Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FORNO DE ENCASTRAR
HORNO ENCASTRABLE
BUILT-IN OVEN
JFE 014665
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
1
loading

Resumen de contenidos para Jocel JFE014665

  • Página 1 FORNO DE ENCASTRAR HORNO ENCASTRABLE BUILT-IN OVEN JFE 014665 MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL...
  • Página 2 PORTUGUÊS ÍNDICE Informações de segurança importantes …………………………………………….. 3 Instalação ……………………………………………………. …………………………… 8 Antes do arranque do aparelho ………………………………………………. ……… 10 O seu novo forno …………………………………………………. ……..……………… 10 Instruções de programas e funções ………………………………………………….. 14 Antes de utilizar o forno pela primeira vez ………………………………………….. 15 Como utilizar o forno …………………………………………………….
  • Página 3 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Este Manual de Instruções do Utilizador contém informações importantes, incluindo pontos sobre segurança e instalação, os quais lhe permitirão aproveitar o seu aparelho ao máximo. Conserve-o num local seguro para que seja facilmente acessível para referência futura, para si ou para qualquer pessoa não familiarizada com o funcionamento do aparelho.
  • Página 4 • Se os alimentos dentro de um forno se incendiarem, mantenha a porta fechada. Desligue o forno e desconecte-o da fonte de alimentação. • Tenha cuidado ao abrir a porta. Mantenha-se de lado, abra a porta lenta e ligeiramente para deixar o ar e/ou vapor quente sair. Mantenha o rosto afastado da abertura e certifique-se de que não há...
  • Página 5 • Quaisquer danos causados pela não observância da tolerância de temperatura do forno durante a instalação ou por uma distância demasiado próxima entre mobília e o forno serão da responsabilidade do proprietário. • Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, salvo se supervisionadas e instruídas quanto à...
  • Página 6 • O aparelho deve ser colocado de modo a que a fonte de alimentação esteja sempre acessível. • Antes de conectar o aparelho à fonte de alimentação, verifique se a tensão da fonte de alimentação e a tensão de corrente correspondem aos dados de alimentação indicados na etiqueta de classificação do aparelho.
  • Página 7 CONEXÃO ELÉTRICA Perigo de choque elétrico! • Qualquer instalação elétrica deve ser realizada por um profissional autorizado. • Todos os acessórios devem ser instalados por uma pessoa competente, de acordo com os regulamentos locais. Em caso de dúvida, consulte um eletricista qualificado. •...
  • Página 8 INSTALAÇÃO ANTES DA INSTALAÇÃO O aparelho deve ser instalado embutido no armário. Deverá manter uma distância segura entre o aparelho e as paredes da cozinha. Para mais detalhes, consulte a imagem abaixo (valores em mm). • As superfícies, os laminados sintéticos e os adesivos utilizados devem ser resistentes ao calor (mínimo de 100ºC) e frentes de unidades vizinhas até...
  • Página 9 INSTALAÇÃO E CONEXÃO ▲ Danos materiais! A porta e/ou a pega não devem ser utilizadas para levantar ou mover o aparelho. • Para a instalação, o aparelho deve ser conectado de acordo com os regulamentos elétricos e/ou para gás locais. •...
  • Página 10 VERIFICAÇÃO FINAL 1. Conecte o aparelho à rede elétrica e ligue-o. 2. Verifique o funcionamento. ANTES DO ARRANQUE DO APARELHO • Uma vez que esta operação simples estiver concluída, o forno está pronto a utilizar. • Este aparelho destina-se exclusivamente a uso doméstico. •...
  • Página 11 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Tensão / frequência 230V~/50Hz Consumo energético total 2800W Tipo / secção do cabo H05VV-F 3*1,5mm Comprimento do cabo 1,2m Dimensões externas (A x L x P) 595 x 595 x 575(mm) Dimensões de instalação (A x L x P) 600 x 600 x min 575(mm)...
