La marca CE de la armario empotrado. unidad sólo es válida para los productos Precaución comercializados en la Unión Europea. El uso de instrumentos ópticos con este producto incrementa el WALKMAN y riesgo de lesiones oculares. marcas comerciales de Sony Corporation.
Página 78
Índice Controles ................6 Procedimientos iniciales ........... 10 Grabación de un MD ............13 Reproducción de un MD ............ 17 La radio ................20 Opciones de grabación Dos maneras de conectar con una fuente de sonido ......22 Grabación con entrada analógica (requiere cable de línea) ....25 Grabación de larga duración ..............
Página 79
Edición de pistas grabadas Borrado de pistas ................... 47 Cómo borrar una pista ..............47 Cómo borrar todo el disco ............. 48 Adición de una marca de pista .............. 50 Borrado de una marca de pista .............. 51 Cambio de orden de las pistas grabadas ..........52 Etiquetado de grabaciones ..............
Controles Consulte las páginas indicadas entre paréntesis para obtener más detalles. Grabadora MENU Botón <MENU, Botón REC MODE (26) (28)(35)(48) Botón OPEN (11) Botón N (reproducción) Botón T MARK (50) (14)(17) Botón END SEARCH Botón ./> (búsqueda/ (14)(54) AMS) (15)(18)(51)(54) Botón X (pausa) Botón x (parada)/CHARGE (15)(18)(31)(54)
Página 81
Visor Pantalla de información de Indicación SYNC caracteres (33)(38) (grabación sincronizada) Muestra los nombres del Indicación REC (14) disco y de la pista, los Se ilumina durante la mensajes de error, los grabación. Cuando números de pista, etc. parpadea, la grabadora está Indicación del modo de en modo de espera de reproducción (36)
Mando a distancia con sintonizador digital incorporado Auriculares/cascos Botones VOL +/– (17)(20) Se pueden sustituir por Mando lateral auriculares/cascos X (pausa)/MODE (18)(43) opcionales. Botón >N (AMS/ Interruptor HOLD (11)(40) búsqueda, reproducción)/F+ Deslícelo para bloquear los (17)(20)(44) Botón . (AMS/ controles del mando a distancia.
Visor del mando a distancia C D E F Indicación REC (14) Indicación PRESET (43) Se ilumina durante la Se ilumina cuando se grabación. Cuando sintoniza una emisora de parpadea, la grabadora está radio presintonizada. en modo de espera de Pantalla numérica grabación.
Procedimientos iniciales Antes de utilizar el aparato, cargue la pila recargable. Si conecta el adaptador de alimentación de ca podrá utilizar la unidad aunque la pila esté descargada. Inserte la pila recargable. (Inserte la pila recargable con el polo negativo hacia abajo) Cargue la pila recargable.
Página 85
Efectúe las conexiones y desbloquee el control. HOLD Conecte los auriculares/ Deslice HOLD en la cascos con mando a dirección opuesta a la de la distancia suministrados a i. flecha (.) para desbloquear los controles. Inserte un MD. (Si va a grabar, utilice un MD grabable.) Presione OPEN para abrir la Inserte un MD con la cara de tapa.
Página 86
Uso con una pila seca Inserte una pila seca alcalina LR6 (tamaño AA) (no suministrada) en lugar de la pila recargable. Notas • Si pulsa CHARGE (x) inmediatamente después de terminar la carga, ésta volverá a empezar. Como la pila ya está totalmente cargada, vuelva a pulsar CHARGE (x) para detener la carga.
Grabación de un MD Para realizar grabaciones digitales, conecte la unidad a una fuente digital mediante el cable óptico (suministrado). El convertidor de frecuencia de muestreo incorporado permite la grabación digital incluso desde equipos digitales con diferentes frecuencias de muestreo, como una platina DAT o un sintonizador BS.
Página 88
Ajuste la grabadora en modo de espera de grabación. END SEARCH Pulse N y, a continuación, Pulse END SEARCH. pulse x. La grabadora se desplaza hasta el final del material Los visores de la grabadora y previamente grabado. del mando a distancia se Para buscar otro punto, pulse iluminan.
Página 89
Para detener la grabación, pulse x. Después de pulsar x, la grabadora se desconectará automáticamente transcurridos: — unos 5 minutos si se usa el adaptador de alimentación de ca. — unos 10 segundos si se usan pilas. Notas • “Data Save” o “TOC Edit” parpadean mientras los datos de la grabación (los puntos inicial y final de la pista, etc.) se graban.
