Ferroli AQUA 3 Manual De Instalación

Ferroli AQUA 3 Manual De Instalación

Bombas de calor aire / agua para instalación partida

Enlaces rápidos

AQUA
3
BOMBAS DE CALOR AIRE / AGUA
PARA INSTALACIÓN PARTIDA
MANUAL DE INSTALACIÓN
55 55
.0 .0
65
.0
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ferroli AQUA 3

  • Página 1 AQUA BOMBAS DE CALOR AIRE / AGUA PARA INSTALACIÓN PARTIDA 55 55 .0 .0 MANUAL DE INSTALACIÓN...
  • Página 2 Apreciado cliente: Le agradecemos su decisión de adquirir un producto FERROLI. El producto que ha adquirido es el resultado de muchos años de experiencia y estudios de diseño especiales y en su fabricación se han utilizado materiales de la mejor calidad y las tecnologías más avanzadas. La marca CE garantiza que los productos cumplen los requisitos de todas las Directivas Europeas aplicables.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    SUMARIO CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES ..............4 Instrucciones generales .
  • Página 4: Características Principales

    Nivel de presión acústica a 1 metro Nivel de protección IP Presión máxima - lado de alta presión Presión máxima - lado de baja presión Ferroli Spa Via Ritonda 78/A (VR) Italy Organismo de certificación de la Directiva de Equipos a Presión...
  • Página 5: Carateristicas Principales

    CARATERISTICAS PRINCIPALES Presentación de la unidad Esta gama de bombas de calor aire/agua satisface las necesidades de calefacción, aire acondicionado y producción de agua caliente de los siste- mas residenciales de pequeña y mediana potencia. Todas las unidades son adecuadas para la instalación partida (unidad interna y unidad externa conectadas mediante tuberías de refrigerante) y pueden utilizarse en sistemas de ventiloconvectores, en sistemas radiantes y en sistemas de radiadores con alta eficiencia energética.
  • Página 6: Descripción De Los Componentes

    CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES Descripción de los componentes UNIDAD EXTERIOR La unidad externa contiene la mayoría de los compo- nentes del circuito de refrigerante y se conecta a la unidad interna mediante tuberías de refrigerante. El circuito de refrigerante, alojado en un comparti- mento protegido contra el flujo de aire con el fin de facilitar las operaciones de mantenimiento, está...
  • Página 7: Elementos Opcionales

    CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES Elementos adicionales Permite desviar el agua caliente producida desde el Válvula de 3 circuito del sistema al circuito que alimenta el depó- vías sito de almacenamiento de agua caliente. Suplementan o reemplazan a la salida de calor su- R e s i s t e n c i a ministrada por la bomba de calor y de su gestión e l é...
  • Página 8: Sistema De Control

    CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES Sistema de control La unidad está equipada con un controlador microprocesador para gestionar la bomba de calor y el sistema al que ésta está conectada. Hay disponible, como accesorio, una sonda de temperatura ambiente que permite el control de la climatización también en función de la temperatura de la sala.
  • Página 9: Interfaz Del Usuario

    CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES INTERFAZ DEL USUARIO 1. Encendido/apagado de la unidad 2. Pantalla LCD 3. Ajuste del reloj programador 4. Activación del modo silencioso 5. Retorno a la visualización principal 6. Ajuste de la dirección de la unidad interna 7. Bloqueo/desbloqueo del teclado 8.
  • Página 10: Esquemas De Funcionamiento

    CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES Esquemas de funcionamiento La unidad puede conectarse a sistemas de calefacción y refrigeración radiantes o de tipo mixto (unidades radiantes y ventiloconvectores). La unidad puede admitir la integración de una fuente de calor auxiliar (elementos calefactores) para compensar la disminución de la salida de calor con la reducción de la temperatura exterior, con el fin de crear una operación DOBLE y satisfacer completamente las necesidades de calefacción.
  • Página 11 CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES Diagrama de operación : INSTALACIÓN MIXTA Calefacción La bomba de calor calienta el agua, manteniendo una temperatura de suministro de entre 25 0C y 55 0C dependiendo del punto de consigna. La válvula de dos vías siempre está abierta. Refrigeración La bomba de calor enfría el agua, manteniendo una temperatura de suministro de entre 7 0C y 25 0C dependiendo del punto de consigna.
  • Página 12: Datos Técnicos Y Prestaciones

    DATOS TÉCNICOS Y PRESTACIONES Datos técnicos Bastidor 10.1 12.1 14.1 16.1 Modelo U.M. Alimentación eléctrica 230 - 1 - 50 230 - 1 - 50 230 - 1 - 50 230 - 1 - 50 230 - 1 - 50 V-ph-Hz Refrigerante Tipo...
  • Página 13: Prestaciones Nominales - Suelo Radiante

