Ocultar thumbs Ver también para Dispensette S:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 126

Enlaces rápidos

Gebrauchsanleitung
|
Instrucciones de manejo
Руководство по эксплуатации
Használati utasítás
|
Návod kpoužití
Instrukcja użytkowania
Operating manual
|
Mode d'emploi
|
Istruzione
|
Instruções de utilização
|
사용 지침
|
Gebruiksaanwijzing
|
Kullanım Talimatları
Dispensette® S
Trace Analysis
Flaschenaufsatzdispenser | Bottle-top dispenser
|
|
操作手册
|
Bruksanvisning
|
使用説明書
|
|
|
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BRAND Dispensette S

  • Página 1 Gebrauchsanleitung Operating manual Mode d'emploi Instrucciones de manejo Istruzione Instruções de utilização 操作手册 Руководство по эксплуатации 사용 지침 Bruksanvisning 使用説明書 Használati utasítás Návod kpoužití Gebruiksaanwijzing Instrukcja użytkowania Kullanım Talimatları Dispensette® S Trace Analysis Flaschenaufsatzdispenser | Bottle-top dispenser...
  • Página 2 Impressum BRAND GMBH + CO KG Do you need more operating manuals and translations? Otto-Schott-Str. 25 Please refer to http://www.brand.de/om or use the following 97877 Wertheim (Germany) Quick Response Code: T +49 9342 808 0 F +49 9342 808 98000 [email protected]...
  • Página 126 Índice 14.1 Envíos para reparación.....163 1 Introducción........127 15 Servicio de calibración ......165 Contenido de la entrega ....127 16 Responsabilidad por defectos ....166 Información general sobre las ins- trucciones de uso ......127 17 Eliminación .........167 2 Normas de seguridad......128 Normas generales de seguridad..
  • Página 127: Introducción

    • Adjuntar el manual de instrucciones cuando se entregue este equipo a un tercero. • En nuestro sitio web https://www.brand.de/es/, encontrará versiones actualizadas del manual de instrucciones. 1.2.1 Niveles de riesgo Las siguientes palabras de advertencia hacen referencia a posibles riesgos:...
  • Página 128: Normas De Seguridad

    2 Normas de seguridad 2 Normas de seguridad 2.1 Normas generales de seguridad ¡Leer todo el manual con atención por favor! El equipo de laboratorio Disensette® S Trace Analysis puede utilizarse en combinación con materiales, procesos de trabajo y aparatos riesgosos. No obstante, el manual de instrucciones no puede hacer re- ferencia a todas las cuestiones que, eventualmente, podrían afectar la seguridad.
  • Página 129: Función

    2 Normas de seguridad 2.2 Función El dosificador acoplable a frascos Dispensette® S Trace Analysis se emplea para la dosificación de lí- quidos directamente desde el frasco de reserva. Los aparatos disponen del marcado DE-M y pueden equiparse, de manera opcional, con una válvula de purga. 2.2.1 Manipulación Al manipular el aparato de manera correcta, el líquido dosificado solo entra en contacto con los si- guientes mate...
  • Página 130: Condiciones De Almacenamiento

    En caso de que necesite información sobre químicos que no se encuentren mencionados en la lis- ta, puede ponerse en contacto con BRAND. * El ácido fluorhídrico corroe escasamente los componentes de zafiro (99,99 % Al ) utilizados en las ventilas y puede producir iones de aluminio.
  • Página 131 2 Normas de seguridad valores de aluminio, recomendamos desechar 3-5 dosificaciones de 2 ml c/u antes del análisis. Los compuestos con contenido de flúor como NaF corroen el tantalio. Versión: 0419/2 997491 Instrucciones de manejo...
  • Página 132: Elementos De Mando Y Funcionamiento

    3 Elementos de mando y funcionamiento 3 Elementos de mando y funcionamiento 1 Tapa del dispositivo de ajuste 2 Apoyo del émbolo 3 Carcasa 4 Flecha indicadora 5 Tornillo de ajuste del volumen 6 Anillo de seguridad 7 Válvula de purga (opcio- nal) 8 Bloque de válvulas 9 Adaptador para el blo-...
  • Página 133: Llave De Montaje

