Bosch I 6 Serie Manual De Usuario
Bosch I 6 Serie Manual De Usuario

Bosch I 6 Serie Manual De Usuario

Robot de cocina universal
Ocultar thumbs Ver también para I 6 Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

Serie I 6
MUMS6...
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
Εγχειρίδιο χρήστη
[el]
[tr]
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obsługi
[pl]
Керівництво з експлуатації
[uk]
Руководство пользователя
[ru]
[ar]
Robot de cocina universal
Robô de cozinha
Kouζιvoμηχανή
Mutfak robotu
Robot kuchenny typu planetarnego
Універсальна кухонна машина
Универсальная кухонная машина
‫دليل المستخدم‬
8
31
54
78
100
124
147
‫ماکینة المطبخ‬
171
loading

Resumen de contenidos para Bosch I 6 Serie

  • Página 1 Serie I 6 MUMS6... [es] Manual de usuario Robot de cocina universal [pt] Manual do utilizador Robô de cozinha Εγχειρίδιο χρήστη Kouζιvoμηχανή [el] [tr] Kullanım kılavuzu Mutfak robotu Instrukcja obsługi Robot kuchenny typu planetarnego [pl] Керівництво з експлуатації Універсальна кухонна машина [uk] Руководство...
  • Página 8 Para más información, consulte la Guía del usuario digital. Tabla de contenidos 1 Seguridad ........  10 6 Antes de usar el aparato por primera vez ........  18 1.1 Advertencias de carácter ge- neral.........  10 6.1 Limpiar el aparato y las pie- zas antes de usarlo por pri- 1.2 Uso conforme a lo prescrito ...
  • Página 9 14 Ejemplos prácticos ....  24 14.1 Receta de ejemplo .... 25 15 Solucionar pequeñas averí- as..........  26 15.1 Ajuste preciso de la doble varilla ........ 29 16 Eliminación......  29 16.1 Eliminación del aparato usado........ 29 17 Servicio de Asistencia Téc- nica ..........  30 17.1 Número de producto (E- Nr.) y número de fabrica- ción (FD)........
  • Página 10 es Seguridad 1 Seguridad Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad. 1.1 Advertencias de carácter general ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Tener en cuenta las instrucciones de uso adicionales al utilizar los accesorios suministrados u opcionales. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios.
  • Página 11 Seguridad es 1.3 Limitación del grupo de usuarios Este aparato los pueden manejar personas con facultades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o bien con falta de experien- cia y/o de conocimientos, si lo hacen bajo supervisión o han sido instruidas acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros resultantes de ello.
  • Página 12 es Seguridad ▶ Si el cable de conexión de red de este aparato resulta dañado, debe sustituirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia Técnica o una persona cualificada a fin de evitar posibles situaciones de peligro. La infiltración de humedad puede provocar una descarga eléctri- ▶...
  • Página 13 Seguridad es ▶ Utilizar las herramientas solo si el recipiente está montado y ta- pado y las tapas de protección de los accionamientos están co- locadas. ▶ Nunca abrir el brazo giratorio mientras se están procesando ali- mentos. Poner el aparato en funcionamiento con piezas dañadas puede causar lesiones.
  • Página 14 es Evitar daños materiales 4.1 Desembalar el aparato y 2 Evitar daños materiales las piezas Sacar del embalaje el aparato. ¡ATENCIÓN! Sacar del embalaje las otras pie- El uso inadecuado puede provocar zas y la documentación adjunta; y daños materiales. tenerlos preparados. ▶ No utilizar nunca accionamientos diferentes al mismo tiempo.
  • Página 15 Familiarizándose con el aparato es Para reducir la longitud del cable Entalladuras para el recipien- de conexión, introducir el cable en te de mezcla el compartimento para el cable. No introducir el enchufe en la to- 5.2 Símbolos ma de corriente. Aquí encontrará un resumen de los símbolos que aparecen en el apara- 5 Familiarizándose con el Símbo-...
