Página 1
Instruction manual Gebruiksaanwijzing MX-4166 Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de usuario Manual de utilizador Instrukcja obsługi Manuale utente Bruksanvisning Bruksanvisning Návod na použití Návod na použitie...
Página 3
You can find all information and spare parts at • Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage service.tristar.eu! of your home. Rated voltage: AC220-240V 50Hz. The socket must be at least 16A or 10 A slow-protected.
Página 4
Instruction manual PartS deScriPtion • Do not use this appliance in the bathroom or near a sink filled with water. If this appliance has fallen into the water do not under no 1. Speed controller circumstances directly grab this appliance, but first pull the plug from 2.
Página 5
Tristar will not be liable. • Tristar will not be liable for material damage or personal injury caused by improper use or if the safety instructions are not properly executed.
Página 6
You can find all information and spare parts ensuring that this product will be correctly processed into waste, it will www.service.tristar.eu. Broken glass or breakage of plastic parts are help prevent possible negative consequences for the environment and always subject to a charge.
Página 7
• Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond. • Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het stopcontact steekt. vind alle informatie en onderdelen op service.tristar.eu! • Reparaties dienen te geschieden door een bekwame gekwalificeerde dienst(*).
Página 8
Gebruiksaanwijzing onderdelenBeSchrijving • Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen 1. Snelheidsregelaar door een bekwame gekwalificeerde dienst(*) om gevaar te voorkomen. 2. Knop voor normale snelheid • Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet gebruikt 3.
Página 9
• Het pureren van gekookte ingrediënten, bijv. voor het bereiden van • Tristar is niet verantwoordelijk voor schade: babyvoedsel. o Ten gevolge van een val of ongeluk. • Druk de RVS staaf op de behuizing zodat deze vast klikt.
Página 10
Vind alle informatie richtlijn 2012/19/EU inzake afgedankte elektrische en elektronische en onderdelen op www.service.tristar.eu. Afgebroken glazen/plastic apparaten(WEEE). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste onderdelen of accessoires vallen niet onder de garantie en zullen dus manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties altijd tegen een vergoeding kunnen worden vervangen.
Página 11
Tension nominale : 220-240V CA 50Hz. La prise doit être les pièces de rechange sur www.service.tristar.eu ! d’au moins 16A ou 10A et à fusible lent. • Cet appareil est conforme à toutes les normes des champs Une réponse à...
Página 12
Mode d’emploi deScriPtion deS PièceS • L’utilisateur ne doit pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché au secteur. 1. Bouton de vitesse • Ne pas utiliser cet appareil dans la salle de bain ou à proximité d’un 2. Bouton de vitesse normale évier rempli d’eau.
Página 13
• Appuyez sur les boutons de déverrouillage pour débrancher la base du responsable si des dégâts en résultent. hachoir. • Tristar ne sera pas responsable des dégâts matériels ou des blessures physiques résultant de la mauvaise utilisation ou si les consignes de sécurité ne sont pas correctement suivies.
Página 14
éventuellement nuisibles à l’environnement et à la santé renseignements et toutes les pièces de rechange sur www.service. humaine seront évités. tristar.eu. Du verre ou des pièces en plastique cassés sont toujours déclaration de conformité ec sujets à des frais.
Página 15
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden. • Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz Sämtliche informationen und ersatzteile finden Sie angeschlossen ist. unter www.service.tristar.eu! • Alle Reparaturen müssen durch einen kompetenten, qualifizierten Reparaturzentrum durchgeführt werden(*). Die Antwort auf all Ihre Fragen • Überprüfen Sie, ob die Gerätespannung mit der Spannung Ihrer...
Página 16
Bedienungsanleitung teileBeSchreiBung dass beschädigte Kabel oder Stecker von einem autorisierten Techniker (*) ausgetauscht werden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. 1. Geschwindigkeitsregler • Trennen Sie das Gerät vom Strom, wenn Sie es nicht verwenden. 2. Normalgeschwindigkeitstaste • Benutzen Sie dieses Gerät nicht im Badezimmer oder in der Nähe des 3.
Página 17
• Den Edelstahlstab auf die Basis stecken, bis er einrastet. • Den Klingenschutz vollständig in die Zutaten tauchen, um Spritzer zu • Tristar ist nicht verantwortlich für Beschädigungen, die auftreten vermeiden. aufgrund von: • Zum Einschalten des Geräts die Taste für normale oder Turbo o Herunterfallen des Geräts.
Página 18
Produkt kostenlosen Austausch des gesamten Geräts. Sämtliche Informationen Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit der Europäischen Richtlinie und Ersatzteile finden Sie unter www.service.tristar.eu. Glasbruch oder 2012/19/EU für die Entsorgung von elektrischen und elektronischen Bruch von Plastikteilen ist immer kostenpflichtig. Geräten (WEEE) gekennzeichnet. Indem die korrekte Entsorgung des • Defekte an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, ebenso wie...