    3 Elementos de mando y funcionamiento Llave de montaje 997491 Instrucciones de manejo...
  • Página 134: Puesta En Marcha

    4 Puesta en marcha 4 Puesta en marcha 4.1 Primeros pasos ADVERTENCIA Contemplar las indicaciones de seguridad > ¡Utilizar vestimenta protectora, protección en los ojos y guantes de protección! > Manipular el aparato y el frasco únicamente con guantes de protección, en especial, al emplear medios peligrosos.
  • Página 135: Montaje Del Tubo De Aspiración/ Del Tubo De Dosificación Inversa

    4 Puesta en marcha 2. Montaje del tubo de aspiración/ del tubo de dosificación inversa a./ b./ c. Abertura para el tubo de dosificación inversa Empuñadura para el tubo de aspiración Montar y ajustar la longitud del tubo de aspiración te- lescópico de acuerdo con la altura del frasco.
  • Página 136: Transporte Del Aparato

    AVISO Plantilla para adaptadores Encontrará una plantilla para adaptadores disponible para su descarga en www.brand.de/es/, en la sección Servicio, que puede utilizar para determinar los tamaños de rosca y adaptador. También encontrará esta plantilla para adapta- dores en la tienda virtual https://shop.brand.de/es/...
  • Página 137: Purga

    4 Puesta en marcha 4.2 Purga ADVERTENCIA Contemplar antes de cada uso, en especial, al emplear medios peligrosos > ¡Utilizar vestimenta protectora, protección en los ojos y guantes de protección! > ¡No desplazar nunca el émbolo hacia abajo si la cánula de dosificación está cerrada con la caperuza a rosca! >...
  • Página 138: Aparato Sin Válvula De Purga

    4 Puesta en marcha Para evitar salpicaduras, colocar el extremo de la cánu- la de dosificación en la parte interior de un recipiente adecuado y dosificar hasta que la cánula no contenga más burbujas de aire. Quitar las gotas restantes en la cánula.
  • Página 139: Manejo

    5 Manejo 5 Manejo 5.1 Dosificación 1. Ajuste del volumen Aflojar el tornillo de ajuste del volumen mediante ¾ giro (1), desplazar la flecha indicadora de manera vertical hasta el volumen deseado (2) y volver a apretar el torni- llo de ajuste del volumen (3). 2.
  • Página 140: Accesorios

    5 Manejo Subir el émbolo suavemente hasta el tope y, a continua- ción, volver a bajarlo de manera uniforme hasta el tope inferior sin ejercer mucha presión. Quitar las gotas de la cánula de dosificación apoyándo- la en la pared interior del recipiente. Cerrar la cánula de dosificación con la caperuza a rosca.
  • Página 141: Montaje

    5 Manejo Montaje ADVERTENCIA Utilizar únicamente tubos flexibles que no presenten daños El tubo flexible no debe estar dañado (por ej., con dobleces y pliegues o similares). Esto debe verificase con cuidado antes de cada uso. > Si se desea efectuar la dosificación de líquidos corrosivos, además de las medidas de seguridad habituales, se recomienda utilizar un protector facial.
  • Página 142: Tubo De Secado

    5 Manejo Introducir la carcasa del tubo de dosificación flexible en el bloque de válvulas hasta el tope. Desplace la carcasa completamente hacia abajo. Colocar la palanca adecuada para la válvula de salida y presionarla con firmeza. Para ello, tener en cuenta la codificación de colores y la identificación de la válvula.
  • Página 143: Junta Anular Para El Bloque De Válvulas

    5 Manejo Enroscar el tubo de secado lleno. Colocar la junta anular de PTFE en la rosca del frasco o en el adaptador para frascos colocado y enroscar el aparato sobre el frasco. AVISO De ser necesario, cerrar herméticamente la rosca del tubo de secado, la rosca del frasco o la del adaptador para frascos, eventualmente, con una cinta de PTFE.
  • Página 144 5 Manejo Montaje Posicionar la placa de fijación a la altura correspondien- Insertar el equipo, como se muestra, firmemente en el soporte hasta que se oiga cómo se encastra el soporte. A continuación, trabar el soporte con la rosca. Instrucciones de manejo 997491...
  • Página 145: Límites De Errores

