KRUG+PRIESTER IDEAL 4705 Instrucciones De Uso página 21

• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening •
• Istruzioni per l´uso • Funcionamiento •
Betjening
DE Die Maßeinstellung erfolgt über die
Rückanschlagkurbel (F). Maß von
 hinten anfahren.
Das benötigte Maß wird an der Skala der
Maßanzeige (I) unterhalb des Zeigers
abgelesen. Die Skala ist in mm/cm und
inch ablesbar.
EN The measurement is set with the
backgauge crank (F). Proceed to
position  from the rear. The
measurement is shown on the scale (I)
just below the indicator and can be read
in mm/cm or inch.
FR Le réglage à la dimension voulue est
obtenu par le déplacement de la
manivelle de butée arrière (F). Déplacer
tonjours la butée arrière  de l'arrière.
La dimension exacte est lisible sur le
ruban gradué de position de butée
arrière, lisible à l'avant (I).
Les indications
NL De maatinstelling vindt plaats met de
slinger van de achteraanleg (F).
Gewenste maat altijd vanaf de
achterzijde instellen.
De maat is zichtbaar op de
schaalverdeling (I) net onder de
aanwijzer en kan in cm of inch worden
gelezen
IT La regolazione della misura si ottiene
usando l´anello graduato (F). Partire
con la misura  dal margine posteriore.
La misura desiderata si puó leggere alla
scala del grado di visualizzazione (I)
sotto l´indicatore. La scala e visualizzata
in mm/cm e in inch.
ES La escuadra trasera se posiciona
utilizando su manivela (F). Siempre
partirá desde la posición posterior.
La medida deseada se visualiza en la
escala métrica (I) debajo de la aguja.
Indica las medidas en mm/cm y
pulgadas.
DA Målene indstilles med
tilbageslagshåndsvinget (F). Gå videre til
position  fra bagsiden. Målene vises på
skalaen (I) lige under indikatoren og kan
aflæses i mm/cm eller tommer.
- 21 -
loading