Página 19
Puede encontrar toda la información y recambios en • Compruebe si el voltaje del electrodoméstico es igual la tensión www.service.tristar.eu. principal de su hogar. Tensión nominal: CA 220-240 V 50 Hz. La toma debe ser de al menos 16 A o 10 A con protección frente a suministros Respuestas a todas sus preguntas lentos.
Página 20
Manual de usuario deScriPción de laS PiezaS • El usuario no debe dejar el dispositivo sin supervisión cuando esté conectado a la alimentación. 1. Control de velocidad • No utilice el dispositivo en el cuarto de baño ni cerca de un fregadero 2.
Página 21
• Los daños provocados al no seguirse el manual de instrucciones darán en círculos. lugar a una anulación de la garantía; Tristar no será responsable si se • Pulse los botones de extracción para desconectar la base del triturador. producen daños derivados.
Página 22
Puede encontrar toda la información fomentar la protección del medioambiente. Consulte a sus autoridades y recambios en www.service.tristar.eu. La rotura de cristales o piezas de locales para obtener información acerca del punto de recogida. plástico siempre tendrá cargo.
Página 23
• Todas as reparações devem ser realizadas por um reparação encontra todas as informações e peças de substituição qualificado e competente (*). em www.service.tristar.eu! • Verifique se a tensão do aparelho corresponde à corrente eléctrica de sua casa. Tensão indicada: 220-240 V CA 50Hz. A tomada deve ser de, Uma resposta para todas as suas perguntas.
Página 24
Manual de utilizador deScrição doS comPonenteS • O utilizador não pode deixar o aparelho sem supervisão quando o mesmo está ligado à corrente. 1. Controlador de velocidade • Não utilize este aparelho na casa de banho ou nas proximidades de um 2.
Página 25
• Coloque a batedeira na base até encaixar. • Mergulhe completamente a protecção da lâmina nos ingredientes para • A Tristar não é responsável por danos ocorridos nos seguintes casos: evitar salpicos. o O aparelho tiver caído • Pressione e mantenha pressionado o botão de velocidade normal ou o O aparelho tiver sido alterado tecnicamente pelo proprietário ou por...
Página 26
Encontra todas as informações e peças de substituição em www.service.tristar.eu. Vidros partidos ou peças de A embalagem é 100% reciclável, entregue a embalagem em separado. plástico quebradas estão sempre sujeitas a um custo adicional.
Página 27
• Sprawdzić, czy napięcie urządzenia odpowiada napięciu sieciowemu w www.service.tristar.eu! domu użytkownika. Napięcie znamionowe: AC220-240V 50Hz. Gniazdo elektryczne musi być swobodnie chronione, a wartość natężenia prądu Odpowiedź na wszystkie Twoje pytania musi wynosić...
Página 28
Instrukcja obsługi oPiS części powinien wymienić upoważniony technik(*). Urządzenia tego nie należy naprawiać samodzielnie. 1. Regulator prędkości • Urządzenie nie może zostać pozostawione bez nadzoru gdy jest 2. Przycisk normalnej prędkości podłączone do prądu. 3. Przycisk prędkości turbo • Urządzenia tego nie należy używać w łazience ani w pobliżu zlewu 4.
Página 29
• Końcówkę mieszającą ze stali nierdzewnej nałożyć na podstawę, aż • Firma Tristar nie jest odpowiedzialna za uszkodzenia powstałe w wyniku: słyszalne będzie pstryknięcie. o upadku urządzenia, • Osłonę ostrzy całkowicie zanurzyć w mieszanych składnikach, dzięki o technicznej modyfikacji urządzenia dokonanej przez właściciela...
Página 30
Wszelkie informacje i części Produkt zamienne są na stronie www.service.tristar.eu. Zbite szkło czy Urządzenie to posiada znak zgodności z dyrektywą europejską 2012/19/ uszkodzenie części plastikowych zawsze podlega opłacie. EU w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Página 31
Puoi trovare tutte le informazioni e le parti sostituibili • Assicurarsi che il voltaggio dell’apparecchio corrisponda a quello della su www.service.tristar.eu! vostra rete domestica. Tensione nominale: AC220-240V 50Hz. La presa deve essere almeno 16 A o 10 A a protezione lenta.
Página 32
Manuale utente deScrizione delle Parti • Non utilizzare l’apparecchio nella stanza da bagno o vicino a un lavandino pieno d’acqua. Se l’apparecchio è caduto nell’acqua, non 1. Controller velocità afferrare l’apparecchio, ma sfilare prima la spina dalla presa . 2. Pulsante velocità normale • E assolutamente necessario pulire l’apparecchio prima che esso venga 3.
Página 33
• Tristar non è responsabile di danni materiali o lesioni personali causate da • Premere i pulsanti di rilascio per scollegare la base dalla resistenza. un uso improprio o da un mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza.