    6 Límites de errores 6 Límites de errores Límites de errores admisibles con referencia al volumen no- 20 °C minal impreso en el aparato (= volumen máx.) a igual tempe- ratura (20 °C/68 °F) del aparato, del ambiente y del agua des- tilada.
  • Página 146: Control Del Volumen (Calibración)

    Coeficiente de variación*: Desviación estándar*: 100 s CV % = *) La exactitud y el coeficiente de variación se calculan según las fórmulas del control de calidad esta- dístico. AVISO Las instrucciones de inspección (SOP) pueden descargarse en www.brand.de. Instrucciones de manejo 997491...
  • Página 147: Ajuste

    8 Ajuste 8 Ajuste Después de un uso prolongado, puede ser necesario un ajuste. Calibrar, por ej., el volumen nominal (Control del volumen (calibración)). Calcular el volumen medio (valor real) (Control del volumen (calibración)). Ajustar el aparato (ajustar el valor real). Volver a calibrar después del ajuste para control.
  • Página 148 8 Ajuste Un giro corresponde a ~ 80 µl. Instrucciones de manejo 997491...
  • Página 149: Limpieza

    9 Limpieza 9 Limpieza ADVERTENCIA Componentes que contienen reactivo ¡El cilindro, las válvulas, el tubo de aspiración telescópico y la cánula de dosificación contienen reactivo! > No retirar nunca la cánula de dosificación si el cilindro dosificador está lleno. > No dirigir nunca los orificios del tubo de aspiración, de la cánula de dosificación y de las válvulas hacia el cuerpo.
  • Página 150: Limpieza Para El Análisis De Trazas

    9 Limpieza 9.2 Limpieza para el análisis de trazas Antes de su aplicación para el análisis de trazas, el equipo se debe, primero, limpiar exhaustivamente. A tal efecto, utilizar reactivos del nivel de limpieza «pro Analysis» o superior. En caso de tener que evi- tar la contaminación del contenido del frasco, utilizar el equipo sin válvula de purga.
  • Página 151: Cambio De La Cánula De Dosificación/ De Las Válvulas

    9 Limpieza 9.3 Cambio de la cánula de dosificación/ de las válvulas ADVERTENCIA ¡Las válvulas, el tubo de aspiración telescópico y la cánula de dosificación contie- nen reactivo! Es posible entrar en contacto con medios que pueden ser peligrosos. > Limpiar el aparato antes de cambiar la cánula de dosificación, las válvulas o la uni- dad de dosificación.
  • Página 152: Cambio De Las Válvulas

    9 Limpieza 9.3.2 Cambio de las válvulas 9.3.2.1 Cambio de la válvula de salida AVISO Montar siempre las válvulas previstas para cada modelo y tamaño de aparato. La válvula de aspiración del es igual para todos los modelos del equipo, pero la válvula de salida es di- ferente.
  • Página 153: Cambio De La Unidad De Dosificación

    9 Limpieza 9.4 Cambio de la unidad de dosificación La unidad de dosificación es una pieza de desgaste y debe cambiarse según las circunstancias de uso. El intervalo de sustitución depende, por ejemplo, del medio utilizado y de los ciclos de dosificación, por lo que el cambio se recomienda después de 10.000 dosificaciones completas como máximo (me- dio: agua destilada).
  • Página 154: Qué Hacer En Caso De Avería

    10 ¿Qué hacer en caso de avería? 10 ¿Qué hacer en caso de avería? Avería Posible causa ¿Qué hacer? El líquido se encuentra Émbolo no estanco Realizar una limpieza estándar (Limpieza es- por encima del émbolo tándar, p. 149), cambiar la unidad de dosifica- ción (Cambio de la unidad de dosifica- ción, p. 153).
  • Página 155 10 ¿Qué hacer en caso de avería? Avería Posible causa ¿Qué hacer? Las válvulas de aspiración Realizar una limpieza (Limpieza, p. 149). Apre- están sucias, flojas o daña- tar la válvula de aspiración con la llave de montaje. Si es necesario, cambiar la válvula de aspiración.
  • Página 156: Marcado Del Producto