  • Página 12 INSERIR ACESSÓRIOS Pode inserir os acessórios no compartimento de cozedura em cinco níveis diferentes. Insira-os sempre até ao fim, de modo a que os acessórios não toquem no painel da porta. Os acessórios podem ser retirados aproximadamente até meio até bloquearem. Tal permite a fácil remoção dos pratos.
  • Página 13 GRELHA Utilizada para assar e para colocar os alimentos a cozer, assar ou cozinhar em pratos de tacho na posição desejada. GUIAS LATERAIS As guias laterais fixadas nas laterais da cavidade do forno tem ①②③④⑤ posições. Pode escolher em que posição (em altura) quer colocar o tabuleiro ou grelha, consoante o seu cozinhado.
  • Página 14 INSTRUÇÕES DE PROGRAMAS E FUNÇÕES SELECIONADOR DE FUNÇÕES Utilize o selecionador de funções para configurar o tipo de aquecimento. Este aparelho tem as seguintes funções: DESCONGELAR: A ventoinha funciona sem calor para reduzir o tempo de descongelamento de alimentos congelados. O tempo necessário para descongelar os alimentos dependerá...
  • Página 15 TEMPORIZADOR DO FORNO 1. Se não precisar usar o programador do forno, coloque o temporizador em “ON” (ligado) e conecta-o à fonte de alimentação. Consulte a figura. 2. Se não precisar do temporizador, pode rodar o botão do mesmo como desejar, escolhendo um tempo entre 0 e 120 minutos.
  • Página 16 3. Não abra a porta do forno frequentemente durante a cozedura. 4. Tente cozinhar mais do que um prato no forno em simultâneo, sempre que possível. Pode cozinhar ao colocar dois recipientes de cozedura na grelha. 5. Cozinhe mais do que um prato, um após o outro. O forno já estará quente. 6.
  • Página 17 DICAS PARA GRELHAR Grelhar é ideal para cozinhar carne, peixe e carne de aves, uma vez que conseguirá uma superfície dourada sem que sequem demasiado. Pedaços planos, espetadas de carne e salsichas são particularmente adequados para grelhar, tal como vegetais com um elevado teor de água, tais como tomates e cebolas. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS O forno poderá...
  • Página 18 Ausência corrente Verifique se o forno tem corrente elétrica elétrica. Interrupção de potência Verifique se a luz da sua cozinha ou outro aparelho está a funcionar. O forno para de Proteção de termóstato Verifique ventoinha funcionar normal fechado arrefecimento está a funcionar. Se sim, subitamente.
  • Página 19 DICAS PARA COZER E GRELHAR DICAS PARA COZER • Como determinar se um bolo está completamente cozido: Aproximadamente 10 minutos antes do final de cozedura especificado na receita, espete um palito na parte mais alta do bolo. Se o palito sair limpo, o bolo está pronto. •...
  • Página 20 DICAS PARA GRELHAR • Ao grelhar, preaqueça o forno durante aproximadamente quatro minutos antes de colocar os alimentos no compartimento de cozedura. Grelhe sempre com a porta do forno fechada. • Na medida do possível, os pedaços de comida que grelha devem ser de igual espessura.
  • Página 21 • O assado parece bem, mas os sucos estão demasiado claros ou aguados: Da próxima vez, utilize um prato para assar maior e use menos líquido. • Sai vapor do assado quando regado: Isto é normal e deve-se às leis da física. A maioria do vapor sai pela saída de vapor.
  • Página 22 LIMPEZA DO FORNO Não precisa de qualquer detergente para forno ou outro agente de limpeza especial para limpar o forno. Recomenda-se que limpe o forno com um pano húmido enquanto este ainda estiver morno. Para limpar as paredes laterais e a porta do forno 1.
  • Página 23 REMOVER E INSTALAR O VIDRO DA PORTA Remover 1. Remova a porta do forno, coloque-a sobre um pano. 2. Com as duas mãos a segurar o suporte da porta, retire-o. Suporte da porta (topo) 3. Retire o vidro interior e o vidro médio. Aviso! Perigo! Se o vidro tiver alguns arranhões, estes poderão levar a quebras.
