Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

BL – 4417
loading

Resumen de contenidos para Tristar BL-4417

  • Página 1 BL – 4417...
  • Página 2 Gebruikshandleiding Onderdelen & Inhoud 1) Maatbeker 5) Snijmes 9) Drukschakelaar 2) Deksel 6) Komhouder 10) Draaischakelaar 3) Glazen kom 7) Kom assemblage 4) Afsluitring 8) Motorbasis Belangrijke Voorzorgsmaatregelen Volg bij gebruik van elektrische apparaten altijd algemene voorzorgsmaatregelen, o.a. de volgende: Lees alle aanwijzingen vóór gebruik.
  • Página 3 Strikt toezicht is noodzakelijk wanneer het apparaat door of in de buurt van kinderen gebruikt wordt. Haal de stekker uit het stopcontact vóór het apparaat schoon te maken of wanneer het niet gebruikt wordt. Laat het afkoelen alvorens onderdelen er af te halen of er op te zetten. Hanteer geen enkel apparaat met een beschadigde voedingskabel of stekker of nadat het apparaat een defect heeft vertoond of het op enige manier beschadigd is geraakt.
  • Página 4 Alle onderdelen van de blender dienen grondig schoongemaakt te worden voordat ze voor het eerst gebruikt worden. (Zie sectie: Reiniging). Neem alleen de benodigde kabellengte van de basis van de blender eraf en steek de stekker in het stopcontact. De Glazen Kom Installeren: Plaats de rubberen afsluitring (4) op de binnenrand van het snijmes (5).
  • Página 5 de draaischakelaar op stand ‘0’ (De schakelaar blijft niet permanent in gesteld op stand “P” of “Drukschakelaar”. U dient de schakelaar ingedrukt te houden op stand “P” of “Drukschakelaar” of deze meerdere keren indrukken) OPMERKING: Bedien de motor maximaal 2 minuten lang of schakel deze 2 minuten aan en dan 2 minuten uit om oververhitting en gevolgschade te voorkomen.
  • Página 6 *Wij behouden het recht om wijzigingen te maken. Manuel d'Instructions Pièces & Contenu 1) Verre mesureur 5) Bloc-lames 9) Bouton poussoir 2) Couvercle 6) Base du récipient 10) Commutateur rotatif 3) Récipient en verre 7) Récipient assemblé 4) Joint 8) Base-moteur...
  • Página 7 ….Mises en garde Importantes Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions de sécurité basiques doivent toujours être suivies, y compris les suivantes : • Lisez toutes les instructions avant utilisation. • Ne touchez pas les parties chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons. •...
  • Página 8 • Un incendie peut se produire si l'appareil est recouvert ou en contact avec des matériaux inflammables comme des rideaux, draps, murs et autres lorsqu'il est en fonctionnement. • Ne nettoyez pas avec des tampons récurants en métal. Des pièces peuvent déchirer le tampon et toucher des parties électriques, impliquant un risque d'électrocution.
  • Página 9 Insertion du Récipient en Verre : Vérifiez que le mélangeur est éteint (Commutateur sur la position ‘0’). Placez l'assemblage du récipient (7) sur la base-moteur (8) et appuyez jusqu'à ce qu'il soit solidement positionné. Comment utiliser Placez les aliments que vous voulez conditionner dans le récipient en verre. Placez le couvercle sur le récipient en verre et poussez fortement.
  • Página 10 Après avoir utilisé le mélangeur, positionnez toujours le commutateur sur ‘0’ et retirez la prise de la prise murale. Pour retirer le Récipient en Verre, soulevez-le simplement de la base-moteur. Vous n'avez pas à tourner le Récipient en Verre pour le retirer. Conseils utiles : Pour obtenir les meilleurs résultats lors du broyage d'ingrédients solides, placez de petites portions dans le Récipient en Verre une par une au lieu d'une grosse quantité...
  • Página 11 Nettoyage complet du récipient en verre démonté : Vérifiez que le récipient en verre est complètement vide avant de dévisser l'anneau de rétension. Faites attention lors de la manipulation du bloc-lames. Toutes les pièces démontables peuvent être mises au lave-vaisselle. *Nous nous réservons le droit d'apporter des amendements.
