You can find all information and spare parts • The appliance must be placed on a stable, level surface. www.service.tristar.eu! • Do not use when the appliance is fallen, if there are any signs of damage or when it leaks.
Instruction manual PaRTS DeScRIPTIoN • Do not use this appliance with a damaged cord or plug or when the appliance has malfunctions, or has been damaged in any manner. 1. Cap for refillhole To avoid a hazard make sure that a damaged cord or plug will be 2.
Blender BeFoRe FIRST uSe • cauTIoN! The blades in the jar are very sharp, never try to replace them and be careful with the cleaning. Avoid any contact with the • Wash before using the device for the first time the cap for refill hole blades, they can seriously injure.
Página 6
Instruction manual guIDelINeS FoR PRoTecTIoN oF The eNVIRoNmeNT This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue.
Wij hopen dat u dit apparaat met plezier beneden hangt. zult gebruiken. • Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar Vind alle informatie en onderdelen op service.tristar.eu! het voor bestemd is. • Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
Gebruiksaanwijzing oNDeRDeleNBeSchRIjVINg • Haal de stekker uit het stopcontact als u toebehoren wisselt en voor onderhoudswerkzaamheden. 1. Afdekking voor navulopening • Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of 2. Deksel een andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische 3.
Voor vervolgschade maximaal 1 minuut gebruiken, i.v.m. mogelijke oververhitting van de die hieruit ontstaat is Tristar niet aansprakelijk. motor. Laat het apparaat voldoende afkoelen voor verder gebruik. • Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften is Tristar niet aansprakelijk.
Página 10
TeR BeScheRmINg VaN • Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na heT mIlIeu aankoopdatum, welke gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of vervangen. Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij • Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn voorbegrepen in deze...
Vous pouvez trouver tous les renseignements et toutes les pièces de • Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il apparaît endommagé ou s’il fuit. rechange sur www.service.tristar.eu ! • Ne jamais utiliser l’appareil sans supervision. • Toutes les réparations doivent être effectuées par un Centre de réparation qualifié...
Mode d’emploi DeScRIPTIoN DeS PIèceS • Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon ou une prise endommagés ou s’il ne fonctionne pas correctement, ou a subi des dégâts 1. Bouchon du couvercle quelconques. Afin d’éviter tous dangers, veillez à ce qu’un cordon ou 2.
Blender aVaNT la PRemIèRe uTIlISaTIoN. • Nettoyer l’extérieur de l’appareil avec un tissu doux et légèrement humide. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide. • Avant la première utilisation de l’appareil, laver le bouchon du • Nettoyer le bouchon du couvercle (N° 1), le couvercle du récipient (N° couvercle (N°...
Página 14
Mode d’emploi DIRecTIVeS PouR la PRoTecTIoN De • Les défauts des consommables ou des pièces susceptibles de s’user, l’eNVIRoNNemeNT ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne sont pas couverts par la garantie et doivent donc être payés. Cet appareil ne doit pas être jeté...
Kabel nicht herunter hängt. Sämtliche Informationen und ersatzteile finden Sie unter • Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und für die Anwendung, für www.service.tristar.eu! die es hergestellt wurde, verwendet werden. • Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
Página 16
Bedienungsanleitung TeIle BeSchReIBuNg • Trennen Sie das Gerät vom Strom, bevor Sie Teile austauschen oder Wartungsarbeiten durchführen. 1. Deckel für Einfüllöffnung • Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den 2. Deckel des Mixbehälters Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. 3.
Standmixer VoR DeR eRSTeN INBeTRIeBNahme ReINIguNg uND PFlege • Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, reinigen Sie den Deckel • Den Netzstecker ziehen wenn das Gerät nicht mehr benötigt oder der Einfüllöffnung gereinigt wird. • (Nr. 1), den Deckel des Mixbehälters (Nr. 2) und den transparenten • Reiben Sie das Gehäuse des Geräts mit einem sauberen, weichen und Mixbehälter (Nr.
Bedienungsanleitung umwelTSchuTzRIchTlINIeN • Falls Sie einen Garantieanspruch geltend machen möchten, bringen Sie bitte das gesamte Gerät in der Originalverpackung und mit Kaufbeleg Dieses Gerät gehört nach Ablauf seiner Gebrauchsdauer nicht zu Ihrem Händler. in den Hausmüll, sondern muss an einem Recycling-Punkt für • Die Beschädigung von Zubehörteilen führt nicht automatisch elektrische und elektronische Haushaltsgeräte abgegeben zum kostenlosen Austausch des gesamten Geräts.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo para las funciones para las que se ha diseñado. Puede encontrar toda la información y recambios en www.service.tristar.eu. • Este aparato se debe colocar sobre una superficie estable nivelada.
Manual de usuario DeScRIPcIóN De laS PaRTeS el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido. • No utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, después 1. Tapa para el orificio de rellenado de que se haya sufrido una avería o de que se haya dañado de 2.
Batidora aNTeS De uTIlIzaRla PoR PRImeRa Vez • ¡aTeNcIóN! Las cuchillas de la jarra están muy afiladas, nunca intente cambiarlas y tenga cuidado al limpiarlas. Evite cualquier contacto con • Lave la tapa del orificio de rellenado (nº 1) antes de utilizarlo por primera las cuchillas, podría resultar gravemente herido.
Manual de usuario NoRmaS De PRoTeccIóN Del meDIoamBIeNTe Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando finalice su vida útil, sino que se debe depositar en un centro de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície plana e estável. encontra todas as informações e peças de substituição em • Não use o aparelho quando este tiver caído e se houver sinais de danos www.service.tristar.eu! ou de fugas. • Nunca utilize o aparelho sem supervisão.