Página 90
Para los modelos suministrados con adaptador de enchufe de ca Si el adaptador de alimentación de ca no encaja en la toma mural, utilice el adaptador de enchufe de ca. Notas • Si se interrumpe la alimentación eléctrica (es decir, se retira o se agota la pila, o se desconecta el adaptador de alimentación de ca) durante una operación de grabación o edición, o si “TOC Edit”...
Reproducción de un MD Para usar la grabadora con una pila recargable o con una pila seca, consulte “Fuentes de alimentación” (página 56). Cuando controle la grabadora desde el mando a distancia suministrado, utilice los botones y el mando que se indican entre paréntesis.
Página 92
Para Pulse (Pitidos en los auriculares/ cascos . una vez (deslice el mando lateral hacia Localizar el inicio de .). (Tres pitidos cortos) la pista actual > una vez (deslice el mando lateral hacia Localizar el inicio de >N). (Dos pitidos cortos) la pista siguiente X (pulse X en el mando lateral).
Página 93
Notas • Para evitar el mal funcionamiento de la grabadora, no utilice un mando a distancia que se haya suministrado con otro modelo MD portátil de Sony. • El sonido puede saltar si: —la grabadora recibe golpes más fuertes y continuos de lo esperado.
La radio La radio se puede escuchar mediante el sintonizador digital incorporado en el mando a distancia. No se puede utilizar la grabadora para grabar una emisión de radio que se está recibiendo a través del mando a distancia. Encienda la radio. RADIO ON/BAND FM MODE VOL +/–...
Página 95
Para apagar la radio. Pulse RADIO OFF (x). Para sintonizar una emisora rápidamente En el paso 3, deslice el mando lateral hacia F+ o hacia F– hasta que empiece a cambiar la indicación de frecuencia, y manténgalo en esa posición. El mando a distancia explora automáticamente las frecuencias de radio y se para cuando sintoniza con claridad una emisora.
Opciones de grabación Compruebe las opciones del menú en el visor de la grabadora, ya que sólo se visualizan allí. Dos maneras de conectar con una fuente de sonido La toma de entrada de esta grabadora funciona como toma analógica y digital.
Página 97
Diferencia Entrada digital Entrada analógica (óptica) (línea) Números de Marcado (copiado) Marcado automático pista grabados automático • después de más de 2 • en las mismas segundos de segmento posiciones que la vacío o de bajo nivel. fuente (cuando la •...
Página 98
Nota Las marcas de pista se pueden copiar de forma incorrecta: • si graba desde algunos reproductores de CD o reproductores multidisco con una entrada digital (óptica). • si la fuente está en modo de reproducción aleatoria o programada mientras se graba con una entrada digital (óptica).
Grabación con entrada analógica (requiere cable de línea) El sonido se enviará desde el equipo conectado como señal analógica, pero se grabará digitalmente en el disco. Cable de línea L (blanco) (RK-G129, no suministrado)* Reproductor de CD, grabadora de a LINE IN cassettes, etc.
Grabación de larga duración Seleccione los modos de grabación en función del tiempo de grabación que necesite. Es posible grabar en estéreo duplicando (LP2) o cuadruplicando (LP4) el tiempo normal de grabación. Los MD grabados en modo monoaural, LP2 o LP4 sólo se pueden reproducir en grabadoras con modo de reproducción monoaural, LP2 o LP4.
Reproduzca la fuente de sonido. Para detener la grabación, pulse x. La grabadora guarda el último valor del modo de grabación para la próxima grabación. Notas • No se puede cambiar el modo de grabación mientras se graba. • Para grabaciones de larga duración, se recomienda que utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado.
Con la grabadora parada, pulse ENTER. Pulse repetidamente <MENU, hasta que “SYNC REC” parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER. SYNC REC Indicador SYNC “SYNC” no aparece si el cable óptico no está conectado a la grabadora. Pulse repetidamente <MENU, hasta que “SYNC ON” parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
• Si se encuentra un silencio durante aproximadamente 2 segundos en una grabación sincronizada desde una fuente de sonido que sea un CD o un MD, se añadirá automáticamente una marca de pista en el punto en que termine el silencio.
Grabación con un micrófono Conecte un micrófono estéreo (ECM-717, ECM-MS907, ECM- MS957, etc.; no suministrado) a la toma MIC (PLUG IN POWER). ENTER <MENU, Micrófono estéreo a MIC (PLUG IN POWER) Inserte un MD grabable y pulse y deslice REC hacia la derecha. Para otras opciones, consulte “Grabación de un MD”...