    DATOS TÉCNICOS Y PRESTACIONES Prestaciones NOMINALES - Suelo radiante Bastidor 10.1 12.1 14.1 16.1 Modelo U.M. Alimentación eléctrica 230 - 1 - 50 230 - 1 - 50 230 - 1 - 50 230 - 1 - 50 230 - 1 - 50 V-ph-Hz Calefacción A7W35 ( fuente : entrada de aire 7°C b.s.
  • Página 14: Prestaciones En Calefacción

    DATOS TÉCNICOS Y PRESTACIONES Prestaciones en CALEFACCIÓN Potencia térmica Utilice los gráficos para encontrar los factores de corrección que deban aplicarse a los valores del rendimiento nominal para obtener los valores del rendimiento real en las condiciones operativas seleccionadas. La condición de referencia nominal es: A7W35 Fuente: aire entrada 7 ºC bulbo seco.
  • Página 15: Prestaciones En Refrigeración

    DATOS TÉCNICOS Y PRESTACIONES Prestaciones en REFRIGERACIÓN Potencia frigorífica Utilice los gráficos para encontrar los factores de corrección que deban aplicarse a los valores del rendimiento nominal para obtener los valores del rendimiento real en las condiciones operativas seleccionadas. La condición de referencia nominal es: A35W7 Fuente: aire entrada 35 0C d.b.
  • Página 16: Prestaciones Hidraúlicas Lado Instalaciñon

    DATOS TÉCNICOS Y PRESTACIONES Prestaciones hidraúlicas lado instalación Presión estática disponible – unidades sin resistencia eléctrica y válvula de 3 vías 12.1 12.1 14.1 14.1 16.1 16.1 10.1 10.1 Caudal [ l/h ] Perdidas de presión adicionales (a descontar de la curva superior) "Válvula de 3 vías para agua caliente sanitaria"...
  • Página 17: Limites Operativos

    DATOS TÉCNICOS Y PRESTACIONES Limites operativos Los gráficos que se muestran a continuación indican el intervalo en el que la operación correcta de la unidad está garantizada. CALEFACCIÓN Temperatura b.s. entrada de aire [°C] REFRIGERACIÓN Temperatura b.s. entrada de aire [°C] Diferencia de temperatura entre la entrada y la salida de la unidad Lado instalación T max...
  • Página 18: Datos Eléctricos

    DATOS TÉCNICOS Y PRESTACIONES Datos eléctricos Unidad externa Bastidor 10.1 12.1 14.1 16.1 Modelo U.M. Alimentación eléctrica 230 - 1 - 50 230 - 1 - 50 230 - 1 - 50 230 - 1 - 50 230 - 1 - 50 V-ph-Hz F.L.A.
  • Página 19: Peso

    DATOS TÉCNICOS Y PRESTACIONES Peso Bastidor 10.1 12.1 14.1 16.1 Modelo U.M. Peso de los componentes Unidad exterior Unidad sin opcionales Unidad interior Unidad sin opcionales Válvula de 3 vías para agua caliente sanitaria Resistencia eléctrica integrada Peso de transporte Unidad exterior Unidad sin opcionales Unidad interior...
  • Página 20: Dimensiones

    DATOS TÉCNICOS Y PRESTACIONES Dimensiones Unidad exterior Unidad interior 10.1 12.1 14.1 16.1 1253 1253 1253 Espacios mínimos operativos Es necesario dejar el espacio libre alrededor de la máquina que se muestra en la figura con el fin de asegurar la accesibilidad adecuada y facilitar las operaciones de mantenimiento y comprobación.
  • Página 21: Conexiones

    CONEXIONES Fig.1 Conexiones frigoríficas Instale las tuberías de refrigerante entre la unidad interior y exterior con el menor número de curvas posible. Para evitar el aplastamiento de las curvas, efectúelas utilizando una herramienta de curvar tubos apropiada respetando un radio de curvado mínimo no inferior a 3,5 veces el diámetro exterior del tubo (Fig.1). Seleccione materiales que sean adecuados para trabajar a las presiones operativas requeridas.
  • Página 22: Conexión De Las Tuberías

    CONEXIONES CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS A la hora de conectar las tuberías de refrigerante es necesario seguir las siguientes indicaciones: • Asegúrese de que no haya polvo u otras impurezas en la zona de conexión. • Haga coincidir el borde de la tubería abocardada con las conexiones colocadas en las unidades interior y exterior asegurándose de que la alineación entre la superficie de conexión y la superficie avellanada sea perfecta.
  • Página 23: Finalización De La Instalación

