Página 1
Gebrauchsanleitung Operating manual Mode d'emploi Instrucciones de manejo Istruzione Instruções de utilização 操作手册 Руководство по эксплуатации 사용 지침 Bruksanvisning 使用説明書 Használati utasítás Návod kpoužití Gebruiksaanwijzing Instrukcja użytkowania Kullanım Talimatları Dispensette® S Dispensette® S Organic Flaschenaufsatzdispenser | Bottle-top dispenser...
Página 2
Impressum BRAND GMBH + CO KG Do you need more operating manuals and translations? Otto-Schott-Str. 25 Please refer to http://www.brand.de/om or use the following 97877 Wertheim (Germany) Quick Response Code: T +49 9342 808 0 F +49 9342 808 98000 [email protected]...
Página 142
Contenido 15 Reparación..........185 15.1 Envíos para reparación.....185 1 Introducción........143 Contenido de la entrega ....143 16 Servicio de calibración ......187 Información general sobre las ins- trucciones de uso ......143 17 Responsabilidad por defectos ....188 2 Normas de seguridad......145 18 Eliminación .........189 Normas generales de seguridad..
• Adjuntar el manual de instrucciones cuando se entregue este equipo a un tercero. • En nuestro sitio web https://www.brand.de/es/, encontrará versiones actualizadas del manual de instrucciones. 1.2.1 Niveles de riesgo Las siguientes palabras de advertencia hacen referencia a posibles riesgos:...
Página 144
1 Introducción Viñeta Significado Viñeta Significado a., b., c. Hace referencia a cada uno de los Hace referencia a un resultado. pasos para realizar una tarea. Instrucciones de manejo 997490...
2 Normas de seguridad 2 Normas de seguridad 2.1 Normas generales de seguridad ¡Leer todo el manual con atención por favor! El equipo de laboratorio Dispensette® S puede utilizarse en combinación con materiales, procesos de trabajo y aparatos riesgosos. No obstante, el manual de instrucciones no puede hacer referencia a to- das las cuestiones que, eventualmente, podrían afectar la seguridad.
Los aparatos disponen del marcado DE-M y pueden equiparse, de manera opcio- nal, con una válvula de purga. 2.2.1 Dispensette S (código de color rojo) código de color rojo Digital Analógico Fijo 2.2.2 Dispensette S organic (código de color amarillo) código de color amarillo Digital Analógico Fijo 2.2.3 Manipulación AVISO Dosificación de ácido fluorhídrico (HF)
No existen permisos especiales para deter- minadas aplicaciones en particular, p. ej., para la producción y administración de alimentos, pro- ductos farmacéuticos o cosméticos. 2.5 Excepciones de uso 2.5.1 Dispensette S Nunca utilizar el Dispensette® S con: • •...
ETFE/PTFE (véanse los accesorios en Accesorios/piezas de recambio, p. 179). El propio usua- rio debe comprobar con cuidado la idoneidad de los adaptadores para frascos de ETFE/PTFE y de las caperuzas a rosca de ETFE/PTFE. 2.5.2 Dispensette S Organic Nunca utilizar el Dispensette® S Organic con: •...
Página 149
2 Normas de seguridad AVISO Selección de dosificadores Para seleccionar el aparato correcto, tenga en cuenta las excepciones de uso correspondientes y la si- guiente «Tabla de selección de dosificadores». AVISO Dosificación de ácido fluorhídrico (HF) Para la dosificación de ácido fluorhídrico (HF), se recomienda utilizar el dosificador acoplable a fras- cos Dispensette®...
3 Elementos de mando y funcionamiento Dispensettte® S Organic 1 Ajuste del volumen 2 Tapa del dispositivo de ajuste 3 Carcasa 4 Casquillo protector/ Cilindro dosificador 5 Émbolo 6 Bloque de válvulas 7 Adaptador para el bloque de válvulas (rosca de frasco GL 8 Tubo de dosificación inversa 9 Tubos de aspiración...
3 Elementos de mando y funcionamiento Dispensette® S Analog 1 Tapa del dispositivo de ajuste 2 Apoyo del émbolo 3 Carcasa 4 Flecha indicadora 5 Ajuste del volumen 6 Casquillo protector/Ci- lindro dosificador 7 Bloque de válvulas 8 Adaptador para el blo- que de válvulas (rosca de frasco GL 45) 9 Tubo de dosificación in-...
4 Puesta en marcha 4 Puesta en marcha 4.1 Primeros pasos ADVERTENCIA Contemplar las indicaciones de seguridad > ¡Utilizar vestimenta protectora, protección en los ojos y guantes de protección! > Manipular el aparato y el frasco únicamente con guantes de protección, en especial, al emplear medios peligrosos.
AVISO Plantilla para adaptadores Encontrará una plantilla para adaptadores disponible para su descarga en www.brand.de/es/, en la sección Servicio, que puede utilizar para determinar los tamaños de rosca y adaptador. También encontrará esta plantilla para adapta- dores en la tienda virtual https://shop.brand.de/es/...