  • Página 24 INSPEÇÕES REGULARES Para além de manter o forno limpo, deverá: 1. Realizar inspeções periódicas dos elementos de controlo e unidades de cozedura do forno. Após a garantia expirar, deverá realizar uma inspeção técnica do forno num centro de reparação pelo menos de dois em dois anos. 2.
  • Página 25 PRATOS DE TESTE Nesta secção, oferecemos todo o tipo de receitas e o enquadramento ideal para tal. Informá-lo-á qual o tipo de aquecimento e qual a temperatura mais adequadas para os seus pratos. Poderá encontrar informações sobre os acessórios adequados e a sua altura de inserção, assim como dicas sobre recipientes de cozedura e métodos de preparação.
  • Página 26 Salsicha Grelha 3º Posição 160-180 10-15 Costeletas Grelha 3º Posição 200-220 20-35 Porco Assadeira 2º Posição 190-210 70-85 Assadeira 1º Posição 180-200 55-70 Bife de vaca Tabuleiro 2º Posição 190-210 20-35 espessura) Frango inteiro Grelha 2º Posição 200-220 50-60 pequeno (1,2 kg) Frango inteiro Grelha...
  • Página 27 7. Esta garantia cessa no momento em que se constate terem sido efetuadas reparações, alterações ou quaisquer intervenções por pessoa não autorizada pela JOCEL. A GARANTIA CADUCA 1. Caso o aparelho não tenha sido instalado por um Técnico Credenciado 2.
  • Página 28 Rua Alto do Curro, n.º 280 4770-569 S. COSME DO VALE V.N. de FAMALICÃO Telef: 252 910 350/2 Fax: 252 910 368/9 email: [email protected] http://www.jocel.pt DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaramos sobre nossa própria responsabilidade que o aparelho indicado abaixo Aparelho FORNO DE ENCASTRAR...
  • Página 29 ESPAÑOL ÍNDICE Informaciones de seguridad importantes …………………………………………… 30 Instalación ………………………………………………………………………………… 35 Antes de poner en marcha el aparato ..………………………………………………. 37 Su nuevo horno ………………………………………………………………..………… 38 Instrucciones para programas y funciones ………….……………………...……… 41 Antes de utilizar el horno por primera vez …………………………………..……… 43 Cómo utilizar el horno ……………………………………………………………..……...
  • Página 30 INFORMACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Este Manual de Usuario contiene información importante, incluyendo puntos de seguridad e instalación, que le permitirán sacar el máximo provecho de su aparato. Guárdelo en un lugar seguro de forma que sea fácilmente accesible para futuras consultas suyas o de cualquier persona no familiarizada con el funcionamiento del aparato.
  • Página 31 FUNCIONAMIENTO: ¡Atención! ¡Peligro de incendio! • No permita que el papel o el paño entren en contacto con ningún elemento calefactor. • Nunca almacene o utilice productos químicos o vapores corrosivos, inflamables o productos no alimentarios en el horno o cerca de él. El horno está...
  • Página 32 • ¡Advertencia! Las piezas accesibles pueden calentarse durante el uso. Debe mantener alejados a los niños pequeños. • No mueva nunca los estantes ni las cacerolas mientras estén calientes. Espere a que se enfríen. CONSEJOS DE SEGURIDAD: ¡IMPORTANTE! Desconecte siempre la fuente de alimentación de la red eléctrica durante la instalación y el mantenimiento.
  • Página 33 SEGURIDAD GENERAL • No coloque objetos pesados sobre la puerta del horno ni los apoye sobre ella cuando esté abierta, ya que podría dañar las bisagras de la puerta del horno. • No coloque aceite o grasa caliente en zonas sin vigilancia, ya que supondría un riesgo de incendio.
  • Página 34 • No coloque objetos con llama (por ejemplo, velas) sobre el aparato o cerca de él. • ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de sustituir la lámpara para evitar la posibilidad de descarga eléctrica. • El cableado fijo debe tener un dispositivo de desconexión general. SEGURIDAD: •...
