Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

i L A M L A M I N ATO R S
OFFICE PRO A3
Instructions for use
EN
4
6
10
12
14
16
18
DA
20
22
SV
24
26
ET
28
LV
30
LT
32
34
CS
36
SK
38
40
RO
42
44
UK
46
KK
48
50
52
54
loading

Resumen de contenidos para LEITZ iLAM OFFICE PRO A3

  • Página 1 i L A M L A M I N ATO R S OFFICE PRO A3 Instructions for use...
  • Página 2 To register and activate your warranty go to www.leitz.com/register Um sich zu registrieren und die Garantie zu aktivieren gehe zu www.leitz.com/register...
  • Página 4 Instruction Manual Introduction This Leitz product is intended to be used for laminating paper or similar materials. The product should only be used in household or similar environments, such as in offices and shops. The product should not be used for commercial or industrial purposes, in locations with the presence of a corrosive or explosive atmosphere or for medical purposes.
  • Página 5 • The ON/OFF indicator will light up red once the rear inlet switch is on. Next select the required pouch thickness setting 3. All units for repair are to be returned to Leitz with adequate from 80/100/125/175. The light will flash and then turn green packaging.
  • Página 6 Gebrauchsanweisung Einführung Dieses Leitz-Produkt ist zum Laminieren von Papier oder ähnlichen Materialien bestimmt. Das Produkt sollte nur im Haushalt oder ähnlichen Umgebungen wie z. B. in Büros und Geschäften verwendet werden. Das Produkt darf nicht für gewerbliche, industrielle oder medizinische Zwecke oder in Umgebungen mit einer ätzenden oder explosionsfähigen...
  • Página 7 Abkühlen etwa eine Minute lang auf einer ebenen Fläche – Dass, wenn die Garantie in Anspruch genommen wird, liegen. das Gerät frachtfrei an Leitz gesandt wird. Leitz übernimmt • Falls Sie keine weiteren Dokumente laminieren möchten, keine Verantwortung für Verlust oder Beschädigung auf schalten Sie den Laminator aus.
  • Página 8 Gebrauchsanweisung Informationen zu Elektro- und ein Altgerät der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen dieselben Funktionen wie das Neugerät erfüllt, unentgeltlich Elektronik(alt)geräten zurückzunehmen. Die nachfolgenden Hinweise richten sich an private Haushalte, die Elektro- und/ oder Elektronikgeräte nutzen. Bitte beachten Ist Ort der ein privater Haushalt, erfolgt die Rücknahme durch Sie diese wichtigen Hinweise im Interesse einer umwelt- eine kostenlose Abholung.
  • Página 9 Gebrauchsanweisung 3. Hinweise zu den Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten Besitzer von Altgeräten können diese im Rahmen der durch öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger eingerichteten und zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten abgeben, damit eine ordnungsgemäße Entsorgung der Altgeräte sichergestellt ist. Gegebenenfalls ist dort auch eine Abgabe von Elektro- und Elektronikgeräten zum Zwecke der Wiederverwendung der Geräte möglich.
  • Página 10 Mode d’emploi Introduction Ce produit Leitz est destiné à être utilisé pour plastifier du papier ou des matériaux analogues. Le produit ne doit être utilisé que dans des environnements domestiques ou similaires, tels que des bureaux et des magasins. Le produit ne doit pas être utilisé...
  • Página 11 • Mettre l’interrupteur ON/OFF en position ON 2 . 3. Tous les appareils à réparer doivent être renvoyés à Leitz avec un • Le voyant ON/OFF s’allume rouge une fois le commutateur emballage adéquat. Aucune responsabilité ne sera assumée par d’entrée arrière allumé.
  • Página 12 Gebruikershandleiding Inleiding Dit product van Leitz is bedoeld voor het lamineren van papier of soortgelijke materialen. Het product mag uitsluitend worden gebruikt in huishoudelijke of soortgelijke omgevingen, zoals in kantoren en winkels. Het product mag niet worden gebruikt voor commerciële of industriële doeleinden, in locaties bij...
  • Página 13 Instellen en inschakelen van de laminator 2 jaar garantie (1 + 2) Apparaten van Leitz worden verkocht met een garantie van 2 jaar. De voorwaarden van de garantieperiode zijn als volgt: • Plaats de laminator op een stabiel oppervlak (bijv. een tafel) in 1.