  • Página 16 es Familiarizándose con el aparato 5.4 Anillo luminoso Botón táctil Función ¡ Volver atrás o can- El anillo luminoso en el mando gira- celar torio informa sobre el estado de fun- ¡ Desplazar hacia la cionamiento del aparato. izquierda Indicador Estado Desplazar hacia la El anillo lumino- El aparato funcio- derecha...
  • Página 17 Familiarizándose con el aparato es Opción de Accionamiento 2: menú Utilizar accesorio, p. ej. Corta- dor-rallador. Batidora Pantalla que se Accionamiento 3: muestra en función de los accesorios Utilizar accesorio, p. ej. Bati- activados dora. Heladera → "Ajustes básicos", Accionamiento principal: Página 20 Utilizar accesorio, p. ej. Pica- Ejemplo: programas dora de carne.
  • Página 18 En la pantalla se muestra primero el mando giratorio se coloque en po- sición ⁠ . el logotipo de Bosch y, a continua- ción, la selección de idioma. Seleccionar el idioma deseado y confirmar con ⁠ .
  • Página 19 → Fig. a Si se modifica la velocidad, el a En la pantalla se muestra el logoti- tiempo de preparación vuelve a po de Bosch. empezar a contar desde 0 segun- Pulsar la tecla de desbloqueo y dos. elevar el brazo giratorio hasta que Si se quiere, se pueden continuar encaje.
  • Página 20 es Ajustes básicos Retirar la tapa del accionamiento 7.3 Utilizar el accionamiento principal. momentáneo → Fig. Colocar el mando giratorio en la Girar el recipiente de mezcla en posición y mantenerlo en dicha sentido horario y retirarlo. posición. → Fig. → Fig. Consejo: Limpiar todas las piezas di- a Los ingredientes se procesarán rectamente después de utilizarlas, a con la velocidad más alta.
  • Página 21 Temporizador es 8.1 Modificar los ajustes bási- Ajustes Descripción Tiempo de Ajustar el tiempo tras espera el cual el aparato pa- En el menú principal, seleccionar sa al modo de aho- "Ajuste" y confirmar con rro de energía. ⁠ . Restablecer Restablecer el apa- Seleccionar el ajuste deseado con los ajustes rato a los ajustes de...
  • Página 22 es Balanza Para volver a poner la balanza a 10 Balanza "0" y pesar otros ingredientes por separado, pulsar y esperar a El aparato cuenta con una balanza que acabe la calibración. integrada. Consejo: Si el brazo giratorio está La base motriz tiene 4 sensores de encajado en posición horizontal, se peso en los pies de apoyo.
  • Página 23 Programas automáticos es ¡ La antigüedad, la temperatura y que la masa pueda levar. A conti- las sustancias de los ingredientes nuación, vuelve a iniciar otra ope- utilizados influyen en el tiempo ne- ración de amasado de forma auto- cesario y en el resultado. mática.
  • Página 24 Ser- pieza que son adecuados para su vicio de Asistencia Técnica o en la aparato. tienda en línea. www.bosch-home.com ¡ATENCIÓN! El aparato podría dañarse debido a una limpieza incorrecta o utilización 14 Ejemplos prácticos de productos de limpieza inadecua- dos.
  • Página 25 Ejemplos prácticos es ¡ Si selecciona el programa automá- tico  adecuado para la receta, el aparato ajusta la velocidad y con- trola el tiempo de preparación. → "Programas automáticos", Página 22 14.1 Receta de ejemplo Aquí encontrará una receta de ejemplo especialmente desarrollada para su aparato.
  • Página 26 es Solucionar pequeñas averías 15 Solucionar pequeñas averías El usuario puede solucionar por sí mismo las pequeñas averías de este apara- to. Se recomienda utilizar la información relativa a la subsanación de averías antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De este modo se evitan costes innecesarios.
  • Página 27 Solucionar pequeñas averías es Fallo Causa y resolución de problemas La doble varilla no to- La distancia con el recipiente no está ajustada correc- ca el recipiente de tamente. mezcla o los ingre- ▶ Corregir el ajuste preciso de la doble varilla. dientes no se mezclan → "Ajuste preciso de la doble varilla", Página 29 bien.