    CONEXIONES FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN • Utilizando una llave Allen, abra totalmente los grifos (1-Fig. 2) girándolos en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta alcanzar el punto de tope. Asegúrese de detenerse al alcanzar este punto, ya que en caso contrario las válvulas de retención podrían resultar dañadas.
  • Página 24: Conexiones Hidraúlicas

    CONEXIONES Conexiones hidraúlicas Para un diseño correcto del sistema hidráulico, es necesario cumplir las normas y regulaciones de seguridad locales vigentes. Es necesario asegurar en todo momento un flujo de agua apropiado a través del intercambiador de calor de placas de la unidad, incluso si hay instalado, como estándar, un interruptor de caudal que detenga la unidad si el caudal es demasiado bajo.
  • Página 25: Conexiones Eléctricas

    CONEXIONES Ajuste del depósito de expansión máximo soportado por el depósito de expansión de la unidad se reduce: La presión de precarga del depósito de expansión debe ser adecuada para el volumen total del circuito hidráulico al que se conecte la unidad. Vl = VVE •...
  • Página 26: Sonda Temperatura Ambiente

    CONEXIONES U n i d a d Modelo Alimentación Interruptor Magnetotérmico Sección de los cables de alimentación Exterior eléctrica diferencial Mod 08 230V-1-50 Hz 30 mA 2 x 4 mm2 + PE Mod 10 230V-1-50 Hz 30 mA 2 x 6 mm2 + PE Mod 12 230V-1-50 Hz 30 mA...
  • Página 27 CONEXIONES...
  • Página 28: Recepción Y Posicionamiento De La Unidad

    RECEPCIÓN Y POSICIONAMIENTO DE LA UNIDAD Recepción Comprobación en el momento de la recepción La unidad se suministra sobre un palé adecuado para el transporte. En cuanto se haya producido la entrega, compruebe cuidadosamente Se recomienda colocar materiales de protección entre la carretilla ele- que el contenido de la entrega corresponda a los detalles del pedido vadora y la unidad para evitar posibles daños.
  • Página 29: Puesta En Marcha

    PUESTA EN MARCHA Puesta en marcha Las operaciones que se describen a continuación solo deben ser efectuadas por personal con la formación adecuada. Para que la garantía con- tractual tenga efecto, la puesta en marcha solo debe ser efectuada por centros de servicio autorizados. Antes de llamar al centro de servicio, se recomienda asegurarse de que se hayan completado todos los pasos de la instalación (posicionamiento, conexiones eléctricas, conexiones hidráulicas).
  • Página 30: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Mantenimiento IMPORTANTE: ASEGÚRESE DE QUE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DE LA UNIDAD ESTÉ DESCONECTADA ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER OPERACIÓN DE LIMPIEZA O MANTENIMIENTO. TODAS LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO RUTINARIAS O EXTRAORDINARIAS DEBEN SER EFECTUADAS POR PERSONAL ESPECIALIZADO Y AUTORIZADO CON EL FIN DE ASEGURAR EL CUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS Y RE- GLAMENTOS DE SEGURIDAD VIGENTES.
  • Página 31: Seguridad Y Contamincaión

    SEGURIDAD Y CONTAMINACION Consideraciones generales Acceso a la unidad El acceso a la unidad solo debe permitirse a personal cualificado, con la debida formación para trabajar con este tipo de unidades y provisto de los equipos de protección necesarios. Dicho personal deberá estar autorizado por el propietario de la unidad y aceptado por el fabricante. Riesgos residuales La unidad está...
  • Página 32 SEGURIDAD Y CONTAMINACION 8 CONTROL DE LA EXPOSICIÓN / PROTECCIÓN PERSONAL Protección personal Asegurar una ventilación adecuada, especialmente en las áreas cerradas. Parámetros de control Difluorometano (R32): Limites de la exposición recomendados: AEL (TWA 8h y 12h) = 1.000 ml/m3. Pentafluoroetano (R125): Limites de la exposición recomendados: AEL (TWA 8h y 12h) = 1.000 ml/m3.
  • Página 33: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD “CE” DECLARATION OF CONFORMITY “CE” OVERENSSTEMMELSESERKLERING We, the undersigned, hereby declare under our Underfegnede forsikrer under eget ansvar al den responsibility, that the machine in question complies ovennævnte maskine er i overensstemmelse med with the provisions established by Directives : vilkårene i direktiveme : “EG”...
  • Página 34 NOTE...
  • Página 36 Tel.: 91 661 23 04 Avda. Italia 2 Fax: 91 661 09 73 28820 Coslada (Madrid) email: [email protected] Tel 91 661 23 04 • Fax 91 661 09 91 e mail: [email protected] CANARIAS Tel.: 91 661 23 04 Fax: 91 661 09 73...

Tabla de contenido