  • Página 35 • Conecte los cables de entrada de conexión positivo, neutro y de tierra a los terminales de la unidad de conexión con fusible. Asegúrese de que las conexiones estén bien apretadas. • La salida auxiliar debe ser accesible, incluso cuando el horno esté situado en su carcaza, para permitir desconectar el aparato de la red eléctrica.
  • Página 36 MÉTODO DE INSTALACIÓN INSTALACIÓN Y CONEXIÓN ▲ ¡Daños materiales! La puerta y/o el mango no deben utilizarse para levantar o desplazar el aparato. • Para la instalación, el aparato debe conectarse de acuerdo con la normativa local eléctrica y/o de gas. •...
  • Página 37 • La red eléctrica debe corresponder a los datos especificados en la placa de características del aparato. El cable de alimentación del aparato debe corresponder a las especificaciones y al consumo de energía. ¡Peligro de descarga eléctrica! Antes de iniciar cualquier trabajo en la instalación eléctrica, desconecte el aparato de la red eléctrica.
  • Página 38 • Precaliente el horno a la temperatura de cocción antes de utilizarlo. • Coloque las bandejas de horno en el centro del horno y deje un espacio entre ellas cuando utilice más de una, para que el aire pueda circular. •...
  • Página 39 B. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Tensión / frecuencia 230V~/50Hz Consumo total de energía 2800W Tipo de cable / sección H05VV-F 3*1,5mm2 Longitud del cable 1,2m 595 x 595 x 575(mm) Dimensiones exteriores (A x A x P) Dimensiones de instalación (A x A x P) 600 x 600 x min 575(mm)...
  • Página 40 Los accesorios pueden retirarse aproximadamente hasta la mitad hasta que se bloqueen. Esto permite retirar fácilmente los platos. Nota: Los accesorios pueden deformarse si se calientan demasiado. Una vez que vuelven a enfriarse, recuperan su forma original. Esto no afecta a su funcionamiento.
  • Página 41 GUIAS LATERALES Las guias laterales fijadas a los lados de la cavidad del horno tienen las siguientes posiciones ①②③④⑤. Puedes elegir en qué posición (en altura) quieres colocar la bandeja o rejilla, según tu cocinado. F. PANEL DE CONTROL A continuación se ofrece una visión general del panel de control. Dependiendo del modelo de aparato, los detalles individuales pueden diferir.
  • Página 42 HORNO CONVENCIONAL (elemento superior e inferior): Este método de cocción ofrece una cocción tradicional, con calor procedente de los elementos superior e inferior. Esta función es adecuada para hornear y cocinar en un solo estante. ELEMENTO INFERIOR: Este método de cocción utiliza conjuntamente el elemento inferior.
  • Página 43 ANTES DE UTILIZAR EL HORNO POR PRIMERA VEZ CALENTAR EL HORNO Para eliminar el olor a horno nuevo, caliente el horno cuando esté vacío y cerrado. Una hora de calefacción superior/inferior de 250°C es ideal para este fin. Asegúrese de que no quedan restos del envase en el compartimento del horno. 1.
  • Página 44 CONSEJOS PARA HORNEAR 1. Utilice platos metálicos antiadherentes debidamente recubiertos, recipientes de aluminio o moldes de silicona resistentes al calor. 2. Aproveche al máximo el espacio de los estantes. 3. Se recomienda colocar el molde en el centro del estante. 4.
  • Página 45 Mientras el horno esté en funcionamiento, es posible que oiga algunos chasquidos debidos al hinchamiento del metal. Si hay humedad en el alimento a calentar, puede salir vapor del emisor de calor durante el funcionamiento. El ventilador comenzará a funcionar 15 minutos después de que el horno se haya puesto en marcha.
  • Página 46 Sin energía Compruebe el cuadro eléctrico. elemento calefactor Cambie el elemento calefactor por un está dañado nuevo. La junta de la puerta está Cambie por una nueva junta de Sale agua por la dañada. puerta. puerta cristal durante bisagra no es lo Cambie por una bisagra nueva.
