN) (1) Warming up time 5:30 h:min (EN) (1)
  • Página 26: Important Information

    Installation and maintenance manual a back-up service in case of failure! IMPORTANT INFORMATION Operating limits Conformity with European regulations The above mentioned device is intended to be The Gemini heat pump is a device intended for used exclusively for the heating of domestic hot domestic use in conformity with the following water within the foreseen limitations of use European directives:...
  • Página 27: Fundamental Safety Rules

    Installation and maintenance manual Moreover, the premises must: Fundamental safety rules Have adequate water and power supply lines; The device must be used by adults; Be available and ready with adequate Do not open or disassemble the device when discharge pipes in case of damage caused to this is connected to the power supply;...
  • Página 28: Particular Installation Conditions

    Installation and maintenance manual Winter During operation, the heat pump tends to lower the ambient temperature if the external air duct is not carried out. An appropriate protection grid must be installed in line with the discharge pipe conveying air to the outside with the aim Inside of avoiding foreign bodies from entering area...
  • Página 29: Water Supply Conncection

    Installation and maintenance manual Water supply conncection N.B.: safety equipment Connect the cold water inlet and the outlet pipes protection against over pressure must to the appropriate connection points (Fig. 7) be operated regularly in order to The table below shows the dimensions of the remove limescale deposits and to junctions in inches.
  • Página 30: Condensate Drain Connection

    Installation and maintenance manual 5.5.1 Condensate drain connection Condensate that forms during the operation of the heat pump flows through appropriate discharge pipe (½”) that passes inside cladding Example “b” and it comes out on the side of the equipment (Fig.
  • Página 31: Electrical Connection

    Installation and maintenance manual Electrical connection Wiring diagram The device is supplied already wired. It is powered Probe 1: Upper probe through a flexible cable and a socket/plug Probe 1: Lower probe combination (Fig. 10 e Fig. 11). Probe 3: Evaporator probe WARNING!: The power supply to which the equipment will be connected must be protected by an adequate residual current...
  • Página 32: Error Messages

    Installation and maintenance manual equipment starts up in the “ECO” mode alarm; (default setting). - Parameters displayed: A3, A4, A5 and A11. Main consequences: - The equipment will continue to work as normal. ADVANCED MANAGEMENT When the cause of the alarm has been N.B.: The following instructions are removed, normal...
  • Página 33 Installation and maintenance manual Defrosting stage: Parameter d3 establishes the stata trovata.) and that no other advanced maximum duration stage. procedure is in progress; Output status: Keep the and the keys pressed for 4 The compressor is active if d1 = 1,otherwise seconds: the display will show “PA”...
  • Página 34: List Of Equipment Parameters

    Installation and maintenance manual 6.1.1.9 List of equipment parameters Parameter description Code u.m. default Notes Function reserved for Password (shadow) specialised technical staff H2O Set HOT economy cycle °C/°F 55.0 H2O Set HOT automatic cycle °C/°F 55.0 H2O Set COLD °C/°F 10.0 45.0...
  • Página 35 Installation and maintenance manual Parameter description Code u.m. default Notes can only be seen Delay in equipment start-up Delay as from last ON Compressor protections Delay as from last OFF Minimum ON time Number of compressor operating hours 9999 0 = Function excluded required for maintenance Delay air temperature sample taking for cold evaporator test...
  • Página 36 Installation and maintenance manual Parameter description Code u.m. default Notes Anti-Legionella function set °C/°F 10.0 199.0 65.0 Duration of Anti- Legionella function 0 = Input disabled Digital 1 input enabling ---- 1 = Input pressure 2 = GREEN input 0 = Active if contact is closed Type of digital 1 input contact ----...
  • Página 37 Installation and maintenance manual Parameter description Code u.m. default Notes 3 = 19200 0 = NONE Parity ---- 1 = ODD 2 = EVEN RESERVED ---- pag. 17 / 19...
  • Página 38: Maintenance