    Cuenta con la secuencia de caracteres DE-M («DE» en refe- rencia a Alemania) enmarcada en un rectángulo, así como las últimas dos cifras del año en el que se realizó la identifi- cación. https://www.brand.de/es/sobre-noso- Información sobre patentes tros/conformidad-normativa/ip/ Instrucciones de manejo...
  • Página 157: Referencias

    12 Referencias 12 Referencias Dispensette® S Trace Analysis, analógico Volu- Resorte de sin válvula de con válvula men en válvula purga, de purga, N.° de ref. N.° de ref. Platino-iridio 4640 040 4640 041 Tantalio 4640 240 4640 241 Véase el contenido de la entrega, Contenido de la entre- ga, p. 127 997491 Instrucciones de manejo...
  • Página 158: Accesorios/Piezas De Recambio

    AVISO Plantilla para adaptadores Encontrará una plantilla para adaptadores disponible para su descarga en www.brand.de/es/, en la sección Servicio, que puede utilizar para determinar los tamaños de rosca y adaptador. También encontrará esta plantilla para adapta- dores en la tienda virtual shop.brand.de/es/...
  • Página 159: Válvula Dispensadora Dispensette® S Trace Analysis

    13 Accesorios/piezas de recambio Tubo de dosificación flexible con válvula de purga PTFE, en espiral, aprox. 800 mm de longitud, con empuñadu- ra de seguridad. Unidad de embalaje 1 unidad. No apropiado para ácido fluorhídrico (HF). Volumen Tubo de dosifi- Tubo de dosifi- N.°...
  • Página 160: Unidad De Dosificación

    13 Accesorios/piezas de recambio para el Diámetro Longitud en N.° de ref. volumen exterior nominal 70-140 708210 " " 125-240 708212 " " 195-350 708214 " " 250-480 708216 Unidad de dosificación Unidad de dosificación con anillo de seguridad. Volumen no- minal 10 ml, ajustado incl.
  • Página 161: Llave De Montaje Y Ajuste

    13 Accesorios/piezas de recambio Llave de montaje y ajuste Denominación Unidad de N.° de ref. embalaje Llave de montaje y ajus- 1 unidad 6748 Soporte para frascos Denominación Unidad de em- N.° de ref. balaje Soporte para frascos. 1 unidad 704275 PP.
  • Página 162: Descripción

    13 Accesorios/piezas de recambio Descripción Volumen nomi- N.° de ref. ETFE 706029 Instrucciones de manejo 997491...
  • Página 163: Envíos Para Reparación

    Completar la «Declaración sobre la ausencia de riesgos para la salud» y enviarla junto con el equipo al fabricante o al distribuidor. El formulario se puede pedir al proveedor o al fabricante, o bien, se puede descargar en el sitio web www.brand.de/es. Fuera de EE. UU. y Canadá...
  • Página 164 14 Reparación [email protected] www.brand.cn.com www.brand.co.in Instrucciones de manejo 997491...
  • Página 165: Servicio De Calibración

    Para clientes fuera de Alemania Para utilizar nuestro servicio de calibrado, se ruega contactar con uno de nuestros representantes de la región correspondiente. Ellos podrán enviar los equipos a BRAND en caso de que se desee un cali- brado en fábrica.
  • Página 166: Responsabilidad Por Defectos

    16 Responsabilidad por defectos 16 Responsabilidad por defectos No seremos responsables de las consecuencias derivadas del trato, manejo, mantenimiento, uso in- correcto o reparación no autorizada del aparato, ni de las consecuencias derivadas del desgaste nor- mal, en especial de partes susceptibles de abrasión, tales como émbolos, juntas herméticas, válvulas, ni de la rotura de partes de vidrio o del incumplimiento de las instrucciones de manejo.
  • Página 167: Eliminación

    17 Eliminación 17 Eliminación Antes de desechar el equipo, contemplar las respectivas normas nacionales de eliminación de resi- duos y desecharlo de manera correspondiente. 997491 Instrucciones de manejo...

Tabla de contenido