  • Página 28 es Solucionar pequeñas averías Fallo Causa y resolución de problemas "COMPROBAR LA La pantalla táctil está sucia o se ha activado sin que- PANTALLA" aparece rer. en la pantalla. Limpiar la pantalla con un paño de microfibra hú- medo. Asegurarse de que ningún objeto entre en contacto con la pantalla de forma no intencional.
  • Página 29 Eliminación es Para modificar este ajuste, girar la 15.1 Ajuste preciso de la do- herramienta en la dirección desea- ble varilla Corregir con el ajuste de precisión la → Fig. distancia entre el recipiente de mez- Tener en cuenta esta tabla: cla y la doble varilla. Ajuste óptimo La herramienta Nota: La doble varilla profesional es-...
  • Página 30 es Servicio de Asistencia Técnica Puede obtener información sobre de la fecha de introducción en el las vías y posibilidades actuales mercado del aparato dentro del Es- de desecho de materiales de su pacio Económico Europeo. distribuidor o ayuntamiento local. Nota: La intervención del Servicio de Asistencia Técnica es gratuita en el Este aparato está...
  • Página 31 Para obter mais informações, consulte o Guia do usuário digital. Índice 1 Segurança .........  33 7 Operação base ......  41 1.1 Indicações gerais .... 33 7.1 Preparar o aparelho .... 41 1.2 Utilização correta.....  33 7.2 Processar ingredientes com as ferramentas ...... 42 1.3 Limitação do grupo de utili- zadores........
  • Página 32 16 Eliminação .......  52 16.1 Eliminar o aparelho usado .. 52 17 Assistência Técnica....  53 17.1 Número do produto (E-Nr.) e número de fabrico (FD) .. 53...
  • Página 33 Segurança pt 1 Segurança Respeite as seguintes indicações de segurança. 1.1 Indicações gerais ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Respeite os manuais adicionais para a utilização do acessório fornecido ou opcional. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto pa- ra posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. ¡...
  • Página 34 pt Segurança 1.3 Limitação do grupo de utilizadores Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades fí- sicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou conhecimentos, desde que supervisionadas ou informadas sobre como trabalhar com o aparelho de forma segura e instruí- das sobre os perigos inerentes.
  • Página 35 Segurança pt ▶ Se o cabo de alimentação deste aparelho sofrer algum dano, deverá ser substituído pelo fabricante ou pela sua Assistência Técnica, ou por um técnico devidamente qualificado para o efeito, para se evitarem situações de perigo. A infiltração de humidade pode provocar um choque elétrico. ▶...
  • Página 36 pt Segurança A utilização do aparelho com peças danificadas pode dar origem a ferimentos. ▶ Peças que apresentem fissuras ou outros danos, ou que não estejam colocadas corretamente, têm de ser substituídas por peças sobressalentes originais. AVISO ‒ Risco de esmagamento! Existe o perigo de entalar as mãos e os dedos. ▶...
  • Página 37 Evitar danos materiais pt 4.1 Desembalar o aparelho e 2 Evitar danos materiais as peças Retire o aparelho da embalagem. ATENÇÃO! Retire todas as outras peças e a Uma utilização incorreta pode origi- documentação de acompanha- nar danos materiais. mento da embalagem e prepare- ▶...
  • Página 38 pt Familiarização Para encurtar o comprimento do 5.2 Símbolos cabo, insira o cabo no respetivo Aqui encontra uma vista geral dos compartimento para o cabo. símbolos do seu aparelho. Não ligue a ficha de rede à toma- Símbo- Descrição Marcação de posição no 5 Familiarização acionamento principal Marcação de posição no...
  • Página 39 Familiarização pt Menu principal Indicação Estado No menu principal acede às regula- O anel luminoso O aparelho está ções, funções e programas. está aceso e o a funcionar cor- Para exibir o menu principal e sair do processamento retamente. visor atual, premir , até...