Página 34
Puoi trovare tutte le informazioni e le nostro ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni in merito ai parti sostituibili su www.service.tristar.eu. La rottura di parti in vetro o punti di raccolta. in plastica è sempre soggetta a pagamento.
Página 35
Märkspänning: AC220-240V 50Hz. du hittar all information och reservdelar på Vägguttaget måste vara minst 16 A eller 10 A trög säkring. www.service.tristar.eu! • Denna apparat uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om den hanteras ordentligt och enligt anvisningarna i denna Ett svar på...
Página 36
Bruksanvisning BeSkrivning av delar • Det är absolut nödvändigt att apparaten alltid är ren eftersom den kommer i direkt kontakt med livsmedel. 1. Hastighetsreglage • Denna apparat är avsedd för hushållsbruk och liknande 2. Knapp för normal hastighet användningsområden, såsom: 3.
Página 37
• Mixning av mjuka ingredienser som pannkakssmet eller majonnäs. • Mosa kokta ingredienser vid tillagning av t.ex. barnmat. • Tristar kan inte hållas ansvariga för skador som orsakats av: • Sätt fast staven av rostfritt stål på basen tills det klickar.
Página 38
Fråga de lokala myndigheterna var det finns utan kostnad. Du hittar all information och reservdelar på www.service. insamlingsställen. tristar.eu. Det tas alltid ut en kostnad om delar av glas eller plast har förpackningen gått sönder.
Página 39
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru. veškeré informace a náhradní díly můžete nalézt na • Všechny opravy by měl provádět kompetentní kvalifikovaný servisnímu (*). www.service.tristar.eu! • Ujistěte se, že napětí uvedené na štítku přístroje odpovídá napětí v elektrické síti Vaší domácnosti. Jmenovité napětí: ST220-240V 50Hz.
Página 40
Návod na použití PoPiS SoučáStí • Uživatel nesmí nechat zařízení bez dozoru, když je připojené k elektrické síti. 1. Ovladač rychlosti • Toto zařízení nepoužívejte v koupelně ani v blízkosti dřezu s vodou. 2. Tlačítko normální rychlosti Pokud zařízení spadne do vody, v žádném případě se jej nepokoušejte 3.
Página 41
• Vždy si uschovejte doklad o zaplacení, bez něj není možné záruku uplatnit. • Poškození zapříčiněná tím, že jste nejednali podle návodu, povedou k neuznání záruky, protože za tato poškození není společnost Tristar zodpovědná. • Společnost Tristar není zodpovědná za materiální škody nebo zranění...
Página 42
• Poškození příslušenství neznamená automaticky bezplatnou výměnu celého přístroje. Veškeré informace a náhradní díly můžete nalézt na Obal je 100% recyklovatelný, likvidujte jej odděleně. www.service.tristar.eu. Rozbité sklo či rozlomené plastové části vždy výrobek podléhají poplatku. Tento přístroj je podle evropské směrnice vybaven značkou 2012/19/EU • Na vady na spotřebním materiálu či součástech podléhajících...
Página 43
• Zariadenie musí byť umiestnené na stabilnom a rovnom povrchu. môžete nájsť všetky informácie a náhradné diely a • Nikdy nenechávajte zariadenie zapnuté bez dozoru. súčiastky na www.service.tristar.eu! • Všetky opravy by mal prevádzať kompetentný kvalifikovaný servis(*). • Uistite sa, že napätie uvedené na štítku zariadenia odpovedá napätiu Odpovede na všetky Vaše otázky...
Página 44
Návod na použitie PoPiS SúčaStí • Používateľ nesmie nechať zariadenie pripojené k napájaciemu zdroju bez dozoru. 1. Kontrolka rýchlosti • Toto zariadenie nepoužívajte v kúpeľni ani v blízkosti drezu s 2. Tlačidlo normálnej rýchlosti vodou. Pokiaľ zariadenie spadne do vody, v žiadnom prípade sa ho 3.
Página 45
• Škody spôsobené používaním, ktoré je v rozpore s daným návodom, vedú k neuznaniu záruky, pretože za tieto poškodenia nie je spoločnosť Tristar zodpovedná. • Spoločnosť Tristar nie je zodpovedná za materiálne škody alebo zranenia osôb zapríčinené nesprávnym používaním alebo nedodržaním návodu na obsluhu.
Página 46
Toto zariadenie je podľa európskej smernice vybavené značkou celého zariadenia. Všetky informácie a náhradné diely môžete nájsť na 2012/19/EU o odpade z elektrických a elektronických zariadení (WEEE). www.service.tristar.eu. Rozbité sklo či rozlomené plastové časti vždy Zabezpečením správnej recyklácie sa predchádza možným negatívnym podliehajú poplatku.
Página 48
Quality shouldn't be a luxury! MX-4153 MX-4165 BL-4430 www.tristar.eu Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87 | 5015 BH Tilburg | The Netherlands...