    Installation and maintenance manual Verification and replacement of the MAINTENANCE magnesium anode The magnesium anode, also called "sacrificial" Resetting of safety equipment anode, avoids any parasitic currents that are generated inside the boiler that can trigger The device is equipped with a safety thermostat. corrosion processes on the device surface.
  • Página 39: Emptying The Boiler

    deposits in the condensate drain pipe. These little precautions ensure the total efficiency TROUBLESHOOTING of the product with a consequent energy saving. In case of problems of equipment performance, without the occurrence of any of the alarms or errors described in the relative paragraphs, it is advisable to check if the problem can be easily Mg Anode solved by checking the possible solutions specified...
  • Página 40 deposits in the condensate drain pipe. These little precautions ensure the total efficiency TROUBLESHOOTING of the product with a consequent energy saving. In case of problems of equipment performance, without the occurrence of any of the alarms or errors described in the relative paragraphs, it is advisable to check if the problem can be easily Mg Anode solved by checking the possible solutions specified...
  • Página 41 SOMMAIRE INTRODUCTION ................................2 LES PRODUITS..........................................2 MANUTENTION ET TRANSPORT ........................... 2 CARACTÉRISTIQUES DE CONSTRUCTION............Errore. Il segnalibro non è definito. DONNÉES DIMENSIONNELLES ..................................... 4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..................................5 INFORMATIONS IMPORTANTES ..........................6 CONFORMITÉ AUX RÈGLEMENTS EUROPÉENS .............................. 6 INDICE DE PROTECTION DES ENVELOPPES..............................6 LIMITES D’EMPLOI ........................................
  • Página 42: Introduction

    Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien MANUTENTION ET TRANSPORT INTRODUCTION L’appareil est fourni dans un emballage en Le présent manuel d’installation et d’entretien fait polyéthylène entièrement recyclable. partie intégrante de la pompe à chaleur (ci-après Pour les opérations de appelée appareil). déchargement, utilisez un Le manuel doit être conservé...
  • Página 43: Caractéristiques De Construction

    Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien CARACTÉRISTIQUES DE CONSTRUCTION Pompe à chaleur. Panneau de commande. Réservoir (chauffe-eau) acier avec vitrification selon les standards UNI. Unité en pompe à chaleur. Évaporateur à ailettes à rendement élevé. La quantité de fluide introduit est réglée par la vanne thermostatique (détendeur).
  • Página 44: Données Dimensionnelles

    Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien Données dimensionnelles 1. Entrée d'eau froide 2. Sortie d'eau chaude 3. Sortie Condensat 4. Support de montage page 4 / 19...
  • Página 45: Caractéristiques Techniques

    Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien Caractéristiques techniques Modèle Alimentation 230-1-50 V-f-Hz (ISO) Puissance thermique 1005 (ISO) Absorption moyenne (ISO) 4,79 (ISO) 0,95 Absorption max 1,20 (EN) (1) Temps de chauffage 5:30 h:min (EN) (1) Puissance résistance électrique 1,20 Pompe à chaleur (EN) (1) Puissance (EN) (1)
  • Página 46: Informations Importantes

    Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien dommages. Il faut en outre préparer le INFORMATIONS IMPORTANTES fonctionnement de remplacement! Conformité aux règlements Limites de fonctionnement européens produit objet sert exclusivement chauffage d’eau chaude pour usages sanitaires La présente pompe à chaleur est un produit dans les limites d’emploi prévues décrit ci-dessous.
  • Página 47: Règles Fondamentales De Sécurité

    Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien préparée avec les évacuations appropriées pour Règles fondamentales de sécurité l’eau en cas de dommage du chauffe-eau ou d’intervention de la vanne de sécurité ou de rupture Le produit doit être utilisé par des personnes adultes; de tuyaux/raccords;...
  • Página 48: Installation Particulière

    Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien Hiver Pendant le fonctionnement la pompe à chaleur tend à diminuer la température ambiante si la canalisation d’air n’est pas réalisée. Au niveau du tuyau d’expulsion de l’air vers l’extérieur, il faut prévoir le montage d’une grille de protection appropriée afin d’éviter la pénétration de corps étrangers à...
  • Página 49: Raccordements Hydrauliques

    Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien NOTA BENE: il faut faire fonctionner Raccordements hydrauliques régulièrement le dispositif contre les surpressions au moins tous les 30 jours Reliez la ligne d’alimentation d’eau froide et la pour éliminer les dépôts de calcaire et ligne en sortie aux points de raccordement prévus pour vérifier qu’il n’est pas bloqué...
  • Página 50: Raccordement De L'évacuation De La Condensation

    Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien 5.1.1 Raccordement de l’évacuation de la condensation condensation forme pendant fonctionnement de la pompe à chaleur, s’écoule à Exemple “b” travers un tuyau d’évacuation prévu à cet effet (½”) qui passe à l’intérieur du manteau isolant et qui débouche sur la partie inférieure de l’appareil ( Fig.
  • Página 51: Branchements Électriques

    Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien Branchements électriques Schéma électrique Le produit est fourni déjà câblé. Il est alimenté à Sonde 1: sonde supérieure travers un câble flexible et une combinaison Sonde 1: sonde inférieure prise/fiche (Fig. 10 et Fig. 11). Sonde 3: sonde évaporateur ATTENTION: ligne...
  • Página 52 Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien - voir les paramètres : A3, A4, A5 et A11; GESTION AVANCÉE Principales conséquences: - l’appareil continuera à fonctionner NOTA BENE: les instructions suivantes régulièrement. sont réservées personnel d’assistance technique spécialisée. Quand la cause qui a provoqué l’alarme disparaît, l’appareil rétablit le fonctionnement 6.1.1.1 Conditions pour la mise en marche...
  • Página 53: Informations Préalables

    Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien Phase de dégivrage: le paramètre d3 établit Pour accéder à la procédure: durée maximum phase. Assurez-vous que le clavier n’est pas bloqué (paragraphe Errore. L'origine riferimento non è État des sorties: tata trovata.) et qu’aucune autre procédure compresseur actif si d1=1, sinon éteint;...
  • Página 54: Liste Paramètres Appareil

    Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien 6.1.1.9 Liste paramètres appareil Description paramètre Sigle u.m. défaut Note Fonction réservée au Mot de passe (ombre) personnel technique spécialisé Réglage H2O CHAUDE cycle economy °C/°F 55.0 Réglage H2O CHAUDE cycle °C/°F 55.0 automatique Réglage H2O FROIDE °C/°F 10.0 45.0...
  • Página 55 Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien Description paramètre Sigle u.m. défaut Note Point de consigne minimum cycle °C/°F 10.0 40.0 economy Point de consigne maximum cycle °C/°F 100.0 economy 1 = il n’est pas possible Blocage modification point de consigne de modifier le point de ---- de fonctionnement consigne...
  • Página 56 Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien Description paramètre Sigle u.m. défaut Note mise marche appareil (seulement signalisation) Retard alarmes de température AL1 et AH (seulement signalisation) 30.0 Différentiel alarmes Intervalle mise en marche résistances (anti- giorni légionelle) °C/°F 10.0 199.0 70.0 Point de consigne fonction anti-légionelle Durée fonction anti-légionelle 0 = entrée désactivée...
  • Página 57 Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien Description paramètre Sigle u.m. défaut Note Heure deuxième arrêt tranches horaires HOF2 ---- 00:00 23.59 --:-- --:-- = fonction exclue ---- Adresse appareil 0 = 2400 1 = 4800 ---- Débit de transmission 2 = 9600 3 = 19200 0 = NONE Parité...
  • Página 58: Entretien

    Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien ENTRETIEN Rétablissement des dispositifs de sécurité Vérification et remplacement anode en magnésium Le produit est équipé d’un thermostat de sécurité pour chaque chauffe-eau. Le dispositif, à rétablissement L'anode magnésium, dite aussi anode manuel, intervient en cas de surchauffe. "sacrificielle", évite que les éventuels courants Pour rétablir la protection, il faut: parasites qui s’engendrent à...
  • Página 59: Vider Le Chauffe-Eau

    En particulier, une fois que l’on a enlevé les l’appareil est équipé d’une fonction anti- composants esthétiques il est possible de nettoyer congélation pourrait s’activer soigneusement l’évaporateur (voir paragraphe 3.), inutilement même en absence d’eau en utilisant une brosse à poils souples et en faisant dans le réservoir.
  • Página 60 SUMARIO INTRODUCCIÓN ..............................2 PRODUCTOS ......................................2 MANIPULACIÓN Y TRANSPORTE ........................2 CARACTERÍSTICAS DE CONSTRUCCIÓN ......................3 DIMENSIONES ..................................4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ................................. 5 INFORMACIÓN IMPORTANTE ..........................6 CONFORMIDAD CON LA NORMATIVA EUROPEA ........................6 GRADOS DE PROTECCIÓN PROPORCIONADOS POR LOS CIERRES ................... 6 LIMITACIONES DE USO .................................
  • Página 61: Introducción

    MANIPULACIÓN Y TRANSPORTE INTRODUCCIÓN El equipo se suministra en una caja de cartón (*). Este manual de instalación y mantenimiento debe ser Utilice carretilla considerado parte integrante del calentador (en lo elevadora o un transpaleta sucesivo denominado equipo). para descargar el equipo: El manual debe mantenerse para futuras consultas oportuno éstas...
  • Página 62: Características De Construcción

    CARACTERÍSTICAS DE CONSTRUCCIÓN Bomba de calor 90 L Panel de control Depósito de acero (caldera) con esmaltado según norma UNI (capacidad 90 Unidad bomba de calor Evaporador de aletas de alta eficiencia. La cantidad de fluido introducida en éste se regula mediante una válvula termostática apropiada (válvula de mariposa).
  • Página 63: Dimensiones

    Dimensiones 1. Entrada de agua fría 2. Salida de agua caliente 3. Salida de condensado 4. Soporte de montaje pag. 4 / 19...
  • Página 64: Características Técnicas

    Características técnicas Model ó ó ó á á í í é í ñ é é ó ó Á í á á ó í ú Nota (ISO): (EN): (EU): pag. 5 / 19...
  • Página 65: Información Importante

    INFORMACIÓN IMPORTANTE Límites de funcionamiento El dispositivo antes mencionado está destinado a Conformidad con la normativa utilizarse exclusivamente para el calentamiento de europea agua caliente sanitaria dentro de las limitaciones de uso previstas, descritas a continuación. Para ello La Bomba de calor Gemini es un dispositivo debe estar conectado con la red de suministro de destinado al uso doméstico de conformidad con agua doméstica (párrafo 5.5) y con la red de...
  • Página 66: Normas Fundamentales De Seguridad

    Además, los locales deben: Normas fundamentales de seguridad Disponer de líneas adecuadas de suministro de agua y electricidad; El dispositivo debe ser utilizado por adultos; Estar disponibles y listas, tuberías de descarga No abra ni desmonte el dispositivo cuando adecuadas en caso de daños causados a la esté...
  • Página 67: Condiciones Particulares De Instalación

    Durante el funcionamiento, la bomba de calor Invierno tiende a bajar la temperatura ambiente si no se instala el conducto de aire exterior. Debe instalarse una rejilla de protección adecuada en línea con la tubería de descarga que transporte aire hacia el exterior con el fin de evitar que cuerpos Zona extraños entren en el equipo, Con el fin de...
  • Página 68: Conexión Suministro De Agua

    Conexión suministro de agua N.B.: Al equipo de seguridad para la protección contra sobrepresión Conecte la entrada de agua fría y las tuberías de salida debe hacérsele trabajar a los puntos de conexión apropiados (Fig. 7) regularidad para eliminar depósitos de La tabla siguiente muestra las dimensiones de las cal y verificar que no esté...
  • Página 69: Conexión Del Drenaje Del Condensado