  • Página 47 • El pastel está demasiado seco: Cuando esté cocido, haga pequeños agujeros en el pastel con un palillo. A continuación, rocíelo con zumo de fruta o una bebida alcohólica. La próxima vez, seleccione una temperatura 10 grados más alta y reduzca el tiempo de horneado.
  • Página 48 • Añada generosamente líquido a los asados. Cubra la base de la bandeja de horno con aproximadamente 1-2 cm de líquido. • Coloque los alimentos a asar directamente sobre la rejilla. Si asa una sola pieza, obtendrá mejores resultados si la coloca en el centro de la rejilla. La bandeja universal también debe insertarse en el nivel 1.
  • Página 49 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • El horno debe limpiarse después de cada uso. Cuando limpiar el horno, debe tener la lámpara encendida para poder ver mejor las superficies. • La cámara del horno sólo debe lavarse con agua tibia y una pequeña cantidad de líquido limpiador.
  • Página 50 RETIRAR Y VOLVER A COLOCAR LA PUERTA DEL HORNO Para limpiar y retirar los paneles de la puerta, puede desmontar la puerta del horno. Todas las bisagras de la puerta tienen una varilla de bloqueo que, cuando está cerrada, mantiene la puerta fija en su sitio e imposible de desmontar. Para desmontar la puerta, abra la barra de bloqueo y la bisagra quedará...
  • Página 51 ¡Atención! ¡Peligro! Si el cristal presenta algunos arañazos, éstos podrían provocar una rotura. No utilice espátulas de cristal, limpiadores cortantes o corrosivos ni detergentes para limpiar el cristal. INSTALAR • Coloque el cristal interior / central en la puerta. • Instale el soporte de la puerta manualmente.
  • Página 52 INSPECCIONES PERIÓDICAS Además de mantener el horno limpio, debería: 1. Realizar inspecciones periódicas de los elementos de control del horno y de las unidades de cocción. Tras la expiración de la garantía, deberá realizar una inspección técnica del horno en un centro de reparaciones al menos cada dos años.
  • Página 53 NOTA MEDIOAMBIENTAL Nota: Antes de deshacerse de su antiguo aparato, apáguelo y desconéctelo de la red eléctrica. Corte y desactive cualquier enchufe. Corte el cable directamente detrás del aparato para evitar un uso indebido. Debe realizarlo una persona competente. Este aparato está marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
  • Página 54 PLATOS DE PRUEBA En esta sección ofrecemos todo tipo de recetas y el marco ideal para ellas. Le indicará qué tipo de calentamiento y qué temperatura son los mejores para sus platos. Encontrará información sobre los accesorios adecuados y su altura de inserción, así...
  • Página 55 Pan (9 piezas) Rejilla 3ª nivel 160-170 10-15 Rejilla 3ª y 1ª niveles 160-180 15-25 Salchichas Rejilla 3ª nivel 160-180 10-15 Costillas Rejilla 3ª nivel 200-220 20-35 Cerdo Bandeja de horno 2ª nivel 190-210 70-85 Bandeja de horno 1ª nivel 180-200 55-70 Bistec...
  • Página 56 6. La garantía no cubre lesiones personales o daños causados directa o indirectamente. 7. Esta garantía termina cuando se descubre que han sido sometidas a reparaciones, reformas o intervenciones por cualquier persona no autorizada por JOCEL. LA GARANTIA TERMINA: Si el dispositivo no ha sido instalado por un técnico calificado.
  • Página 57 SEDE: Rua Alto do Curro, n.º 280 4770-569 S. COSME DO VALE V.N. de FAMALICÃO Telef: 252 910 350/2 Fax: 252 910 368/9 email: [email protected] http://www.jocel.pt DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el aparato abajo Aparato HORNO ENCASTRABLE...