  • Página 14 Guía del usuario Introducción Este producto Leitz ha sido diseñado para plastificar papel o materiales similares. Solo debe utilizarse en entornos domésticos o similares, como oficinas o tiendas. El producto no debe utilizarse con fines comerciales o industriales, en lugares donde haya una atmósfera corrosiva o explosiva o con fines médicos.
  • Página 15 • Cuando el indicador LED POWER/READY se ilumine en verde, – Leitz no se hace responsable del deterioro, la pérdida o el introduzca la funda con el borde cerrado hacia delante hasta gasto de cualquier tipo ocasionado por cualquier error, sea que entre automáticamente.
  • Página 16 Guía del usuario Introduzione Questo prodotto Leitz è stato concepito per la laminazione di carta o materiali simili. Deve essere utilizzato unicamente in casa o in ambienti simili, quali uffici o negozi. Il prodotto non deve essere utilizzato a fini commerciali o industriali, in luoghi in cui sia presente un’atmosfera corrosiva o esplosiva o per...
  • Página 17 Configurazione e accensione del Garanzia di 2 anni laminatore (1 + 2) Gli apparecchi Leitz sono venduti con una garanzia di 2 anni. Le condizioni relative al periodo di garanzia sono le seguenti: • Collocare il laminatore su una superficie stabile (ad esempio 1.
  • Página 18 Manual do utilizador Introdução Este produto Leitz destina-se a laminar papel ou materiais semelhantes. Este produto só deve ser usado em ambientes domésticos ou semelhantes, tais como escritórios e lojas. Não deve ser usado para fins comerciais ou industriais, em locais que apresentem ambiente corrosivo ou explosivo ou para fins médicos.
  • Página 19 Garantia de 2 anos • Instale a laminadora sobre uma superfície estável (por ex. uma As unidades Leitz são vendidas com uma garantia de 2 anos. As mesa) perto de uma tomada elétrica 1 . condições do período de garantia são as seguintes: Certifique-se de que existe espaço suficiente atrás da unidade...
  • Página 20 Brugervejledning Introduktion Dette Leitz-produkt er beregnet til at blive brugt til laminering af papir eller lignende materialer. Produktet bør kun bruges i husholdninger eller lignende omgivelser, f. eks. kontorer og butikker. Produktet bør ikke bruges til kommercielle eller industrielle formål eller på steder, hvor der kan være en korrosiv eller eksplosiv atmosfære, eller til medicinske formål.
  • Página 21 – At garantien er ugyldig, hvis det konstateres, at fejlene er Laminering 4 forårsaget af ulykker, misbrug, ændring eller forsømmelse. – At Leitz ikke skal påtage sig nogen form for ansvar i • Når STRØM/KLAR-LED-indikatoren lyser grønt, skal du forbindelse med skader, tab eller udgifter af nogen indsætte lommen med den forseglede kant først, indtil den...
  • Página 22 Brukerveiledning Introduksjon Dette Leitz-produktet er ment å brukes til å laminere papir eller lignende materialer. Produktet skal kun brukes i hjemmet eller lignende omgivelser, som kontorer og butikker. Produktet skal ikke anvendes i kommersiell eller industriell bruk, på steder med en korroderende eller eksplosiv atmosfære eller til medisinsk bruk.
  • Página 23 – Leitz er ansvarsfri for skader, tap eller utgifter av noe slag som stammer fra, er en konsekvens av eller på noen måte Det laminerte dokumentet kommer automatisk på...
  • Página 24 Användarmanual Introduktion Denna Leitz-produkt är avsedd att användas för laminering av papper eller liknande material. Produkten får endast användas i hushåll eller liknande miljöer, exempelvis kontor och butiker. Produkten får inte användas för kommersiella eller industriella ändamål, på platser med korrosiv eller explosiv atmosfär eller för medicinska ändamål.
  • Página 25 READY) lyser grönt och för in fickan med den stängda sidan vårdslöshet. först tills den dras in. – I sådant fall kan Leitz inte hållas ansvarig för någon typ av Det laminerade dokumentet matas ut automatiskt på skada, förlust eller kostnad som uppstått till följd av fel på...