  • Página 12 1) Messbecher 5) Schneidemesser 9) Ein-/Ausschalter 2) Deckel 6) Behälterverbindungsstück 10) Drehregler 3) Glasbehälter 7) Behälterzusammenbau 4) Versiegelungsring 8) Motoreinheit Wichtige Sicherheitshinweise Bei der Benutzung von elektrischen Geräten sollten grundsätzlich Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden. Dies betrifft insbesondere die folgenden: • Lesen Sie sich bitte alle Sicherheitsanweisungen vor der Inbetriebnahme durch. •...
  • Página 13 Inbetriebnahme Alle Teile des Mixers müssen vor der Inbetriebnahme gründlich gereinigt werden. (siehe Abschnitt: Reinigung) Ziehen Sie genügend Kabel von der Kabelaufhängung an der Unterseite des Geräts herunter und schließen Sie das Gerät an den Strom an. Zusammenbau des Glasbehälters Setzen Sie den Gummiring (4) auf die Innenkante der Messereinheit (5).
  • Página 14 Wenn Sie feste Zutaten mixen, geben Sie am Anfang etwas Flüssigkeit hinzu. Sie können durch die Öffnung im Deckel nachträglich Flüssigkeit in den Behälter geben. Halten Sie den Mixer immer oben fest, wenn Sie ihn anschalten. Kochende Flüssigkeiten niemals in den Glaskrug des Mixers füllen. Dieser Mixer ist für heiße Flüssigkeiten nicht geeignet.
  • Página 15 1) Measuring Cup 5) Cutting blade 9) Push switch 2) Lid 6) Cup base 10) Rotary switch 3) Glass Jar Jar assembly 4) Sealing ring motor base ….Important Safeguards When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: •...
  • Página 16 • Oversized foods or metal utensils must not be inserted in the appliance as they may cause a fire or risk of electrical shock. • A fire may occur if the appliance is covered or touching flammable material including curtains, draperies, walls and the like when in operation. •...
  • Página 17 Secure the Lid onto Glass Jar and press down. Inserting the Glass Jar: Make sure that the blender is switched off (Switch in the ‘0’ setting). Place the jar assembly (7) on to the motor base (8) and press down until securely engaged.
  • Página 18 To remove the glass jar simply lift it off the motor base. You do not have to rotate the glass jar to remove it. Useful tips: To achieve the best results when pureeing solid ingredients, place small portions into the glass jar one by one instead of placing a large quantity all at once.
  • Página 19 Manuale di Istruzioni Parti & Contenuti 1) Misurino 5) Lame 9) Interruttore a pressione 2) Coperchio 6) Base 10) Interruttore a rotazione 3) Brocca 7) Brocca assemblata 4) Guarnizione ad anello 8) Motore Misure di Sicurezza Importanti...
  • Página 20 Nell’uso di apparecchiature elettriche è importante seguire sempre delle misure di sicurezza di base, incluse le seguenti: • Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso. • Non toccare le parti molto calde. Usare le maniglie. • Per evitare scosse elettriche non immergere mai il cavo, la presa e lo stesso apparecchio in acqua o altri liquidi.
  • Página 21 • Non usare materiali diversi da quelli consigliati dal produttore quando l’apparecchio non è in uso. • Non inserire nessuno dei seguenti materiali all’interno dell’apparecchio: Carta, cartone, plastica e simili. CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI QUESTO APPARECCHIO E’ DESTINATO AL SOLO USO DOMESTICO! Primo Utilizzo Tutte le parti del frullatore devono essere pulite prima di essere usate per la prima volta..
  • Página 22 Inserire il coperchio e chiudere bene. Mettere il misurino nel foro del coperchio e ruotare in senso orario per chiudere. Accendere l’apparecchio: Velocità 1 (Bassa) per usi leggeri con liquidi 2 (Alta) per consistenza più solida – miscelare alimenti liquidi e solidi spegnere P (Impulso) per brevi e potenti movimenti ad impulso...
  • Página 23 Quando si usa il frullatore mantenere sempre una mano supra di esso. Nunca coloque líquidos a ferver no jarro de vidro da misturadora. Esta misturadora não está adaptada para líquidos quentes. Base Motore: Non immergere mai il motore in acqua. Pulire solo con un panno umido. Pulizia semplice/ risciacquo della brocca assemblata: Svuotare la brocca e riempirla d’acqua.