Manual de utilizador PeçaS DeScRIção • Não utilize este aparelho com um cabo ou ficha danificado ou quando o aparelho está avariado, após ocorrer avaria ou qualquer outro 1. Tampa para o orifício de enchimento dano. Para evitar perigos, certifique-se de que o cabo ou a tomada 2.
Varinha aNTeS Da PRImeIRa uTIlIzação lImPeza e maNuTeNção • Antes de utilizar o aparelho, lave a tampa para o orifício de enchimento • Retire sempre o cabo da tomada antes de guardar ou limpar o (n.º 1), a tampa do copo (n.º 2) e o copo (n.º 3) em água morna com aparelho.
Página 26
Manual de utilizador oRIeNTaçõeS PaRa a PRoTecção Do • Os danos nos acessórios não significam uma substituição automática meIo amBIeNTe sem encargo do aparelho na totalidade. Nesses casos, contacte a nossa linha directa. O vidro partido ou as peças de plástico partidas estão Este aparelho não deve ser depositado em pontos de recolha sempre sujeitos a encargo.
• Urządzenie należy umieszczać na stabilnej i poziomej powierzchni. wszelkie informacje i części zamienne są na stronie • Z urządzenia nie należy korzystać, gdy spadło, gdy widoczne są oznaki www.service.tristar.eu! uszkodzenia lub gdy przecieka. • Nigdy nie należy zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
Instrukcja obsługi częścI oPIS • Aby chronić siebie przed porażeniem prądem, nie należy zanurzać kabla, wtyczki ani urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie. 1. Osłona otworu wlewowego • Urządzenia nie należy używać, jeśli kabel lub wtyczka są uszkodzone 2. Pokrywa pojemnika albo gdy urządzenie działa wadliwie lub zostało w jakikolwiek sposób 3.
Blender PRzeD PIeRwSzYm uRuchomIeNIem • Ścianki urządzenia przetrzeć czystą, miękką i wilgotną ściereczką. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie ani innych płynach. • Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy umyć osłonę otworu • Osłonę otworu wlewowego (nr 1), pokrywę pojemnika (nr 2) oraz wlewowego (nr 1), pokrywę...
Página 30
Instrukcja obsługi wYTYczNe w zakReSIe ochRoNY • Uszkodzenia części łatwo zużywających się, jak też i czyszczenie, śRoDowISka konserwacja czy wymiana tych części nie podlega gwarancji i stąd podlega opłacie. Tego urządzenia z chwilą jego zużycia nie należy traktować • Gwarancja podlega utracie w przypadku nieupoważnionej naprawy jako zwykłego odpadu komunalnego, lecz należy go czy nieumiejętnego użytkowania.
• Non utilizzare l’apparecchio se è caduto, se presenta danni o se vi sono Puoi trovare tutte le informazioni e le parti sostituibili su perdite. www.service.tristar.eu! • Non lasciare mai l’apparecchio senza sorveglianza. • Far effettuare tutte le riparazioni da un riparazione qualificato (*).
Manuale utente PaRTI DeScRIzIoNe • Sfilare la spina dalla presa quando non si utilizza l’apparecchio. • Nota: per evitare pericoli derivanti dal resettaggio accidentale della 1. Cappuccio per foro di riempimento termica, non alimentare l’apparecchio attraverso un dispositivo di 2. Coperchio contenitore commutazione esterna, come un timer, o collegato a un circuito che 3.
Frullatore PRIma Del PRImo uTIlIzzo • Pulire il cappuccino foro di riempimento (Nº 1), il coperchio del contenitore (Nº 2) e la caraffa trasparente (Nº 3) in una soluzione di • Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, lavare il cappuccino acqua tiepida e sapone.
Página 34
Manuale utente lINee guIDa PeR la PRoTezIoNe • La garanzia decade in caso di manomissione non autorizzata. amBIeNTale • Dopo la scadenza della garanzia le riparazione possono essere effettuata da un rivenditore autorizzato o dal servizio assistenza dietro Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti pagamento dei costi previsti.
Página 35
• Använd den inte när apparaten har fallit, om det finns några tecken på skada eller om den läcker. Du hittar all information och reservdelar på www.service.tristar.eu! • Använd aldrig apparaten oövervakad. • Alla reparationer måste utföras av en kompetent kvalificerad reparation (*).
Bruksanvisning DelaR BeSkRIVNINg • Dra ut kontakten ur uttaget när du inte använder apparaten. • obs: För att undvika risker med ofrivillig återställning av värmeskyddet 1. Lock till påfyllningshål får inte denna apparat kopplas till en extern kopplingsanordning, 2. Burklock som till exempel en timer, eller kopplas till en krets som regelbundet 3.
Mixer FöRe FöRSTa aNVäNDNINg • VaRNINg! Burkens skärblad är mycket vassa, försök aldrig byta ut dem och var försiktig vid rengöring. Undvik all kontakt med skärbladen, de • Innan enheten används för första gången, rengör locket till kan orsaka allvarlig skada. påfyllningshålet (nr.
Página 38
Bruksanvisning RIkTlINjeR FöR SkYDDaNDe aV mIljöN Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten, bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på denna viktiga fråga. Materialet som använts i denna apparat kan återvinnas.
Página 40
Quality shouldn't be a luxury! MX-4153 MX-4157 BL-4430 www.tristar.eu Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87 | 5015 BH Tilburg | The Netherlands...