  • Página 58 ENGLISH INDEX Important safety information …………………………………………………………… Installation …………………………………………………………………….…………… Prior to start up of the appliance ………………………………………….…………... Your new oven ……………………………………….…………………………………… Program and function instruction …………………….…………………...………….. Before using the oven for the first time ……………….…………….……………….. How to operate the oven ……………………………………..…………………………. Troubleshooting …………………………………………………..……………….…..….
  • Página 59 IMPORTANT SAFETY INFORMATION This User Instruction Manual contains important information, including safety & installation points, which will enable you to get the most out of your appliance. Please keep it in a safe place so that it is easily available for future reference; for you or any person not familiar with the operation of the appliance.
  • Página 60 • If food inside an oven should ignite, keep door closed. Switch off the oven and disconnect from supply power. • Exercise caution when opening the door. Standing to the side, open the door slowly and slightly to let hot air and/or steam escape. Keep your face clear of the opening and make sure there are no children or pets near the oven.
  • Página 61 GENERAL INFORMATION • This appliance is designed for domestic household use and can be built into a standard kitchen cabinet or housing unit. • The appliance surfaces will become hot during use and retain heat after operation. • Any damage caused by the non-compliance of temperature tolerance of oven during installation or by the too close distance between the furniture and the oven will be borne by the owner.
  • Página 62 ELECTRICAL SAFETY • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • The appliance must be placed in such a way, that the power supply is accessible at all times.
  • Página 63 • Do not let children play with the product. • Do not stick adhesive film on the glass surface. In case of breakage, it would generate large pieces that could be dangerous ELECTRICAL CONNECTION Danger of electric shock! • Any electrical installation must be carried out by an authorised professional. •...
  • Página 64 • You should select a cooking temperature and function that is appropriate for the food that you are cooking. You should also ensure that the food is placed in an adequately sized dish and that you use the drip tray where appropriate. INSTALLATION BEFORE INSTALLATION The appliance should be installed built in the cabinet.
  • Página 65 INSTALLATION METHOD INSTALLATION AND CONNECTION ▲ Material damage! The door and/or handle must not be used for lifting or moving the appliance. • For installation the appliance must be connected in accordance with all local gas and/or electrical regulations. • Carry the appliance with at least two persons. •...
  • Página 66 INSTALLATION 1. Slide the oven through the cabinet aperture, align and secure. 2. Fix your oven with the 2 screws and washers as indicated in the figure. FINAL CHECK 1. Connect the appliance to the mains supply and switch on the mains supply. 2.
  • Página 67 YOUR NEW OVEN A. Oven overview 1. Control panel 2. Fan motor (behind steel plate) 3. Side shelf 4. Wire rack 5. Tray 6. Door 7. Handle B. Technical specifications Voltage/frequency 230V~/50Hz Total power consumption 2800W Cable type/section H05VV-F 3*1.5mm2 Cable length 1.2m External dimensions (H x W x D)
  • Página 68 C. YOUR ACCESSORIES D. The accessories supplied with your appliance are suitable for making many meals. Ensure that you always insert the accessories into the cooking compartment the right way round. E. There is also a selection of optional accessories, with which you can improve on some of your favorite dishes, or simply to make working with your oven more convenient.
  • Página 69 OVEN TRAY For moist cakes, pastries, frozen meals and large roasts. It can also be used to catch dripping fat when you are grilling directly on the wire rack. WIRE RACK Used for roasting and for placing the food to be baked, roasted or cooked in casserole dishes to the desired rack.
  • Página 70 F. CONTROL PANEL Here, you will see an overview of the control panel. Depending on the appliance model, individual details may differ. PROGRAM AND FUNCTION INSTRUCTION FUNCTION SELECTOR Use the function selector to set the type of heating. This appliance has the following functions. DEFROST: The fan runs without heat to reduce the defrosting time of frozen foods.
  • Página 71 THE OVEN TIMER 1. If no need to use the oven programmer, setting the timer on “ON” and connected to your mains supply, see the picture. 2. If need to timing, you could turn the timer knob as you wish, the choose time is 0~120 mins, the oven power off when the timing finished.