  • Página 26 Käyttöopas Esittely Tämä Leitz-tuote on tarkoitettu paperin ja vastaavien materiaalien laminointiin. Tuotetta saa käyttää vain kotiympäristössä tai vastaavissa tiloissa, kuten toimistoissa ja kaupoissa. Tuotetta ei saa käyttää kaupallisiin tai teollisiin tarkoituksiin, eikä tiloissa, joissa se altistuu syövyttäville aineille tai räjähdysherkissä ympäristöissä. Tuotetta ei saa käyttää...
  • Página 27 Käyttöopas Laminointilaitteen asentaminen ja 2 vuoden takuu kytkeminen päälle (1 + 2) Leitz-laitteilla on 2 vuoden takuu. Takuu on voimassa seuraavin ehdoin: • Sijoita laminointilaite tukevalle ja tasaiselle alustalle (esim. 1. Takuu kattaa laitteiden kaikki materiaaliviat ja/tai pöydälle) pistorasian läheisyyteen 1 .
  • Página 28 Seadet tohib kasutada ainult käesolevas juhendis toodud juhiste kohaselt. Kõiki kasutusviise, mida ei ole kirjeldatud käesolevas juhendis, loetakse mittesihipäraseks kasutamiseks. Tehnilised andmed iLAM Office Pro A3 4 rullikut / ilma kelguta Rullikud/tüüp Kiirus 500 mm/min Soojenemisaeg (80 µm)
  • Página 29 • Pange pistik pistikupessa. 3. Kõik Leitzi tagastatavad seadmed peavad olema vastavas • Seadke toitelüliti sisselülitusasendisse 2 . pakendis. Leitz ei vastuta defektide eest, mis võivad tekkida • Kui tagumine sisselaskeava on sisse lülitatud, süttib punane seadme transportimisel, kui seade pole õigesti pakitud.
  • Página 30 Lietotāja rokasgrāmata Ievads Šis Leitz produkts ir paredzēts papīra un papīram līdzīgu materiālu laminēšanai. Produkts ir lietojams tikai mājsaimniecībās vai līdzīgā vidē, piemēram, birojos un veikalos. Produktu nedrīkst lietot komerciālos vai rūpnieciskos nolūkos, korozīvā vai eksplozīvā vidē vai medicīniskiem mērķiem. Produktu var lietot tikai saskaņā ar šajā rokasgrāmatā...
  • Página 31 Laminētāja uzstādīšana un ieslēgšana 2 gadu garantija (1 + 2) Leitz vienības tiek pārdotas ar 2 gadu garantiju. Garantijas laika nosacījumi ir šādi: • Uzstādiet laminētāju uz stabilas, līdzenas virsmas (piemēram, 1. Katram iekārtas vienības materiālam vai apdarei ir garantija galda) blakus rozetei 1 .
  • Página 32 Naudotojo vadovas Įvadas Šis „Leitz“ produktas yra skirtas popieriui ir panašioms medžiagoms laminuoti. Produktas turėtų būti naudojamas tik buitinėje ar panašiose aplinkose, pvz., biuruose ir parduotuvėse. Produkto negalima naudoti komerciniams, industriniams ar medicininiams tikslams ir vietose, kurių aplinkoje yra ėsdinančių ar sprogių dalelių. Produktas gali būti naudojamas tik pagal šiame naudojimo vadove esančias...
  • Página 33 įrodančio dokumento. • Įjunkite maitinimo laidą į elektros lizdą. 3. Visi taisytini prietaisai grąžinami „Leitz“. Jie turi būti tinkamai • Įjunkite mygtuką „ON / OFF“ į poziciją „ON“ 2. supakuoti. „Leitz“ neprisiima atsakomybės už prekes, •...
  • Página 34 Instrukcja obsługi  Wprowadzenie Ten produkt marki Leitz jest przeznaczony do laminowania papieru lub podobnych materiałów. Produkt powinien być używany tylko w warunkach domowych lub podobnych, np. w biurach i sklepach. Produktu nie wolno używać do celów komercyjnych lub przemysłowych, w miejscach, w których występuje atmosfera korozyjna lub wybuchowa, a także do celów medycznych.
  • Página 35 • Umieść dokument w folii laminacyjnej. Wyrównaj zgrzewaną krawędź – W przypadku roszczenia gwarancyjnego urządzenie należy jak najdokładniej i zachowaj równe marginesy po lewej i prawej przesłać na koszt firmy Leitz. Leitz nie ponosi odpowiedzialności stronie. za utratę lub uszkodzenie urządzenia w trakcie transportu.