Ajuste manual del nivel de grabación (grabación manual) Cuando se graba, el nivel del sonido se ajusta automáticamente. Si es necesario, se puede ajustar de forma manual. Nota Ajuste el nivel de grabación mientras la grabadora esté en modo de espera. Durante la grabación, no se puede ajustar.
Página 106
Reproduzca la fuente. Mientras observa el medidor de nivel en el visor, ajuste el nivel de grabación pulsando <MENU,. Ajuste el nivel hasta que el medidor de nivel alcance la marca (–12 dB), situada sobre el visor. Si el sonido es demasiado alto, reduzca el nivel de grabación hasta que el medidor de nivel llegue casi a la marca (OVER), situada sobre el visor.
Comprobación del tiempo restante o de la posición de grabación Puede comprobar el tiempo restante, el número de pista, etc., durante la grabación o cuando la grabadora está parada. <MENU, ENTER Mientras la grabadora está parada o grabando, pulse ENTER, pulse repetidamente <MENU, hasta que “DISPLAY”...
Página 108
En A LapTime Tiempo transcurrido de la pista actual. RecRemain Tiempo restante de grabación. AllRemain Tiempo restante a partir de la posición actual. “REC REMAIN” empieza a parpadear en el visor cuando el tiempo restante de grabación es de 3 minutos o menos. Sólo aparece si la grabadora está...
Opciones de reproducción Compruebe las opciones del menú en el visor de la grabadora, ya que sólo se visualizan allí. Reproducción de pistas de forma repetida Se pueden reproducir pistas de forma repetida de tres maneras: repetición de todas las pistas, repetición de una pista y repetición aleatoria.
Visor de la grabadora Shuf.Rep En A/B Normal/(nada) Todas las pistas se reproducen una vez. AllRepeat/ Todas las pistas se reproducen de forma repetida. 1 Repeat/ Una sola pista se reproduce de forma repetida. Shuf.Rep/ Cuando termine la reproducción de la pista actual, las pistas restantes se reproducirán de forma repetida en orden aleatorio.
Pulse ENTER, pulse repetidamente <MENU, hasta que “BASS” parpadee en el visor y, a continuación, vuelva a pulsar ENTER. Pulse <MENU, para seleccionar una opción y, a continuación, pulse ENTER. Cada vez que pulse MENU,, A y B cambiarán de la forma siguiente.
Comprobación del tiempo restante o de la posición de reproducción Durante la reproducción, puede comprobar el nombre de la pista, el nombre del disco, etc. <MENU, ENTER Mientras la grabadora está en reproducción, pulse ENTER, pulse repetidamente <MENU, hasta que “DISPLAY” parpadee en el visor y, a continuación, vuelva a pulsar ENTER.
Pulse ENTER. El visor cambia de la forma siguiente. La información seleccionada en el paso 2 aparece en A y en B. A — número de pista, nombre de la pista o nombre del disco B — la información seleccionada en el paso 2. Sólo aparece si “1 Remain”...
Bloqueo de los controles (HOLD) Use esta función para evitar el accionamiento involuntario de los botones mientras transporta la grabadora. HOLD HOLD Mueva HOLD en la dirección que indica .. En la grabadora, mueva HOLD para bloquear los controles. En el mando a distancia, deslice HOLD para bloquear los controles.
Conexión a un sistema estéreo Conecte la toma i de la grabadora a las tomas LINE IN de un amplificador o de una grabadora de cassettes con un cable de línea (RK-G129 o RK-G136, no suministrado). La salida es analógica. La grabadora reproduce el MD digitalmente y envía señales analógicas al equipo conectado externamente.
Para activar el pitido Seleccione “BEEP ON” en el paso 2. Notas • La función Mega Bass funciona incluso cuando se conecta la grabadora a un equipo externo. Si no necesita el efecto Mega Bass en la grabación o en la salida del equipo conectado externamente, ajuste “BASS”...
Opciones de la radio Presintonía automática de emisoras Se pueden presintonizar automáticamente emisoras de radio con buena recepción. Si una emisora está presintonizada, se puede escuchar en cualquier momento sólo con seleccionar el número de la presintonía. Se pueden presintonizar hasta 40 emisoras, 30 de FM y 10 de AM. RADIO ON/BAND Mando lateral (MODE)
Presintonía manual de la radio Si con la función de presintonía automática no se encuentra la emisora que se busca debido a una pobre recepción, ejecute los pasos siguientes para guardar el número de presintonía de la emisora de forma manual. RADIO ON/BAND Mando lateral (MODE/F+/F–)
Emisoras de radio presintonizadas Para sintonizar la emisora sólo tiene que seleccionar el número de presintonía. RADIO ON/BAND Mando lateral (F+/F–) Pulse RADIO ON/BAND para seleccionar “FM” o “AM”. Deslice repetidamente el mando lateral hacia F+ (>N) o F– (.) hasta que en el visor aparezca el número de presintonía deseado.