  • Página 40 pt Familiarização Preparação: Ferra- Utilização ¡ Colocar ou retirar a tigela. menta ¡ Fixar ou remover a tampa. ¡ Amassar, p. ex. massa ¡ Colocar a ferramenta no lêveda, massa de pão, acionamento principal ou massa para pizza, mas- remover. sa alimentícia, massa ¡...
  • Página 41 A proteção contra ligação indevida Ligue a ficha à tomada. impede que o seu aparelho inicie au- a O visor exibe o logótipo da Bosch tonomamente o processamento após e comuta então para a seleção do uma falha de energia.
  • Página 42 pt Operação Pressione a ferramenta no aciona- 7.3 Utilizar a ligação instantâ- mento principal até engatar. → Fig. Coloque o seletor rotativo em A tampa de proteção  tem de segure-o nessa posição. cobrir por completo o acionamen- to principal. → Fig. Coloque os ingredientes na tigela. a Os ingredientes são processados com a velocidade máxima.
  • Página 43 Regulações base pt Retire a tampa do acionamento 8.1 Alterar as regulações ba- principal. → Fig. No menu principal com Rode a tigela no sentido dos pon- selecionar "Ajuste" e confirmar teiros do relógio e retire-a. ⁠ . → Fig. selecionar a regula- Dica: Limpe imediatamente todas as ção desejada e confirmar com ⁠...
  • Página 44 pt Temporizador Regulação Descrição 10 Balança Tempo Definir o tempo de standby duração após o qual O seu aparelho está equipado com o aparelho comuta uma balança integrada. para o modo de eco- O aparelho base tem 4 sensores de nomia. peso nos pés. O resultado de medição pode ser Repor as de- Repor o aparelho...
  • Página 45 Programas automáticos pt Dica: Se o braço móvel estiver encai- ¡ Processe exclusivamente ovos xado na posição horizontal, ´é possí- frescos. O programa automático vel colocar e pesar recipientes ou não é indicado para alternativas, embalagens na superfície de pesa- p. ex. aquafaba ou proteínas em gem .
  • Página 46 pt Limpeza e manutenção lizar em cubos de 2 cm. Manteiga a Quando o resultado pré-programa- ou margarina fria ou congelada do é alcançado, o aparelho para o não fornece os resultados deseja- processamento e o visor exibe dos. Deixar a massa quebrada re- "Definir nível" ...
  • Página 47 Serviço de Assistência Técnica. processamento. www.bosch-home.com → "Programas automáticos", Página 45 14.1 Dica de receita Aqui encontra uma dica de receita que foi desenvolvida especialmente para o seu aparelho.
  • Página 48 pt Exemplos de utilização Receita Ingredientes Processamento a conclusão do progra- ma e envolver no nível ⁠ .
  • Página 49 Eliminar falhas pt 15 Eliminar falhas Pequenas anomalias no aparelho podem ser eliminadas pelo próprio utilizador. Antes de contactar a Assistência técnica, consulte as informações sobre a eli- minação de anomalias. Isto permite evitar custos desnecessários. AVISO Risco de choque elétrico! Reparações indevidas são perigosas. ▶...
  • Página 50 pt Eliminar falhas Avaria Causa e diagnóstico A vara para bater cla- A distância em relação à tigela não está regulada cor- ras em castelo não to- retamente. ca na tigela ou os in- ▶ Corrija o ajuste preciso da vara para bater as cla- gredientes não são ras em castelo.
  • Página 51 Eliminar falhas pt Avaria Causa e diagnóstico "VERIFICAR TAMPA Nenhuma tampa de proteção ou acessório colocado DE PROTEÇÃO" sur- no acionamento 2 ou 3. ge no visor. Feche o acionamento 2 ou 3 com a tampa de pro- teção adequada. Coloque um acessório no acionamento 2 ou 3 e verifique o assento correto.
  • Página 52 pt Eliminação Para alterar a regulação, rodar a 15.1 Ajuste preciso para a va- ferramenta no sentido desejado. ra para bater claras em → Fig. castelo Observar a tabela: Corrija a distância entre a tigela e a Regulação ideal A ferramenta to- vara para bater claras em castelo ca ligeiramente com o ajuste preciso.