4 Puesta en marcha Aparato con válvula de purga Abrir la caperuza a rosca de la cánula de dosificación. Girar la válvula a «Dosificación inversa». Para purgar, levantar el émbolo aprox. 30 mm y empu- 30 mm jarlo hacia abajo hasta el tope inferior. Repetir este pro- ceso, como mínimo, 5 veces.
5 Manejo 5 Manejo 5.1 Dosificación 1. Ajuste del volumen 1. 2. 3. – Digital: Girar la rueda de ajuste del vo- Analógico: Aflojar el tornillo de ajuste Fijo: El volumen lumen hasta que se visualice el volu- del volumen mediante ¾ giro (1), des- está...
5 Manejo Subir el émbolo suavemente hasta el tope y, a continua- ción, volver a bajarlo de manera uniforme hasta el tope inferior sin ejercer mucha presión. Quitar las gotas de la cánula de dosificación apoyándo- la en la pared interior del recipiente. Cerrar la cánula de dosificación con la caperuza a rosca.
5 Manejo Deslizar la carcasa de la cánula de dosificación por com- pleto hacia arriba y, a continuación, retirarla hacia ade- lante mediante movimientos suaves hacia arriba y aba- Desplazar el soporte del tubo de dosificación flexible desde la parte inferior del bloque de válvulas y enros- carlo.
5 Manejo Colocar la junta anular de PTFE en la rosca del frasco o en el adaptador para frascos colocado y enroscar el aparato sobre el frasco. AVISO De ser necesario, cerrar herméticamente la rosca del tubo de secado, la rosca del frasco o la del adaptador para frascos, eventualmente, con una cinta de PTFE.
6 Límites de errores 6 Límites de errores Límites de errores admisibles con referencia al volumen no- 20 °C minal impreso en el aparato (= volumen máx.) a igual tempe- ratura (20 °C/68 °F) del aparato, del ambiente y del agua des- tilada.
Coeficiente de variación*: Desviación estándar*: 100 s CV % = *) La exactitud y el coeficiente de variación se calculan según las fórmulas del control de calidad esta- dístico. AVISO Las instrucciones de inspección (SOP) pueden descargarse en www.brand.de. 997490 Instrucciones de manejo...
8 Ajuste 8 Ajuste Después de un uso prolongado, puede ser necesario un ajuste. Calibrar, por ej., el volumen nominal (Control del volumen (calibración)). Calcular el volumen medio (valor real) (Control del volumen (calibración)). Ajustar el aparato (ajustar el valor real). Volver a calibrar después del ajuste para control.
8 Ajuste Rango de ajuste Volumen nominal [ml] Digital máx. +/- [µl] 1 12 2 24 5 60 10 25 50 – 8.2 Modelo analógico Insertar el vástago de la llave de montaje en la tapa del dispositivo de ajuste (fig. 1) y abrirla mediante un movi- miento giratorio.
9 Limpieza 9 Limpieza ADVERTENCIA Componentes que contienen reactivo ¡El cilindro, las válvulas, el tubo de aspiración telescópico y la cánula de dosificación contienen reactivo! > No retirar nunca la cánula de dosificación si el cilindro dosificador está lleno. > No dirigir nunca los orificios del tubo de aspiración, de la cánula de dosificación y de las válvulas hacia el cuerpo.
9 Limpieza Sujetar las distintas partes de la carcasa y desenroscar el apoyo del émbolo girándolo por completo hacia la iz- quierda. Retirar el émbolo con cuidado. 4. Limpieza del émbolo y del cilindro, y montaje del aparato AVISO ® Particularidad del Dispensette S Organic ®...
Página 168
9 Limpieza 2. Enjuague del aparato Enroscar el aparato sobre un frasco lleno con un producto de limpieza adecuado (por ej., agua desionizada), y llenarlo y vaciarlo varias veces por completo para enjuagarlo. 3. Desmontaje del émbolo AVISO No intercambiar los émbolos ¡Los émbolos del aparato están ajustados de manera individual y no deben intercambiarse por émbo- los de otros aparatos! Montar y desmontar solo cuando esté...
9 Limpieza Limpiar el émbolo y el cilindro. En caso necesario, elimi- nar cuidadosamente los depósitos situados en el borde superior del cilindro de dosificación, por ejemplo, con un cepillo para botellas y agua jabonosa diluida. Enjuagar el émbolo y el cilindro con agua desionizada y secarlos con cuidado.
9 Limpieza 9.3.2 Cambio de las válvulas AVISO ¡Montar siempre las válvulas previstas para cada modelo y tamaño de aparato! (Ver datos de pedido, Referen- cias, p. 176) para Dispensette® S y Dispensette® S Organic se utilizan válvulas de aspiración idénticas, pero válvulas de descarga diferentes.
Página 171
9 Limpieza En tal caso, desajustar la bola de la válvula, por ej., con la punta de una pipeta de plástico de 200 µl mediante una leve presión. 997490 Instrucciones de manejo...
10 Esterilización en autoclave 10 Esterilización en autoclave El equipo puede esterilizarse en autoclave a 121 °C (250 °F), 2 bares y durante, al menos, 15 minutos, de conformidad con la norma DIN EN 285. Antes de esterilizar en autoclave, el aparato debe lim- piarse con cuidado (Limpieza, p. 166).