Página 120
Pulse RADIO OFF (x) y manténgalo así hasta que la indicación de frecuencia parpadee en el visor. Deslice repetidamente el mando lateral hacia F+ hasta que aparezca en el visor el código de la zona geográfica. Cada vez que desliza el mando lateral, el código de la zona, indicado en A, cambia de la forma siguiente: Zona geográfica FM (MHz)
Edición de pistas grabadas Puede editar sus grabaciones para añadir o borrar marcas de pista o etiquetar pistas y MD. Los MD comerciales pregrabados no se pueden editar. Compruebe las opciones del menú en el visor de la grabadora, ya que sólo se visualizan allí.
Pulse repetidamente <MENU, hasta que “EDIT” parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER. “ : Name” parpadea en el visor y la grabadora reproduce la pista seleccionada de forma repetida. Pulse repetidamente <MENU, hasta que “ : Erase” parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
Página 123
Pulse repetidamente <MENU, hasta que “EDIT” parpadee en el visor y, a continuación, vuelva a pulsar ENTER. “ : Name” parpadea en el visor. Pulse repetidamente <MENU, hasta que “ : Erase” parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER. “All Erase?”...
Adición de una marca de pista Puede añadir marcas de pista de manera que la parte que sigue a la nueva marca se contabilice como una pista nueva. Los números de pista se incrementarán de la forma siguiente: Se añade una marca de pista Los números de pista se incrementan T MARK Mientras reproduce un MD o está...
Borrado de una marca de pista Si graba con entrada analógica (línea), en los puntos en que el nivel de grabación es bajo tal vez se añadan marcas de pista innecesarias. Puede borrar una marca de pista para combinar las pistas situadas antes y después.
Cambio de orden de las pistas grabadas Puede cambiar el orden de las pistas grabadas. Ejemplo Mover la pista C de la tercera a la segunda pista. Antes del cambio Después del cambio <MENU, ENTER Mientras reproduce la pista que quiere mover, pulse ENTER. Pulse repetidamente <MENU, hasta que “EDIT”...
Etiquetado de grabaciones Puede dar nombre a los discos mientras la grabadora está parada, a las pistas durante la reproducción y a ambos durante la grabación. Cada nombre puede tener 200 caracteres como máximo. Cada disco puede guardar hasta 1700 caracteres alfanuméricos durante la reproducción o la parada.
Página 128
Pulse repetidamente <MENU, para seleccionar una letra y pulse ENTER. La letra seleccionada deja de parpadear y el cursor se desplaza a la siguiente posición de entrada. Pulse Para Cambiar entre letras mayúsculas, minúsculas, marcas o números. VOL +/– Desplazar el cursor a la derecha o a la izquierda.
Siga los pasos 3 a 5 de “Etiquetado de un disco con la grabadora parada”. Etiquetado de un disco o de una pista durante la grabación Durante la grabación, pulse ENTER. Pulse repetidamente <MENU, hasta que “EDIT” parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER. “...
Technology Industries Association). Si se utiliza una pila recargable al 100% de carga. Si se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6 (SG) “STAMINA” (fabricada en Japón). El tiempo de grabación puede variar en función del tipo de pilas alcalinas.
Valor medido por el estándar de la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Si se utiliza una pila recargable al 100% de carga. Si se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6 (SG) “STAMINA” (fabricada en Japón). Radio...
Información adicional Precauciones Seguridad No ponga objetos extraños en la toma DC IN 3V. Fuentes de alimentación • Utilice la corriente doméstica, una pila recargable de níquel-cadmio, una pila seca LR6 (tamaño AA) o la batería del automóvil. • En el hogar: utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado con esta grabadora.
Auriculares/cascos Seguridad en carretera No utilice auriculares/cascos mientras conduce, va en bicicleta o maneja un vehículo motorizado. En muchos países es ilegal y puede provocar un accidente de tráfico. También puede ser potencialmente peligroso escuchar la reproducción a un volumen muy alto mientras pasea, especialmente en los pasos de peatones.