  • Página 24 Manual de instrucciones Partes y Contenidos 1) Taza de medición 5) Cuchilla cortadora 9) Botón pulsador 2) Tapa 6) Base taza 10) Interruptor de rotación 3) Jarra vaso jarra vaso de montaje 4) Anillo de sellado Base del motor …Precauciones importantes Cuando utilice dispositivos eléctricos, deberá...
  • Página 25 • Lea todas las instrucciones de uso antes de utilizar la unidad. • No toque las superficies calientes, ni utilice los tiradores o botones. • Para evitar riesgo de choque eléctrico no sumerja el cable, enchufe o la unidad en agua o líquidos.
  • Página 26 • No almacene materiales o piezas que no hayan sido recomendados por los fabricantes en esta unidad cuando ésta no se esté utilizando. • No introduzca ninguno de los siguientes materiales dentro de la unidad: papel, carton, plástico o similares. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ESTE PRODUCTO ES APTO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Leer antes de utilizar el producto...
  • Página 27 Cómo utilizar la unidad Introduzca los alimentos que desee utilizar en la jarra vaso. Ponga la tapa sobre la jarra vaso y cierre de forma segura. Ponga la taza de medición en el agujero de la tapa y gire en dirección contraria a las agujas del reloj. Conecte la base del motor: Ajustes de velocidad Uso 1 (Bajo)
  • Página 28 Consejos útiles: Para conseguir los mejores resultados cuando quiera hacer puré alimentos sólidos, introduzca pequeñas porciones en la jarra vaso uno tras otros en vez de introducir un gran volumen de golpe. Si está procesando ingredientes sólidos, córtelos primero en piezas pequeñas (2-3cm). Cuando esté...
  • Página 29 ***** Manual de Instruções Peças & Conteúdos 1) Copo Medidor 5) Lâmina 9) Interruptor de premir 2) Tampa 6) Base do copo 10) Interruptor de rotação 3) Jarro de Vidro 7) Montagem do Jarro 4) Anel de selagem 8) base do motor Precauções Importantes Ao usar aparelhos eléctricos, deverá...
  • Página 30 • Leia todas as instruções, antes de colocar o aparelho em funcionamento. • Não toque em superfícies quentes. Use pegas ou puxadores. • Como protecção contra choques eléctricos, não mergulhe o cabo, a ficha ou o próprio aparelho em água ou outros líquidos. •...
  • Página 31 • Não coloque no aparelho outros materiais além dos acessórios recomendados pelo fabricante, quando não está em funcionamento. • Não coloque nenhum dos seguintes materiais dentro do aparelho: Papel, cartão, plástico e semelhantes. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES ESTE APARELHO É APENAS PARA USO DOMÉSTICO! Antes da primeira utilização Deve limpar muito bem todas as peças da misturadora, antes de utilizar pela primeira vez.
  • Página 32 Coloque a tampa no jarro e feche bem. Coloque o copo medidor no buraco da tampa e gire na direcção dos ponteiros do relógio para fechar. Ligue a base do motor: Configurar velocidade Utilização 1 (Baixo) pra uso leve com líquidos 2 (Alto) para alimentos mais sólidos –...
  • Página 33 Coloque sempre a sua mão no topo da misturadora, quando utiliza o aparelho. Tenha cuidado ao triturar líquidos quentes. Para misturar ingredientes sólidos ou muitos espessos, recomendamos que use a misturadora no modo de impulso, para evitar que as lâminas fiquem presas. Base do Motor: Nunca mergulhe a base do motor em água.
  • Página 34 Renseignements pour la protection de l’environnement Ce produit ne devrait pas être mis dans les déchets ménager à la fin de son existence mais doit être remis à une point de ralliement pour des produits électroménager et électronique. Ce symbole sur article, mode d’emploi et boite vous indique ce recyclage.
  • Página 35 Avvertenza per la tutela dell’ambiente Come indicato dal simbolo riportato sul prodotto, sulle istruzioni per l'uso oppure sull'imballaggio, una volta terminata la vita utile di questo prodotto, non smaltirlo nei normali rifiuti domestici, bensì portarlo ad un centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici.
  • Página 36 aproveitamento de aparelhos antigos, irá contribuir significativamente para proteger o ambiente. Informe-se no seu município para saber qual o ponto de eliminação de resíduos responsável. ndicaciones para la protección del medio ambiente Este producto no debe desecharse con la basura normal una vez finalizada su vida útil, sino que debe depositarse en un punto de recogida selectiva para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos, tal como advierte el símbolo que aparece en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje.