Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

REMS SSG 110/45°
REMS SSG 125
REMS SSG 180
REMS SSG 280
deu
Betriebsanleitung
eng
Instruction Manual
fra
Notice d'utilisation
ita
Istruzioni d'uso
spa
Instrucciones de servicio
nld
Handleiding
swe
Bruksanvisning
nno
Bruksanvisning
dan
Brugsanvisning
fin
Käyttöohje
por
Manual de instruções
pol
Instrukcja obsługi
ces
Návod k použití
slk
Návod na obsluhu
hun
Kezelési utasítás
hrv
Upute za rad
srp
Uputstvo za rad
slv
Navodilo za uporabo
ron
Manual de utilizare
rus
Руководство по эксплуатации
ell
Οδηγίες χρήσης
tur
Kullanım kılavuzu
bul
Ръководство за експлоатация
lit
Naudojimo instrukcija
lav
Lietošanas instrukcija
est
Kasutusjuhend
REMS GmbH & Co KG
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Stuttgarter Straße 83
D-71332 Waiblingen
Telefon +49 7151 1707-0
Telefax +49 7151 1707-110
www.rems.de
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para REMS SSG 110/45

  • Página 1 REMS SSG 180 REMS SSG 280 Betriebsanleitung Instruction Manual Notice d’utilisation Istruzioni d’uso Instrucciones de servicio Handleiding Bruksanvisning REMS GmbH & Co KG Bruksanvisning Maschinen- und Werkzeugfabrik Brugsanvisning Stuttgarter Straße 83 Käyttöohje D-71332 Waiblingen Manual de instruções Telefon +49 7151 1707-0 Telefax +49 7151 1707-110 Instrukcja obsługi...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Fig. 1 1 Ablageständer 2 Halterung für die Werkbank 3 Handgriff 4 Heizelement 5 Rote Netz-Kontrolleuchte 6 Grüne Temperatur-Kontrolleuchte 7 Temperatur-Einstellschraube Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Rohraußendurchmesser (1) Spaltbreite (2) Fig. 5 Fig. 6 d [mm] a [mm] < = 355 400 .
  • Página 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Einsatz des elektrischen Gerätes von qualifiziertem Fach- b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von personal oder von einer autorisierten REMS Vertrags-Kundendienst- Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes werkstatt reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewar- Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
  • Página 4: Spezielle Sicherheitshinweise

    1. Technische Daten sind die Geräte mit einer Temperaturregelung (Thermostat) ausgerü- 1.1. Artikelnummern SSG 110/45° SSG 125 SSG 180 SSG 280 stet. DVS 2208 Teil 1 schreibt vor, daß der Temperaturunterschied bezogen auf das Regelverhalten maximal 3°C betragen darf. Diese...
  • Página 5: Fig. 4

    Die Rohrenden müssen rechtwinklig und plan abge- Schweißnaht nicht durch Wasser, kalte Luft o.ä. beschleunigen! Zur schnitten sein. Dies geschieht mit dem Rohrabschneider REMS RAS Belastbarkeit siehe Hersteller-Informationen für Rohre und Formstücke! (siehe 1.1.). Gegebenenfalls sind die zu schweißenden Planflächen mit einem Messer oder einem Schaber zu säubern.
  • Página 6: Fig. 1

    Verwendung, eigene oder fremde Eingriffe oder andere (5) Red power-on indicator lamp (8) Cooling time Gründe, die REMS nicht zu vertreten hat, zurückzuführen sind, sind von (6) Green temperature indicator lamp (9) Joining pressure build-up time der Garantie ausgeschlossen.
  • Página 7: Specific Safety Instructions

    Do not dispose defective batteries in the normal domestic waste. Take under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of in- them to an authorised REMS after-sales service facility or to a reputed attention while operating power tools may result in serious personal injury.
  • Página 8 Immediately before welding, the ends of the pipes must be suitably pre- and heating element (4), otherwise a burn injury may result. pared, i.e. cut off square and flat. This is performed with a REMS RAS A plastic cover is available to protect the heating element in transit. This pipe cutter (see 1.1).
  • Página 9: Manufacturer's Warranty

    La fiche mâle ne doit en aucun cas être modifée. Ne pas Customer or a third party or other reasons, for which REMS is not res- utiliser d'adaptateur de fiche mâle avec un appareil électrique avec ponsible, shall be excluded from the warranty.
  • Página 10: Mesures Spéciales De Sécurité

    Ne pas jeter les accus défectueux dans les ordures ménagères, mais f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples, les remettre à une station S.A.V. agrée, sous contrat avec REMS ou ni de bijoux. Ecarter les cheveux, les vêtements et les gants des à...
  • Página 11: Mise En Service

    Les extrémités des tubes à souder sont à usiner juste avant le soudage. pour le transport qu'après refroidissement de l'élément chauffant. La coupe des tubes effectuée avec un coupe-tube REMS RAS (voir 1.1) doit être perpendiculaire et plane. Le cas échéant, nettoyer les surfaces 2.3.
  • Página 12: Garantie Du Fabricant

    REMS autorisés. Les appels en garantie les surfaces à souder jusqu’à obtention de la température de soudure. ne seront reconnus que si le produit est renvoyé à l’atelier REMS en état non démonté et sans interventions préalables. Les produits et les pièces 3.4.3.
  • Página 13 Spine non modificate e prese adeguate diminuiscono il rischio di scariche enti autorizzata dalla REMS. La manutenzione non corretta degli uten- elettriche. Se l'apparecchio è provvisto di messa a terra, può essere col- sili è...
  • Página 14: Dati Tecnici

    Copripiastra di protezione 250143 250143 250243 250343 In tutte le termopiastre per saldatura di testa REMS la temperatura è registrabile. Vengono fornite con regolazione elettronica della tempera- Tagliatubi REMS RAS P 10–40 290050 tura. Le termopiastre portano un’indicazione sulla targhetta delle pre- Tagliatubi REMS RAS P 10–63...
  • Página 15 Questa lavorazione può essere effettuata con il tag- lerare il processo di raffreddamento del cordolo con acqua, aria fredda liatubi REMS RAS (vedi punto 1.1.). Le superfici piane da saldare devono o simili! Per quanto riguarda la resistenza, fare riferimento ai dati dei for- eventualmente essere pulite con un coltello o con un raschietto.
  • Página 16: Garanzia Del Produttore

    Utilice el aparato eléctrico sólo conforme venti propri o di terzi o altri motivi di cui la REMS non risponde. a lo prescrito y observando las normas de seguridad y de prevención de Gli interventi in garanzia devono essere effettuati solo da officine di assi- accidentes generales.
  • Página 17: Indicaciones De Seguridad Especiales

    No deseche el acumulador defectuoso en la basura doméstica normal, en situaciones inesperadas. entréguelo a un taller de servicio al cliente contratado de REMS auto- f) Lleve la ropa adecuada. No utilice ropa ancha ni joyas. Mantenga el rizado o a una empresa de eliminación reconocida.
  • Página 18: Puesta En Marcha

    Los extremos del tubo deben estar cortados en ángulo los aparatos están equipados con un reglaje de temperatura (termostato). recto y plano. Esto se efectua con el cortatubos REMS RAS (vea 1.1). La DVS 2208 parte 1 prescribe que la diferencia de temperatura rela- En todo caso, se deben limpiar las superficies planas a soldar con un cionada con el comportamiento de reglaje, puede ascender a un máximo...
  • Página 19: Pasos Del Procedimiento Al Soldar A Tope Con Termoelemento

    El tiempo del cambio no debe sob- REMS no ha sido manipulado o desmontado anteriormente. Los pro- repasar los tiempos indicados en la fig. 8 columna 4 ya que de lo con- ductos y piezas sustituidas pasarán a propiedad de REMS.
  • Página 20: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    REMS servicewerkplaats repa- aangesloten worden. Gebruik het elektrische apparaat op bouwplaatsen, reren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden in vochtige omgeving, buiten of in vergelijkbare situaties uitsluitend via elektrische gereedschappen.
  • Página 21: Speciale Veiligheidsvoorschriften

    Zowel DIN 15960 alsook DVS 2208 deel 1 schrijven voor, dat de tem- peratuur van het verwarmingselement nauwkeurig instelbaar moet zijn. 1.1. Artikelnummers SSG 110/45° SSG 125 SSG 180 SSG 280 Om ook de geeïste konstante temperatuur op het verwarmingselement Stomplasapparaat EE...
  • Página 22 De buiseinden moeten haaks en vlak afgesneden zijn. Dit gebeurt met heid zie informatie van de buis en hulpstukkenfabrikant! de pijpsnijders REMS RAS (zie 1.1.) Eventueel moeten de te lassen vlakken met een mes of een schraper schoongemaakt worden.De vlak- 4.
  • Página 23: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Allmänna säkerhetsanvisningar redenen, waarvoor REMS niet aansprakelijk kan zijn, zijn voor garantie uitgesloten. VIKTIGT! Samtliga anvisningar skall läsas. Fel, när det gäller att följa de Garantieverrichtingen mogen uitsluitend door hiervoor geauthoriseerde nedan uppförda anvisningarna, kan förorsaka elektriska stötar, brand och/...
  • Página 24: Speciella Säkerhetsanvisningar

    Kasta inte defekta batterier i normala hushållssopor, utan lämna dem det elektriska instrumentet. Ett verktyg eller en nyckel som befinner sig till en auktoriserad REMS verkstad för kundtjänst eller till en aukto- i en intstrumentdel som roterar, kan leda till personskador. Grip aldrig in i riserad avfallsfirma.
  • Página 25 Innan svetsningen måste rörändarna skäras vinkelrätt och jämnt. Detta görs med en REMS RAS röravskärare (se 1.1). Om nödvändigt, kan 2.2. Ändsvetsapparatens hållare ändarna rengöras med kniv eller skrapa. Springan mellan de parallella Apparaten levereras med en hållare (1) se figur 1.
  • Página 26: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    Manglende konsentrasjon kan føre til at brukeren Reklamationer accepteras endast, om produkten lämnas till en auktori- mister kontrollen over apparatet. serad REMS serviceverkstad utan att ingrepp gjorts och utan att den des- B) Elektrisk sikkerhet sförinnan tagits isär. Bytta produkter och delar övergår i REMS' ägo.
  • Página 27: Tekniske Data

    Elektriske apparater representerer en fare hvis de brukes av uer- farne personer. 1.1. Artikkelnumre SSG 110/45° SSG 125 SSG 180 SSG 280 e) Plei det elektriske apparatet omhyggelig. Kontrollér om bevegelige Varmeelement-butt- apparatdeler fungerer som de skal og ikke er trege, om deler er øde- sveiseapparat EE lagt eller skadet på...
  • Página 28 Rørendene må være kuttet rettvinklet og plant. Dette gjøres med rørkut- Forsiktig! teren REMS RAS (se 1.1.). Om nødvendig rengjøres endeflatene som Apparatet må kun holdes i håndtaket (3) når det er varmt! Ta aldri på var- skal sveises ved hjelp av en kniv eller en skrape. Sveiseflatenes plan- meelementet (4) eller metalldelene mellom håndtaket (3) og varmeele-...
  • Página 29: Fig.7

    Der er øget risiko uautorisert inngrep eller andre grunner som REMS ikke kan påta seg for elektrisk stød, hvis kroppen er jordet. ansvaret for – dekkes ikke av garantien.
  • Página 30 Lad ikke det elektriske apparat bruge af personer, der ikke er fortrolige med det, eller som ikke har læst disse anvisninger. 1.1. Artikelnumre SSG 110/45° SSG 125 SSG 180 SSG 280 Elektriske apparater er farlige, når de benyttes af uerfarne personer. Varmeelement-stumpsvejse e) Det elektriske apparat passes omhyggeligt.
  • Página 31 Rørets ender skal være skåret retvinklet og plant. Dette foregår holder til arbejdsbænken Fig. 2 (2), hvor apparatet kan fastgøres i hori- med rørskærer REMS RAS (se 1.1). Om nødvendigt må rørenderne sontal eller vertikal position. renses med en kniv eller en skraber. Planparallelliteten i de flader, der Forsigtig! skal svejses, må...
  • Página 32 Klager behandles kun, hvis apparatet indleveres til et autori- b) Vältä koskemasta maadoitettuihin pintoihin (esim. putket, lämpöpat- seret REMS kontrakt-service-værksted uden at være skilt ad og uden at terit, sähköuunit ja jääkaapit). Maadoitettujen pintojen koskettaminen der er foretaget nogen indgreb. Erstattede produkter og dele overgår til lisää...
  • Página 33: Tekniset Tiedot

    1. Tekniset tiedot c) Irrota pistoke pistorasiasta, ennen kuin säädät laitteen, vaihdat lisävarusteita tai pistät laitteen syrjään. Nämä varotoimenpiteet estävät 1.1. Tuotenumerot SSG 110/45° SSG 125 SSG 180 SSG 280 laitteen tahattoman käynnistyksen. Kuumaelementti-päittäis- d) Säilytä käyttämättömänä olevia sähkölaitteita lasten ulottumatto- hitsauslaite EE missa.
  • Página 34 Tämä tehdään Tartu kuumaan laitteeseen vain käsikahvasta (3)! Kuumaelementtiin (4) putkileikkurilla REMS RAS (katso 1.1). Hitsattavat tasopinnat on tarvit- tai käsikahvan (3) ja kuumaelementin (4) välisiin levyosiin ei saa koskaan taessa siistittävä veitsellä tai kaapimella. Hitsattavien tasojen suuntai- koskea! Palovamman vaara! Kuumaelementin suojaamiseksi kuljetuk- stasoisuus ei saa ylittää...
  • Página 35: Instruções De Segurança Gerais

    Caso o aparelho eléc- tekemistä muutoksista tai muista syistä, joista REMS ei ole vastuussa. trico esteja equipado com um condutor de protecção, o aparelho pode Takuuseen kuuluvia töitä...
  • Página 36: Instruções De Segurança Especiais

    REMS. Muitos acidentes têm a sua origem em fer- ramentas eléctricas mal mantidas. f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de...
  • Página 37: Colocar Em Funcionamento

    250341 segundo a DVS 2207. Caixa metálica 250042 250142 250242 250342 Em todos os aparelhos de soldar a topo com termo-elemento REMS, a temperatura é ajustável e são fornecidos com regulação de tempe- Funda de protecção 250143 250143 250243 250343 ratura electrónica.
  • Página 38: Manutenção

    ângulo recto e plano. Esta operação é efectuada com similar! Referente à carga admissível dentro do tubo agora soldado, o corta-tubos REMS RAS (ver 1.1). Em todo o caso, as superfícies consulte as informações do fabricante dos tubos e dos acessórios! planas a soldar devem ser limpas com uma faca ou um escariador.
  • Página 39: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Uziemienie ciała podczas pracy kodzonych elementów zlecać wyłącznie fachowcowi lub auto- zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. ryzowanemu przez firmę REMS warsztatowi naprawczemu. Wiele c) Nie wystawiać sprzętu na działanie wilgoci, np. deszczu. Wniknięcie wypadków ma przyczynę w nieprawidłowej konserwacji elektronarzędzi.
  • Página 40: Specjalne Wskazówki Bezpieczeństwa

    1. Dane techniczne wania. W tym celu urządzenia wyposażono w termostat. Norma DVS 1.1. Numery katalogowe SSG 110/45° SSG 125 SSG 180 SSG 280 2208 cz. 1 wymaga dodatkowo, by stabilizacja temperatury była nie Zgrzewarka doczołowa EE gorsza niż 3°C. Taka dokadność można uzyskać tylko przy pomocy (temperatura regulowana regulatora elektronicznego.
  • Página 41 Przed przeglądem lub naprawą wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Prace muszą być ucięte płasko i prostopadle do swych osi. Odcięcia dokonuje te może wykonywać tylko fachowiec. się obcinakiem do rur REMS RAS (patrz 1.1). W razie konieczności należy oczyścić łączone powierzchnie nożem lub skrobakiem. Plano- 4.1. Konserwacja wane powierzchnie nie mogą...
  • Página 42: Základní Bezpečnostní Pokyny

    REMS. (4) Přestaveni Naprawy gwarancyjne mogą być wykonywane wyłącznie w autoryzo- Fig. 5 Maximální doba wanych przez REMS punktach serwisowych. Roszczenia zostaną uwz- (1) Vnější průměr trubky (5) Spojování ględnione, jeżeli urządzenie zostanie dostarczone do autoryzowanego (2) Šířka spáry (6) Čas k plnému vytvoření...
  • Página 43: Technické Údaje

    Nechejte si poškozené díly před použitím elektrického přístroje opravit kvalifikovaným odborníkem nebo některou z autorizovaných Kufřík z ocelov. plechu 250042 250142 250242 250243 smluvních servisních dílen REMS. Mnoho úrazů má příčinu ve špatně Ochranný obal 250143 250143 250243 250343 udržovaném elektrickém nářadí.
  • Página 44: Uvedení Do Provozu

    DVS 2208. 3.4.1. Spasování U všech REMS topných článků pro svařování na tupo je teplota nasta- Při spasování tlačte spojované plochy tak dlouho na topný článek dokud vitelná. Jsou dodávany s elektronickou regulací teploty. Topné články se neutvoří...
  • Página 45: Záruka Výrobce

    Záruční opravy smí být prováděny pouze k tomu autorizovanými smluv- spínač). ními servisními dílnami REMS. Reklamace budou uznány jen tehdy, pokud b) Vyvarujte sa telesného kontaktu s uzemnenými vonkajšími plochami, bude výrobek bez předchozích zásahů a v nerozebraném stavu předán napr.
  • Página 46: Špeciálne Bezpečnostné Pokyny

    (obiehajúcich) častí. ale odovzdajte ich niektorej z autorizovaných zmluvných servisných e) Nepreceňujte sa. Zaujmite k práci bezpečnú polohu a udržujte vždy dielní REMS alebo niektorej uznávanej spoločnosti na likvidáciu odpadu. rovnováhu. Takto môžete prístroj v neočakávaných situáciach lepšie kon- F) Servis trolovat’.
  • Página 47: Uvedenie Do Prevádzky

    DSV 2208. V závislosti na rozličných priemeroch trubiek rozdielnej hrúbke stien, U všetkých REMS topných článkov pre zváranie na tupo je teplota nasta- ktoré sú závislé na potrebnom tlakovom stupni musí byť vypočítaná tla- viteľná. Sú dodávané s elektronickou reguláciou teploty. Topné články ková...
  • Página 48: Záruka Výrobcu

    účelu, ako je výrobok určený, Ne használjon adapter-csatlakozót védőföldeléses villamos beren- vlastnými alebo cudzími zásahmi, alebo z iných dôvodov, za ktoré REMS dezéseknél. Az eredeti csatlakozódugó és a megfelelő aljzat csökkentik neručí, sú zo záruky vylúčené.
  • Página 49: Műszaki Adatok

    Ne bízza el magát. Tartson biztonságos távolságot és mindig tartsa g) A sérült akkumulátort ne dobja ki a szokásos házi hulladékok közé, meg egyensúlyát. Ezáltal a berendezést váratlan helyzetekben is jobban hanem adja le egy megbízott REMS márkaszervíznek, vagy egy elis- tudja ellenőrzés alatt tartani. mert hulladékgyüjtőhelynek.
  • Página 50: Üzembe Helyezés

    A csővégeket derékszögben és egysíkúra kell levágni. Ezt a lemezt sem szabad érinteni! Égésveszély!! REMS RAS (lásd az 1.1 pontot) csővágóval tehetik meg. Adott esetben A fűtőelemek szállítás közbeni védelmére műanyag védőköpenyt szállít- a hegesztendő sík felületeket késsel, vagy élezővel tisztítsák meg. A hatunk.
  • Página 51: Gyártói Garancia

    A felmelegítéshez a nyomás közel nullára csökken. A felmelegítési időt sokra, vagy más olyan okokra vezethető vissza, melyeket a REMS nem a 8. ábra 3. oszlopa adja meg. A felmelegítéskor a hő behatol a hegeszt- vállal, a garancia ki van zárva.
  • Página 52: Opće Sigurnosne Upute

    REMS-ov servis. Brojnim nesrećama pri radu uzrok leži u slabom mreže smije biti samo preko 30mA zaštitne strujne sklopke (FI-sklopke).
  • Página 53: Tehnički Podaci

    DVS 2207. Kod svih REMS-ovih uređaja za tupo zavarivanje pomoću grijača tem- 1.1. Dijelovi i njihovi brojevi SSG 110/45° SSG 125 SSG 180 SSG 280 peratura se da podešavati. Uređaji se isporučuju po želji s elektroničkom Uređaj za tupo zavarivanje regulacijom temperature.
  • Página 54: Održavanje I Popravci

    Krajevi cijevi moraju biti odrezani pod pravim kutem smiju obavljati samo stručne a tomu poslu podučene osobe. i ravno. To se postiže upotrebom naprave za rezanje cijevi REMS RAS (vidi t.1.1). Ako ustreba, ravne površine koje će se zavariti treba očistiti 4.1.
  • Página 55: Fig.4

    (3) Debelina stene cevi opterećivanje, nesvrsishodnu primjenu, te vlastite ili tuđe zahvate u uređaj Fig. 8 (4) Temperatura grelca ili druge razloge, a bez REMS-ovog ovlaštenja, nisu obuhvaćene jamstvom. (1) Nazivna debelina stene Fig.4 Zahvate obuhvaćene jamstvom smiju obavljati samo REMS-ove ovlaš- (2) Prilagajanje višina nabrekline...
  • Página 56: Tehnični Podatki

    Električne aparate, ki niso v uporabi dobro čuvajte, še zlasti pred 1.1. Številka artikla SSG 110/45° SSG 125 SSG 180 SSG 280 otroki. Ne dopuščajte uporabe osebam, ki ne poznajo načina upo- Grelec-naprava za varjenje rabe in teh navodil niso prebrali. Električni aparati so nevarni, če jih EE (nastavljiva temperatura, uporablja nepoučena oseba.
  • Página 57: Pred Uporabo

    Pred varjenjem je potrebno konce cevi obdelati. Le-ti morajo biti pravo- kotni in ravno odrezani. To opravimo s pomočjo rezilca cevi REMS RAS 2.2. Odlaganje grelca - naprave za topo varjenje (glej 1.1.). Nato varilne površine očistimo z nožem ali strgalom. Širina Aparat se dobavlja s stojalom za odlaganje (1), tako kot kaže slika Fig.
  • Página 58: Reguli Generale De Siguranţă

    în prezenţa lichidelor inflamabile, a gazelor sau a prafurilor explo- uporabe, lastnih ali tujih posegov in drugih razlogov, ki jih REMS ne priz- zive. Maşinile electrice generează scântei ce pot detona aceste medii. nava, se v roku trajanja garancije ne prizna.
  • Página 59: Date Tehnice

    Nu aruncaţi acumulatorii împreună cu gunoiul menajer. Duceţi-i la b) Folosiţi echipamentul de protecţie. Protejaţi-vă întotdeauna ochii. un centru autorizat REMS sau la orice companie autorizată pentru Echipamentul de protecţie adecvat situaţiei, precum masca de praf, evacuare ecologică.
  • Página 60: Punerea În Funcţiune

    DVS 2207. 3.4. Etapele de lucru ale procedeului de sudare cap la cap cu La toate aparatele de sudare cap la cap cu element de încălzire REMS, element de încălzire temperatura este reglabilă. Ele sunt livrate cu termostate electronice.
  • Página 61: Lucrări De Întreţinere

    în scopuri neautorizate, intervenţia clientului sau a unui terţ asupra produsului, sau 3.4.3. Repoziţionarea alte motive pentru care REMS nu este răspunzător, vor fi excluse din După încălzire suprafeţele care urmează a fi îmbinate se vor desprinde garanţie.
  • Página 62 во влажной среде, под открытым небом либо в подобных местах отремонтировать квалифицированные специалисты либо пользоваться электроприбором только посредством защитного уполномоченные REMS мастерские по обслуживанию клиентов. устройства в 30 mA. Большинство несчастных случаев вызваны плохим техническим b) Избегать соприкосновения тела с заземлёнными поверхностями, обслуживанием...
  • Página 63: Специальные Указания По Безопасности

    температуры на нагревательном элементе аппараты оснащены устройством регулирования температуры (термостатом). Стандарт 1.1. Номера изделий SSG 110/45° SSG 125 SSG 180 SSG 280 DVS 2208, часть 1 предписывает допустимое отклонение температуры Аппарат с нагревательным элементом для стыковой сварки по сравнению с установленной регулятором не выше З°С. Такая...
  • Página 64 согласно стандарту DVS 2207. превышать 10% ее толщины. К обработанным поверхностям до начала сварки ни в коем случае не прикасаться. У всех аппаратов стыковой сварки марки REMS возможна установка температуры. Они поставляются с электронным регулированием. 3.4. Технологические этапы сварки в стык...
  • Página 65: Поддержание В Исправном Состоянии

    Ýêñçîçò, óôï ïðïßï õðÜñ÷ïõí åýöëåêôá õãñÜ, áÝñéá Þ óêüíåò. Ïé собственных вторжений или вторжений посторонних лиц, а также çëåêôñéêÝò óõóêåõÝò ðáñÜãïõí óðéíèÞñåò ïé ïðïßïé ìðïñåß íá áíáöëÝîïõí прочих причин, не зависящих от фирмы REMS, гарантийные условия óêüíç Þ áôìïýò. не распространяются.
  • Página 66 ïéêéáêÜ áðïññßììáôá áëëÜ ðñÝðåé íá ðáñáäßäïíôáé óå åîïõóéïäïôçìÝíï æ) Óå ðåñßðôùóç ðïõ õðÜñ÷åé äõíáôüôçôá óýíäåóçò óõóêåõþí áíáññüöçóçò áðü ôç REMS êÝíôñï åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí Þ óå êÜðïéá Üëëç êáé óõëëïãÞò óêüíçò âåâáéùèåßôå üôé áõôÝò åßíáé óõíäåäåìÝíåò êáé üôé áíáãíùñéóìÝíç åðé÷åßñçóç äéá÷åßñéóçò áðïâëÞôùí.
  • Página 67: Ôå÷Íéêü ÷Áñáêôçñéóôéêü

    åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèïýí ãéá óõãêïëëÞóåéò óýìöùíá ìå ôï DVS ÐÝëìá óôÞñéîçò 250040 250040 250040 250340 2207. ÓôÞñéãìá ãéá ôïí ðÜãêï Óå üëåò ôéò óõóêåõÝò óõãêüëëçóçò Üêñùí ìå èåñìáíôéêü óôïé÷åßï REMS åñãáóßáò 250041 250041 250041 250341 ç èåñìïêñáóßá åßíáé ñõèìéæüìåíç. Ðáñáäßäïíôáé äå ìå çëåêôñïíéêÞ ñýèìéóç ÌåôáëëéêÞ êáóåôßíá...
  • Página 68 åêôüò ôïõ óêïðïý ðñïïñéóìïý, óå åðåìâÜóåéò ðáíôüò åßäïõò Þ óå Üëëïõò ÌåôÜ ôç èÝñìáíóç ïé åðéöÜíåéåò óýíäåóçò ðñÝðåé íá áðï÷ùñéóôïýí áðü ëüãïõò, ãéá ôïõò ïðïßïõò ç ößñìá REMS äåí åõèýíåôáé, áðïêëåßïíôáé áðü ôï èåñìáíôéêü óôïé÷åßï, ôï ïðïßï ðñÝðåé íá áðïìáêñõíèåß äß÷ùò íá Ýñèåé...
  • Página 69 Resim 1 (4) Birleþtirme basýncý d) Elektrikli aletin kablosunu, mesela aleti taþýmak için, asmak için veya (1) Malzeme býrakma yeri (5) Dengeleme süresi prizden çýkartmak için amacý dýþýnda kullanmayýnýz. Elektrik kablo- (2) Çalýþma tezgahlarý üzerine (6) Ön ýsýtma süresi sunu ýsý kaynaklarýndan, yaðdan, keskin kenarlardan veya hareket konumlandýrma tertibatý...
  • Página 70: Teknik Veriler

    Bozulmuþ olan aküleri ev atýklarý aralarýnda gidermeyiniz. Bozulmuþ 2. Çalýþtýrma aküleri giderilmeleri için bir REMS yetkili servisine veya atýk giderme 2.1. Elektrik baðlantýsý konusunda onaylanmýþ bir diðer kuruluþa teslim edebilirsiniz. Isýtma rezistanslý plastik boru güdük kaynaklama tertibatlarý mutlak surette F) Servis Topraklanmýþ...
  • Página 71 3.4. Isýtma rezistanslý plastik boru güdük kaynaklama iþleminin aþamalarý Mesela REMS SSG 180 EE: Ayarlanabilir ýsý derecesi, elektronik ýsý dere- Isýtma rezistanslý plastik boru güdük kaynaklama iþleminde birleþtirme yüzey- cesi muhafaza etme özelliði sayesinde, ayarlanmýþ olan ýsý derecesine ±1 leri bir ýsýtma elemaný/rezistansý...
  • Página 72: Общи Указания За Безопасност

    REMS müþteri hizmetleri servisine teslim edi- ограничават риска от токов удар. Ако електрическият уред е снабден lirse kabul edilir. Yenisiyle deðiþtirilen ürün ve parçalar REMS'in mülkiyetine със защитен проводник, той може да се включва само в контакти със...
  • Página 73: Специални Указания За Безопасност

    Поставяйте уреда само върху опорната стойка, държача за тезгях • функционирането на електрическия уред се затруднява. Преди или на огнеупорна основа. да използвате уреда, оставете повредените детайли да бъдат ремонтирани от квалифициран персонал или от оторизиран сервиз на REMS. Много злополуки са причинени от лошо поддържани електрически инструменти.
  • Página 74: Технически Данни

    долу: Инструмент за рязане на тръби REMS RAS P 10–63 290000 Инструмент за рязане на тръби REMS RAS P 50–110 290100 За REMS SSG 180 EE: Регулируема температура (Е), електронен Инструмент за рязане на тръби REMS RAS P 110–160 290200 термостат...
  • Página 75: Техническо Обслужване

    нагряването топлината прониква в челните повърхности на различни от разрешените, намеса от страна на Купувача или на съединението и ги нагрява до температурите, необходими за трети лица или други причини, за които REMS не носи отговорност, заваряване. се изключват от условията на гаранцията.
  • Página 76 Prieð pradedant naudoti elektriná prietaisà, paþeistas dalis privalo b) Nedirbti su elektriniu prietaisu aplinkoje, kurioje gali kilti sprogimas, suremontuoti kvalifikuoti specialistai arba REMS klientø aptarnavimo yra degiø skysèiø, dujø arba dulkiø. Elektriniai prietaisai sukelia kibirk- dirbtuvës. Daugelá nelaimingø atsitikimø sukelia netinkamai techniðkai ðtis, galinèias uþdegti dulkes arba garus.
  • Página 77: Techniniai Duomenys