  • Página 53 Assistência Técnica pt Para obter mais informações so- de duração de, pelo menos, 7 anos bre os procedimentos atuais de a partir da colocação do seu apare- eliminação, contacte o seu Agente lho no mercado dentro do Espaço Especializado ou os Serviços Mu- Económico Europeu.
  • Página 54 Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στον ψηφιακό οδηγό χρήσης. Πίνακας περιεχομένων 1 Ασφάλεια........  56 7 Βασικός χειρισμός....  65 1.1 Γενικές υποδείξεις .... 56 7.1 Προετοιμασία συσκευής.. 65 1.2 Χρήση σύμφωνα με τον σκο- 7.2 Επεξεργασία των υλικών με πό προορισμού ...... 56 τα εργαλεία...... 65 1.3 Περιορισμός...
  • Página 55 16 Απόσυρση........  76 16.1 Απόσυρση παλιάς συσκευ- ής...........  76 17 Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών ........  77 17.1 Αριθμός προϊόντος (E-Nr.) και αριθμός κατασκευής (FD)........ 77...
  • Página 56 el Ασφάλεια 1 Ασφάλεια Προσέξτε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας. 1.1 Γενικές υποδείξεις ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Προσέξτε τις πρόσθετες οδηγίες σε περίπτωση χρήσης των συ- νημμένων ή εναλλακτικών εξαρτημάτων. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. ¡...
  • Página 57 Ασφάλεια el 1.3 Περιορισμός ομάδας χρηστών Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με περιορι- σμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή με ανε- παρκή εμπειρία και/ή ανεπαρκείς γνώσεις, όταν επιτηρούνται ή έχουν ενημερωθεί σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν...
  • Página 58 el Ασφάλεια ▶ Εάν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος αυτής της συσκευής υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κα- τασκευαστή ή την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών του ή από ένα αντίστοιχα ειδικευμένο άτομο, για την αποφυγή επικινδύνων καταστάσεων. Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. ▶...
  • Página 59 Ασφάλεια el ▶ Πριν την αλλαγή των εργαλείων ή πριν τον καθαρισμό απενεργο- ποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από το ηλεκτρικό δί- κτυο. ▶ Λειτουργείτε τα εργαλεία μόνο με τοποθετημένο μπολ, τοποθετη- μένο καπάκι και τοποθετημένα προστατευτικά καλύμματα των μηχανισμών κίνησης. ▶...
  • Página 60 el Αποφυγή των υλικών ζημιών 2 Αποφυγή των υλικών 4 Αφαίρεση από τη συ- ζημιών σκευασία και έλεγχος Τι πρέπει να προσέξετε κατά την ΠΡΟΣΟΧΗ! αφαίρεση από τη συσκευασία, το μα- Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να οδη- θαίνετε εδώ. γήσει σε υλικές ζημιές. ▶...
  • Página 61 Γνωριμία el 4.3 Τοποθέτηση της συσκευ- Φύλαξη καλωδίου ής Λαβές για τη μεταφορά Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω σε Άνοιγμα εκροής μια σταθερή, επίπεδη, καθαρή και λεία επιφάνεια εργασίας. Εγκοπές για το μπολ Τραβήξτε έξω το ηλεκτρικό κα- λώδιο μέχρι το απαιτούμενο μήκος. 5.2 Σύμβολα...
  • Página 62 el Γνωριμία Πλήκτρα αφής Σύμβο- Λειτουργία λο Ανάλογα με τη λειτουργία στο κάτω τρίτο της οθόνης ενδείξεων εμφανίζο- ⁠ Σύντομη επεξεργασία των νται διαφορετικά πλήκτρα αφής. υλικών με την υψηλότερη ταχύτητα. Πλήκτρο Λειτουργία → "Χρήση στιγμιαίας λει- αφής τουργίας", Σελίδα 66 Επιβεβαίωση επιλο- γής...