11 ¿Qué hacer en caso de avería? 11 ¿Qué hacer en caso de avería? Avería Posible causa ¿Qué hacer? Dificultad para desplazar el émbolo o Formación de sedimen- Detener la dosificación de inme- émbolo atascado tos de cristales, diato. Desajustar el émbolo con suciedad movimientos giratorios, pero no desmontar.
Página 174
11 ¿Qué hacer en caso de avería? Avería Posible causa ¿Qué hacer? (Cambio de la cánula de dosifica- ción, p. 169). Válvula de aspiración Realizar una limpieza (Limpie- floja o dañada za, p. 166). Apretar la válvula de as- piración con la llave de montaje. Si es necesario, cambiar la válvula de aspiración.
Cuenta con la secuencia de caracteres DE-M («DE» en refe- rencia a Alemania) enmarcada en un rectángulo, así como las últimas dos cifras del año en el que se realizó la identifi- cación. https://www.brand.de/es/sobre-noso- Información sobre patentes tros/conformidad-normativa/ip/ 997490 Instrucciones de manejo...
13 Referencias 13 Referencias Dispensette® S, digital Volumen Distribu- Cánula de dosi- Cánula de dosi- en ml ción en ficación sin vál- ficación con vula de purga válvula de pur- N.° de ref. N.° de ref. 0,1 – 1 0,005 4600310 4600311 0,2 –...
Página 177
13 Referencias Dispensette® S, fijo Volumen en ml Cánula de dosi- Cánula de dosi- ficación sin vál- ficación con vula de purga válvula de pur- N.° de ref. N.° de ref. 4600210 4600211 4600220 4600221 4600230 4600231 4600240 4600241 Volumen fijo a elección: 4600290 4600291 0,5-100 ml (¡Indicar al...
Página 178
13 Referencias Dispensette® S Organic, analógico Volumen Distribu- Cánula de dosi- Cánula de dosi- en ml ción en ficación sin vál- ficación con vula de purga válvula de pur- N.° de ref. N.° de ref. 0,5 - 5 4630130 4630131 1 - 10 4630140 4630141 2,5 - 25...
AVISO Plantilla para adaptadores Encontrará una plantilla para adaptadores disponible para su descarga en www.brand.de/es/, en la sección Servicio, que puede utilizar para determinar los tamaños de rosca y adaptador. También encontrará esta plantilla para adapta- dores en la tienda virtual shop.brand.de/es/...
14 Accesorios/piezas de recambio Cánulas de dosificación sin válvula de purga Cánula de dosificación sin válvula de dosificación posterior para Dispensette® S Unidad de embalaje 1 unidad. Volumen Versión Longitud en N.° de pedi- nominal en 1, 2, 5, 10 punta fina 708002 5, 10...
14 Accesorios/piezas de recambio Volumen nominal en Versión Longitud en mm N.° de pedido 25, 50, 100 estándar 708119 Manguera de dosificación flexible con válvula de dosificación posterior para Dispensette® S y Dispensette® S Organic PTFE, en espiral, aprox. 800 mm de longitud, con empuñadu- ra de seguridad.
14 Accesorios/piezas de recambio Válvula de aspiración para el Dispensette® S y el Dispensette® S Organic PFA/ETFE/boro 3.3/cerámica. Válvula sin identificación. Unidad de embalaje 1 unidad. para el volumen nominal ml N.° de ref. 1, 2, 5, 10 6734 25, 50, 100 6735 Tubos de aspiración telescópicos para Dispensette®...
14 Accesorios/piezas de recambio Llave de montaje y ajuste Denominación Unidad de N.° de ref. embalaje Llave de montaje y ajus- 1 unidad 6748 Soporte para frascos Denominación Unidad de em- N.° de ref. balaje Soporte para frascos. 1 unidad 704275 PP.
Completar la «Declaración sobre la ausencia de riesgos para la salud» y enviarla junto con el equipo al fabricante o al distribuidor. El formulario se puede pedir al proveedor o al fabricante, o bien, se puede descargar en el sitio web www.brand.de/es. Fuera de EE. UU. y Canadá...
Con los aparatos se adjunta un certificado de calibración detallado o un certifica- do de calibración según DIN EN ISO/IEC 17025. A través de su distribuidor o directamente de BRAND recibirá más informaciones detalladas. En el sitio www.brand.de encontrará los documentos de pedi- dos para descargar (ver Servicio &...
17 Responsabilidad por defectos 17 Responsabilidad por defectos No seremos responsables de las consecuencias derivadas del trato, manejo, mantenimiento, uso in- correcto o reparación no autorizada del aparato, ni de las consecuencias derivadas del desgaste nor- mal, en especial de partes susceptibles de abrasión, tales como émbolos, juntas herméticas, válvulas, ni de la rotura de partes de vidrio o del incumplimiento de las instrucciones de manejo.
18 Eliminación 18 Eliminación Antes de desechar el equipo, contemplar las respectivas normas nacionales de eliminación de resi- duos y desecharlo de manera correspondiente. 997490 Instrucciones de manejo...