    2,5 m/s 2,5 m/s 2,5 m/s 2,5 m/s draudþiama. g) Sugedusiø akumuliatoriø neiðmesti su atliekomis, o perduoti REMS 2. Eksploatavimo pradþia klientø aptarnavimo dirbtuvëms arba utilizavimo ámonei. 2.1. Ájungimas á elektros tinklà F) Aptarnavimas Sandûrinio suvirinimo prietaisas su kaitinimo elementu ájungiamas á tinklà...
  • Página 78 REMS kaltës, garantija nesuteikiama. lentelës paimama spaudimo jëga, kuria reikia suspausti vamzdþio galus. Garantinius darbus ir paslaugas gali atlikti tik REMS arba REMS firmos Esant didesniam vamzdþio skersmeniui, naudokite tinkamà suvirinimo áren- ágaliotos klientø aptarnavimo dirbtuvës. Reklamacija pripaþástama tik tuo giná.
  • Página 79 REMS klientu apkalpoðanas darbnîcai. nojumus. Lietojot oriìinâlo kontaktdakðu, kas pievienota atbilstoðai tîkla Daudzu nelaimes gadîjumu cçlonis ir nepietiekama elektroiekârtu apkope.
  • Página 80: Tehniskie Parametri

    1. Tehniskie parametri elementa temperatûrai ir jâbût noregulçjamai ïoti pakâpeniski. Lai nodroðinâtu 1.1. Artikula Nr. SSG 110/45° SSG 125 SSG 180 SSG 280 konstantu termoelementa temperatûru, iekârtas ir aprîkotas ar tempe- ratûras regulatoru (termostatu). DVS 2208 1. daïâ ir noteikts, ka tempe- Cauruïu metinâðanas iekârta...
  • Página 81 Caurules galam jâbût nogrieztam taisnâ leòíî un ar lîdzenu greizuma 4.2. Pârbaude/ekspluatâcijas stâvokïa uzturçðana virsmu. Ðim nolûkam jâlieto cauruïu griezçjs REMS RAS (skat. 1.1. punktu). Termoelementa virsmas pirms katras metinâðanas jânotîra ar spirtâ Ja nepiecieðams, savienojamie gali jânoberþ ar nazi vai skrâpi. Pie pielîd- samçrcçtu papîru vai drânu, no kuras neatdalâs ðíiedras.
  • Página 82 (1) seinapaksuse nimiväärtus mm firma REMS. joonis 4 (2) liitmine Garantijas pakalpojumus drîkst sniegt tikai autorizçts firmas REMS klientu (1) ettevalmistus paksendi kõrgus kütteelemendil apkalpoðanas dienests. Reklamâcijas tiek pieòemtas tikai tâdâ gadîjumâ, (2) toru liitmisaja lõppedes (minimaalne...
  • Página 83: Tehnilised Andmed

    40°C/105°F, ei tohi akut või selle laadijat kasutada. jalülitatud asendise, enne kui ühendate seadeldise vooluvõrku. Kui g) Ärge käidelge akusid kui tavalist olmeprahti, vaid andke see REMS Te hoiate sõrme lülitil seadeldis kandmise ajal, või kui ühendate ta voo- klienditeeninduse volitatud töökotta või selleks vastavasse jäätme-...
  • Página 84: Kasutuselevõtmine

    (2), vt. joonis 2, mille abil saab seadet Toruotsad tuleb vahetult enne jootmist töödelda. Toruotsad peavad olema horisontaalselt või vertikaalselt tööpingile kinnitada. täisnurga all ja siledalt lõigatud. Seda saab teha torulõikaja REMS RAS abil (vt. 1.1.). Vajadusel peab joodetavad kohad noa või kaabitsa abil Ettevaatust! puhastama.
  • Página 85 ülekoor- matuse, ebaotstarbekohase kasutamise, enda või kellegi teise poolt vale remontimise või mõne muu sarnase põhjuse tõttu, mille eest REMS vastu- tust ei kanna, garantii ei kehti. Garantiiteenuseid tohivad osutada ainult REMS-i volitatud klienditeenin- dustöökojad.
  • Página 86 Dichiarazione di conformità CE REMS-WERK dichiara che i prodotti descritti in questo manuale sono conformi alle norme 98/37/EG, 89/336/EWG e 73/23/EWG. Le seguenti norme vengono rispettate: DIN EN ISO 12100-1, DIN EN 12348, DIN EN 50144-1, DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2, DIN EN 60204-1, DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-45, DIN EN 60745-1, DIN EN 60745-2-9, DIN EN 60745-2-11, DIN EN 61000-3-2, DIN EN 61000-3-3, DIN EN 61029-1, DIN EN 61029-2-9.

Este manual también es adecuado para:

Ssg 125Ssg 180Ssg 280

Tabla de contenido