  • Página 72 1. Use dark coloured or enamel coated cookware in the oven since the heat transmission will be better. 2. While cooking your dishes, perform a preheating operation if it is advised in the user manual or cooking instructions. 3. Do not open the door of the oven frequently during cooking. 4.
  • Página 73 5. Fish in a fire-resistant dish should be placed on the rack at the medium or lower level. TIPS FOR GRILLING Grilling is ideal for cooking meat, fish and poultry and will achieve a nice brown surface without it drying out too much. Flat pieces, meat skewers and sausages are particularly suited for grilling as are vegetables with a high water content such as tomatoes and onions.
  • Página 74 MALFUNCTION TABLE Problem Reason Suggestion Interrupt electrical current Check your kitchen light or other appliance if working on Oven isn’t working Breaker malfunction Check if your breaker are working on Forgot to push the timer Reset the timer function function Lamp have defectiveness Change for a new lamp Lamp isn’t coming...
  • Página 75 If the problem has not been solved: 1. Separate unit from the mains supply (deactivate or unscrew fuse). 2. Call the after-sales service of your store reseller. Do not attempt to repair the appliance yourself. There are no customer service items inside the appliance. BAKING AND GRILLING TIPS BAKING TIPS •...
  • Página 76 • Condensation forms when you bake moist cakes. Baking may result in the formation of water vapour, which escapes above the door. The steam may settle and form water droplets on the control panel or on the fronts of adjacent units. This is natural process.
  • Página 77 • The roast is too dark and the crackling is partly burnt. Check the shelf height and temperature. • The roast looks good but the juices are burnt. Next time, use a smaller roasting dish or add more liquid. • The roast looks good but the juices are too clear and watery. Next time, use a larger roasting dish and use less liquid.
  • Página 78 CLEANING THE OVEN No oven cleaner or any other special cleaning agent is required for cleaning the oven. It is recommended to wipe the oven with a damp cloth while it is still warm. To clean the side walls and oven door 1.
  • Página 79 If the door drop accidently or hinges shut up suddenly, do not push you hand in hinges. Please call your after-sell department. REMOVE AND INSTALL DOOR GLASS Remove • Remove oven door, put it on a piece of cloth. • Two hands catch the door bracket, pull the •...
  • Página 80 REPLACING THE OVEN LAMP If the bulb in the oven Light fails, it must be replaced. Risk of electric Shock! Switch off the circuit breaker in the fuse box. • Place a tea towel in the oven when it is cold to prevent damage. •...
  • Página 81 ENVIRONMENTAL NOTE Note: Before discarding an old appliance, switch off and disconnect it from the power supply. Cut off and render any plug useless. Cut the cable off directly behind the appliance to prevent misuse. This should be undertaken by a competent person. This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste electrical and Electronic Equipment (WEEE).
  • Página 82 TEST DISHES We provide all kinds of recipes and ideal setting for choice here. It will show you which heating type and which temperature are of best suits for your dishes. You can find information about the appropriate accessories and its insertion height, as well as tips on cooking containers and methods of preparation.
  • Página 83 Rack 3rd +1st layer 160-180 15-25 Sausage Rack 3rd layer 160-180 10-15 Ribs Rack 3rd layer 200-220 20-35 Pork Bake Pan 2nd layer 190-210 70-85 Bake Pan 1st layer 180-200 55-70 Beefsteak Bake Pan 2nd layer 190-210 20-35 (3cm thickness) Small whole chicken Rack 2nd layer...
  • Página 84 This warranty terminates when it is found to have been undergoing repairs, alterations or interventions by any person not authorized by Jocel. THE WARRANTY EXPIRES If the appliance has not been installed by an Accredited Technician.
  • Página 85 Rua Alto do Curro, n.º 280 4770-569 S. COSME DO VALE V.N. de FAMALICÃO Telef: 252 910 350/2 Fax: 252 910 368/9 email: [email protected] http://www.jocel.pt DECLARATION OF CONFORMITY We declare on our own responsibility that the machine indicated below Product...