    5.5.1 Conexión del drenaje del condensado condensado forma durante funcionamiento de la bomba de calor fluye a través de un tubo de descarga apropiado (½ ") que pasa Ejemplo “b” por dentro del revestimiento y sale por el lado del equipo (Fig.
  • Página 70: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica Diagrama de cableado El dispositivo se suministra ya cableado. Se alimenta Sonda1: Sonda superior a través de un cable flexible y de una combinación Sonda1: Sonda inferior de zócalo / enchufe (Fig. 10 y Fig. 11). Sonda3: Sonda del evaporador ¡ADVERTENCIA!: La fuente de alimentación a la que se conectará...
  • Página 71: Mensajes De Error

    El equipo se pone en marcha en el modo “ECO” (configuración por defecto). GESTIÓN AVANZADA 6.1.1.4 Mensajes de error N.B.: Las siguientes instrucciones están Error en la sonda en la parte superior de la caldera reservados para personal Soluciones: especializado de asistencia técnica. Compruebe que el tipo de sonda está...
  • Página 72: Configuración Parámetros

    y de que no está en curso ningún otro Etapa de descongelación: El parámetro d3 procedimiento avanzado; establece la duración máxima de la etapa: El compresor está activo si d1 = 1, de lo Mantenga pulsadas las teclas contrario está desconectado; durante 4 segundos: La pantalla mostrará...
  • Página 73: Lista De Parámetros Del Equipo

    6.1.1.9 Lista de parámetros del equipo Descripción del parámetro Código u.m. máx. Notas defecto Función reservada al Contraseña personal técnico especializado Set H2O CALIENTE Ciclo económico °C/°F 55.0 Set H2O CALIENTE Ciclo automático °C/°F 55.0 Set H2O FRIO °C/°F 10.0 45.0 Set H2O para parada bomba calor °C/°F...
  • Página 74 Retardo en la puesta en marcha del equipo Retardo desde el último ON Protecciones del compresor Retardo desde el último OFF Tiempo mínimo ON seg. Número de horas de funcionamiento del 9999 0 = Función excluida compresor requeridas para mantenimiento Retardo de la toma de muestra de temperatura del aire para la prueba del evaporador frío Retardo mínimo entre el arranque del ventilador...
  • Página 75 Descripción del parámetro Código u.m. máx. Notas Función anti-legionela °C/°F 10.0 199.0 65.0 Duración de la función anti-Legionela 0=Entrada Inhabilitada Entrada digital 1 habilitada ---- 1 = Presión entrada 2 = entrada VERDE 0 = activo si contacto cerrado Tipo de contacto de entrada digital 1 1 =activo si contacto abierto ---- Protección de alta / baja presión...
  • Página 76: Mantenimiento

    Verificación y sustitución del ánodo de magnesio MANTENIMIENTO El ánodo de magnesio, también llamado ánodo “sacrificial”, evita las corrientes parasitarias que se Reajuste del equipo de seguridad generan dentro de la caldera que pueden El dispositivo está equipado con un termostato de desencadenar procesos corrosión...
  • Página 77: Vaciado De La Caldera

    8 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS En caso de problemas de rendimiento del equipo sin la aparición de ninguna de las alarmas o errores descritos en los párrafos respectivos, aconsejable comprobar problema se puede resolver fácilmente comprobando las posibles soluciones especificadas en la tabla a continuación Mg Ánodo antes de solicitar asistencia técnica.
  • Página 78 venduti ed installati sul solo territorio italiano Oggetto della Garanzia e Durata L’oggetto della L’Azienda produttrice garantisce dai difetti 24 mesi 3 anni Modalità per far valere la presente Garanzia • • l’Azienda produttrice potranno richiedere di visionare i Esclusioni anormalità...
  • Página 79 NOTE...

Tabla de contenido