  • Página 36 Návod k použití  Úvod Tento produkt spol. Leitz je určen k laminování papíru či podobných materiálů. Produkt používejte pouze v domácnosti nebo podobném prostředí, jako jsou např. kanceláře, obchody apod. Produkt nepoužívejte pro komerční či průmyslové účely. Nepoužívat v prostředích s korozivní či výbušnou atmosférou nebo pro lékařské...
  • Página 37 • Přepínač ON/OFF přepněte do polohy ON 2 . 3. Přístroje do opravy je třeba zasílat společnosti Leitz v • Jakmile je spínač zadního vstupu zapnutý, ukazatel ON/ odpovídajícím balení. Leitz nenese žádnou odpovědnost za OFF se rozsvítí...
  • Página 38 Užívateľská príručka Úvod Tento výrobok Leitz je určený na používanie na laminovanie papiera alebo podobných materiálov. Tento výrobok by sa mal používať len v domácnosti a podobných prostrediach, ako sú kancelárie a obchody. Tento výrobok by sa nemal používať na komerčné...
  • Página 39 • Indikátor zapnutia/vypnutia sa rozsvieti červenou farbou, 3. Všetky zariadenia sa musia vrátiť do Leitz s primeraným oba- keď sa zapne spínač zadného prívodu. Ďalej zvoľte na- lom. Spoločnosť Leitz nebude prijímať žiadnu zodpovednosť...
  • Página 40 Felhasználói útmutató Bevezetés Ez a Leitz termék rendeltetésszerűen papír, illetve hasonló anyag laminálására használható. A termék csakis háztartási, illetve hasonló, így például irodai vagy üzlethelyiségi környezetben használható. A terméket ne használja kereskedelmi vagy ipari célokra olyan környezetben, ahol korrozív vagy robbanásveszélyes környezetben, illetve gyógyászati.
  • Página 41 A laminálógép beállítása és 2 év jótállás bekapcsolása (1 + 2) A Leitz termékeket 2 év jótállással értékesítik. A jótállási időszak feltételei a következők: • Helyezze a laminálógépet stabil felületre (például asztalra), a 1. Minden egyes terméket szavatolnak minden anyagi és/vagy hálózati csatlakozás közelébe 1 .
  • Página 42 Ghid de utilizare Introducere Acest produs Leitz este destinat utilizării pentru laminarea hârtiei sau a materialelor similare. Produsul va fi folosit numai în gospodării sau medii similare, ca de exemplu birouri şi magazine. Produsul nu va fi folosit în scopuri comerciale sau industriale, în locaţii în care sunt prezente atmosfere corozive...
  • Página 43 Aşezarea şi pornirea laminatorului Garanţie 2 ani (1 + 2) Unităţile Leitz se vând cu garanţie de 2 ani. Condiţiile pentru perioada de garanţie sunt după cum urmează: • Aşezaţi laminatorul pe o suprafaţă stabilă (de ex. o masă) din 1.
  • Página 44 Руководство пользователя Введение Данное изделие Leitz предназначено для ламинирования бумаги или аналогичных материалов. Изделие должно использоваться только в бытовой или аналогичной среде, например, в офисах и магазинах. Изделие не должно использоваться для коммерческих или промышленных целей, в местах с наличием коррозионно-активной или...
  • Página 45 Установка и включение ламинатора Гарантия на 2 года (1 + 2) Устройства Leitz продаются с гарантией на 2 года. Условия гарантийного периода являются следующими: • Установите ламинатор на устойчивой поверхности (напри- 1. Гарантия на 2 года с даты покупки распространяется на все...
  • Página 46 Посібник користувача Вступ Цей продукт компанії Leitz призначений для ламінування паперу чи схожих матеріалів. Продукт має використовуватись тільки в побутових або аналогічних умовах, наприклад, в офісах чи магазинах. Продукт не можна використовувати для комерційних або промислових цілей, в місцях з наявністю корозії, в вибухонебезпечному...
  • Página 47 пролунає короткий звуковий сигнал готовності. Гарантія строком на два роки Вставлення документа у плівк-упакет 3 Пристрої Leitz мають гарантію два роки. Умови гарантійного терміну наступні. • Вкладіть документ у плівку-пакет. Вирівняйте його 1. Кожний пристрій має гарантію від всіх дефектів матеріалу...
