Manufacturer's Warranty - REMS SSG 110/45 Instrucciones De Servicio

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16
eng
column 5. The requisite applied pressure should be taken from the table
in Fig.7. After the joint has been completed, a uniform, double bulge
must have formed around the entire circumference. The shape of the
bulge gives an initial indication as to the uniformity of the weld. Dimen-
sion K of the bulge Fig. 9 must always be greater than 0, i.e. the bulge
must project beyond the circumference of the pipe all round.
Allow the welded seam to cool naturally. Do not accelerate the cooling
process with water, cold air or similar. For stress loading capacities, see
the manufacturer's information on pipes and mouldings.
4. Maintenance
Before undertaking any maintenance or repairs, disconnect the unit from the
mains. Operations of this nature must not be carried out other than by qua-
lified, trained personnel.
4.1. Maintenance
REMS SSG units are entirely maintenance-free.
4.2. Inspection/repairs
The anti-adhesive coating on the heating element must be cleaned with
non-adherent paper or a non-fraying cloth and spirit or industrial alcohol
before each welding process. Any remnants of plastic adhering to the
heating element must be cleaned off in the same way. In this process,
take care to ensure that the anti-adhesive coating on the heating ele-
ment is not damaged by tools.
5. Action in Case of Trouble
5.1. Trouble
Butt welding unit does not heat
Cause
Butt welding unit is not plugged in
Mains lead is defective
Mains socket is defective
Unit is defective
5.2. Trouble
Plastic remnants stick onto the heating element
Cause
Heating element is dirty (see 4.2.)
Anti-adhesive coating is damaged

6. Manufacturer's Warranty

The warranty period shall be 12 months from delivery of the new product
to the first user but shall be a maximum of 24 months after delivery to the
Dealer. The date of delivery shall be documented by the submission of
the original purchase documents, which must include the date of purchase
and the designation of the product. All functional defects occurring within
the warranty period, which clearly the consequence of defects in produc-
tion or materials, will be remedied free of charge. The remedy of defects
shall not extend or renew the guarantee period for the product. Damage
attributable to natural wear and tear, incorrect treatment or misuse, failure
to observe the operational instructions, unsuitable operating materials,
excessive demand, use for unauthorized purposes, interventions by the
Customer or a third party or other reasons, for which REMS is not res-
ponsible, shall be excluded from the warranty.
Services under the warranty may only be provided by customer service
stations authorized for this purpose by REMS. Complaints will only be
accepted if the product is returned to a customer service station autho-
rized by REMS without prior interference in an unassembled condition.
Replaced products and parts shall become the property of REMS.
The user shall be responsible for the cost of shipping and returning the
product.
The legal rights of users, in particular the right to claim damages from the
Dealer, shall not be affected. This manufacturer's warranty shall apply only
to new products purchased in the European Union, in Norway or Swit-
zerland.
P.S. Various figures and statements in this operation manual are taken from
the DVS directions 2207 and 2208 (DVS: Deutscher Verband für Schweiß-
technik e.V. Düsseldorf).
Fig. 1
(1) Pied support
(2) Support d'établi
(3) Poignée
(4) Elément chauffant
(5) Voyant rouge du contrôle réseau
(6) Voyant vert du contrôle
température
(7) Vis de réglage de la température
Fig. 3
(1) Température de l'élément chauf-
fant
(2) Limite supérieure
(3) Limite inférieure
Fig. 4
(1) Préparation
(2) Tube
(3) Elément chauf
(4) Tube
(5) Chauffage
(6) Assemblage fermini
Fig. 5
(1) Diamètre extérieure du tube mm
(2) Jeu mm
Fig. 6
(1) Pression
Remarques générales pour la sécurité
ATTENTION! Toutes les directives doivent être lues. Le non-respect des
directives enumérées ci-après peuvent entraîner une décharge électrique,
des brûlures, et/ou des graves blessures. Le terme utilisé ci-après „appareil
électrique" se réfère aux outils électriques sur secteur (avec câble de réseau),
aux outils électriques sur accu (sans câble de réseau), aux machines et aux
outils électriques. N'utiliser l'appareil que pour accomplir les tâches pour les-
quelles il a été spécialement conçu et conformément aux prescriptions rela-
tives à la sécurité du travail et à la prévention des accidents.
CONSERVER PRECIEUSEMENT CES DIRECTIVES.
A) Poste de travail
a) Maintenir le poste de travail propre et rangé. Le désordre et un poste
de travail non éclairé peut être source d'accident.
b) Ne pas travailler avec l'appareil électrique dans un milieu où il existe
un risque d'explosion, notamment en présence de liquides, de gaz
ou de poussières inflammables. Les appareils électriques produisent
des étincelles, qui peuvent mettre le feu à la poussière ou aux vapeurs.
c) Tenir les enfants et des tierces personnes à l'écart pendant l'utilisa-
tion de l'appareil électrique. Il y a un risque de perte de contrôle de la
machine en cas de distraction.
B) Sécurité électrique
a) La fiche mâle de l'appareil électrique doit être appropriée à la prise
de courant. La fiche mâle ne doit en aucun cas être modifée. Ne pas
utiliser d'adaptateur de fiche mâle avec un appareil électrique avec
mise à la terre. Des fiches mâles non modifiées et des prises de courant
appropriées réduisent le risque d'une décharge électrique. Si l'appareil
est doté d'un conducteur de protection, ne brancher la fiche mâle que sur
une prise de courant avec mise à la terre. Sur chantier, en plein air ou sur
un autre mode d'installation, n'utiliser l'appareil électrique qu'avec un dis-
positif de protection à courant de défaut de 30 mA (déclencheur par cou-
rant de défaut) sur réseau.
b) Eviter le contact avec des surfaces avec mise à la terre, comme les
tubes, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé
de décharge électrique lorsque le corps est en contact avec la terre.
c) Tenir l'appareil électrique à l'écart de la pluie ou de milieux humides.
La pénétration d'eau dans un appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
d) Ne pas utiliser le câble pour des fins auxquelles il n'a pas été prévu,
notamment pour porter l'appareil, l'accrocher ou pour débrancher
l'appareil en tirant sur la fiche mâle. Tenir le câble éloigné de la cha-
(2) Pression d'égalisation
(3) Temps d'égalisation
(4) Pression lors du chauffage
(5) Temps de chauffage
(6) Temps d'escamotage
(7) Pression de soudage
(8) Temps de soudage
(9) Temps de refroidissement
(10) Temps d'assemblage
(11)Temps
Fig. 7
(1) Pression en N
Fig. 8
(1) Epaisseur de paroi en mm
(2) Egalisation sous p=0,15 N/mm
hauteur du bourrelet avant début
du chauffage (valeur mini) mm
(3) Chauffage
Temps de chauffage ^ = 10 × épaisseur
de paroi (chauffage 0,02 N/mm
(4) Durée max. entre fin du chauffage
et début du soudage
(5) Soudage
(6) Durée jusqu'à application com-
plète de la pression
(7) Refroidissement sous pression de
soudage p=0,15 N/mm
2
± 0,01 min
(valeur mini)
fra
2
2
)
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Ssg 125Ssg 180Ssg 280

Tabla de contenido