Notas sobre las pilas Un uso incorrecto de las pilas puede producir la pérdida de fluido o su combustión. Para evitar esos accidentes, observe las precauciones siguientes: • Respete la polaridad + y – de la pila. • No intente recargar una pila seca. •...
Para proteger un MD grabado Para proteger contra grabación un MD, deslice hasta la posición de abierta la lengüeta situada en el lateral del MD. En esa posición, el MD no se puede grabar ni editar. Para volver a grabar, deslice la lengüeta de forma que sea visible. Parte posterior del MD Lengüeta...
Página 136
Grabación analógica la grabadora, recomendamos que deje el disco dentro cuando vaya a MD de grabación consultar al proveedor doméstica Sony, de forma que éste pueda entender mejor la Grabación digital causa del problema.) Grabación grabable no digital grabable...
Solución de problemas Si el problema persiste después de haber realizado estas comprobaciones, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Grabadora de MD La grabadora no funciona o lo hace deficientemente. • Puede que las fuentes de audio no estén bien conectadas.
Página 138
• El disco está dañado o no contiene datos de edición o de grabación correctos. — Vuelva a insertar el disco. Si esto no funciona, vuelva a grabar. “NO SIGNAL” aparece en el visor cuando se graba desde un reproductor de CD portátil. •...
Página 139
El sonido tiene mucha estática. • Un fuerte campo magnético, de un televisor o de otro dispositivo, está interfiriendo en el funcionamiento. — Aleje la grabadora de la fuente del campo magnético. No se encuentran las marcas de pista. • Ha pulsado X después de pulsar . o >. —...
Limitaciones del sistema El sistema de grabación de la grabadora de MiniDisc es radicalmente diferente de los empleados en las platinas DAT y de cassette, y se caracteriza por las limitaciones que se describen a continuación. No obstante, tenga en cuenta que estas limitaciones se deben a la naturaleza del propio sistema de grabación de MD y no a causas mecánicas.
Página 141
Síntoma Causa El tiempo total Normalmente, la grabación se realiza en grabado y el unidades mínimas de unos 2 segundos (en tiempo restante estéreo), 4 segundos (en modo monoaural o LP2) del disco no u 8 segundos (en modo LP4). Cuando la suman en total el grabación se detiene, la última unidad de tiempo máximo...
Mensajes Si los mensajes siguientes parpadean en el visor, consulte las indicaciones que les siguen. Los mensajes del visor del mando a distancia se indican entre paréntesis. BLANKDISC (– – – – – ) • Se ha insertado un MD que no contiene ninguna grabación. DISC ERR (–...
Página 143
Hi DC in (HI dcin, – – – – – ) • El voltaje de la fuente de alimentación es demasiado alto (no se utiliza el adaptador de alimentación de ca suministrado). — Utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado. HOLD (Hold) •...
Página 144
SORRY (– – – – – ) • Ha intentado borrar la marca de pista al principio de la primera pista. • Ha intentado borrar una marca de pista para combinar pistas que la grabadora no puede combinar (por ejemplo, grabadas en distinto modo de grabación o grabadas con conexión digital y conexión analógica).
Frecuencia de muestreo Requisitos de alimentación 44,1 kHz Convertidor de frecuencia de Adaptador de alimentación de ca Sony (suministrado) conectado a la muestreo toma DC IN 3V: Entrada: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz 120 V ca, 60 Hz (modelo de Codificación EE.UU., Canadá...
Página 146
100 - 240 V ca, 50/60 Hz (otros Auriculares/cascos estéreo* MDR- modelos) EX70LP, MDR-G72LP, MDR- Pila recargable NC-WMAA de A34LP níquel-cadmio (suministrada) Altavoces activos SRS-Z500 Pila alcalina LR6 (tamaño AA) (no MD grabables de la serie MDW suministrada) Tiempo de funcionamiento Es posible que su proveedor no con pilas pueda proporcionarle alguno de los...
¿Qué es un MD? ¿Cómo funciona un MD? MD grabables Hay dos tipos de MiniDisc (MD): comercial (pregrabado) y grabable (en blanco). Los MD comerciales, grabados en estudio, se pueden reproducir casi indefinidamente. Sin embargo, no se pueden grabar como si fueran cintas de cassette. Para grabar, debe emplear un “MD grabable”.
Página 148
El sistema TOC (Índice como se haría en un disquete. A — Área de TOC del usuario Contiene el orden y los puntos inicial y final de la música. B— Datos musicales Sony Corporation Printed in Malaysia...