  • Página 48 Пайдаланушы нұсқаулығы Кіріспе Бұл Leitz өнімі қағазы ламинаттау немесе соған ұқсас материалдар үшін қолдануға арналған. Өнімді үйде немесе офис және дүкендер сияқты ортада ғана пайдалануға болады. Өнімді коммерциялық немесе өндірістік мақсаттарда, тат басатын немесе жарылыс қаупі бар ортада және медициналық...
  • Página 49 Құжатты қалтаға салу 3 – Құрылғы жабдықталған қолдану нұсқауларға сай қолданылуы тиіс. • Құжатты ламинаттау қалтасына салыңыз. Бекітілген – Егер кепілдікті қолдану қажет болса, құрылғыны Leitz шетіне дәлдеп, сол және оң жақ шеттерінің бірдей компаниясына қайтарып, жеткізу шығынын көтеру қажет болуын қадағалаңыз.
  • Página 50 Kullanım kılavuzu  Giriş Bu Leitz ürünü laminasyon kağıdı veya benzer materyaller için kullanılmak üzere üretilmiştir. Ürün sadece evde veya ofis ve mağazalar gibi benzer ortamlarda kullanılmalıdır. Ürün, ticari veya endüstriyel amaçlarla, korozif veya patlayıcı atmosfer varlığının bulunduğu yerlerde veya tıbbi amaçlarla kullanılmamalıdır.
  • Página 51 • GÜÇ/HAZIR LED göstergesi yeşil yandığında tamamen geçersizdir. cihazın içine çekilene kadar torbayı önce mühürlü kenarından – Leitz, bu alet veya aksesuarlarında ne tür arıza olursa olacak şekilde yerleştirin. olsun bundan kaynaklanan, meydana gelen veya ortaya Laminasyon uygulanan doküman çıkış tarafından otomatik çıkan hiçbir hasar, kayıp veya harcama nedeniyle sorumlu...
  • Página 52 Οδηγός χρήστη  Εισαγωγή Το προϊόν Leitz έχει σχεδιαστεί για την πλαστικοποίηση χαρτιού ή παρόμοιων υλικών. Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο ως οικιακό προϊόν ή σε παρόμοιο χώρο, όπως γραφεία και καταστήματα. ΔΕΝ πρέπει να χρησιμοποιείται για εμπορικούς ή βιομηχανικούς σκοπούς, σε χώρους όπου υπάρχει κάποιο...
  • Página 53 Τοποθέτηση του πλαστικοποιητή και 2 χρόνια εγγύηση σύνδεση με το ρεύμα (1 + 2) Όλες οι συσκευές LEITZ διαθέτουν διετής εγγύηση. Οι όροι για την περίοδο εγγύησης είναι οι εξής: • Τοποθετήστε τον πλαστικοποιητή επάνω σε μια σταθερή και 1. Η εγγύηση ισχύει από την ημερομηνία αγοράς για 2 χρόνια...
  • Página 54 ‫فقط وف ق ً ا للتعليمات املذكورة يف هذا الدليل. أي استخدام م ُ خالف للتعليمات املذكورة‬ .‫يف هذا الدليل ي ُ عترب استخدا م ً ا غري منصوص عليه‬ ‫املواصفات‬ iLAM Office Pro A3 ‫أسطوانتني \ بدون دعامة‬ ‫األسطوانات \ النوع‬...
  • Página 55 ‫• أدخل املستند يف فيلم التغليف. قم بمحاذاته بقدر اإلمكان مع الحافة ا مل ُ غلقة مع‬ :‫بضمان عامني. رشوط فرتة الضمان هي كالتايل‬ ‫ت ب ُ اع وحدات‬ Leitz .‫املحافظة عىل الهوامش يف اليمني واليسار متساوية‬ ‫تخضع كل وحدة للضمان ضد جميع العيوب يف املواد و\أو الصناعة ملدة عامني‬...
  • Página 56 UK Importer and authorised representative: LEITZ ACCO Brands GmbH & Co KG Siemensstaße 64 ACCO UK Limited 70469 Stuttgart Oxford House, Oxford Road Germany Aylesbury HP21 8SZ www.leitz.com United Kingdom #5218 (05/2023)