  • Página 63 Γνωριμία el Θέμα μενού Εφαρμογή Κύριος μηχανισμός κίνησης: Επεξεργασία των υλικών με τα Αυτόματα → "Αυτόματα προ- εργαλεία, π.χ. με το χτυπητήρι. γράμματα", Σελίδα Επιφάνεια ζύγισης: Χρήση της ζυγαριάς. Μπλέντερ Ένδειξη ανάλογα με Μηχανισμός κίνησης 2: τα ενεργοποιημένα Χρήση των εξαρτημάτων, π.χ. εξαρτήματα Πολυκόφτης...
  • Página 64 el χρήση Μετά από μια διακοπή ρεύματος η Εργα- Χρήση συσκευή ενεργοποιείται ξανά. Η επε- λείο ξεργασία μπορεί να ξεκινήσει ξανά Αναδευτήρας Flexi μόνο, αφού πρώτα ο περιστρεφόμε- ¡ Ανακάτεμα ζύμης, π.χ. νος διακόπτης έχει τεθεί στο ⁠ . ζύμη τάρτας, ζύμη γλυ- κού, γλυκό...
  • Página 65 χειρισμός el Βάλτε το φις στην πρίζα. Πιέστε το εργαλείο στον κύριο μη- χανισμό κίνησης, μέχρι να ασφαλί- a Στην οθόνη ενδείξεων εμφανίζεται σει. το λογότυπο Bosch και στη συ- → Εικ. νέχεια περνά στην επιλογή γλώσ- σας. Το προστατευτικό πώμα πρέπει...
  • Página 66 el χειρισμός Συμβουλή: Μπορείτε κατά τη διάρ- Πατήστε το πλήκτρο απόρριψης, κεια της επεξεργασίας να αλλάξετε για να απελευθερώσετε και να ανά πάσα στιγμή την ταχύτητα ή να αφαιρέσετε το εργαλείο. διακόψετε την επεξεργασία. → Εικ. Πατήστε το πλήκτρο απόρριψης, 7.3 Χρήση στιγμιαίας λει- μόνο...
  • Página 67 Βασικές ρυθμίσεις el Γυρίστε το προστατευτικό κάλυμμα Ρύθμιση Περιγραφή του μηχανισμού κίνησης 3 αριστε- Εξάρτημα Ενεργοποίηση ή απε- ροστροφα και αφαιρέστε το. νεργοποίηση των → Εικ. υπαρχόντων εξαρτη- Τοποθετήστε το προστατευτικό μάτων. Τα ενεργοποι- κάλυμμα του μηχανισμού κίνησης 3 ημένα εξαρτήματα και σφίξτε το δεξιόστροφα. εμφανίζονται...
  • Página 68 el Χρονοδιακόπτης ¡ Αντικείμενα κάτω από τη βασική 9 Χρονοδιακόπτης συσκευή. ¡ Ποσότητες υλικών κάτω από 5 γρ. Με τον χρονοδιακόπτη μπορείτε να ή 0,01 lb. ρυθμίσετε την επιθυμητή διάρκεια ¡ Μετατόπιση της βασικής συσκευής. επεξεργασίας. ¡ Άγγιγμα της βασικής συσκευής. 9.1 Ρύθμιση της διάρκειας Συμβουλή: Εάν...
  • Página 69 Αυτόματα προγράμματα el ¡ Επεξεργάζεστε μόνο κρέμα γάλα- 11 Αυτόματα προγράμ- κτος, που ψύχθηκε περίπου στους ματα 6 °C και έχει λιπαρά 30-36 %. ¡ Η προηγουμένως κατεψυγμένη σα- ντιγί δεν μπορεί να χτυπηθεί. Τα αυτόματα προγράμματα σας υπο- ¡ Για ιδανικά αποτελέσματα μετά την στηρίζουν...
  • Página 70 el Καθαρισμός και φροντίδα ¡ Το πρόγραμμα "Απλές ζύμες" δεν Θέστε τον περιστρεφόμενο δια- είναι κατάλληλο για πολύ ρευστές κόπτη στο ⁠ . ζύμες, π.χ. ζύμη για πρέπες. Υποδείξεις 12 Καθαρισμός και φρο- ¡ Εάν το αποτέλεσμα επεξεργασίας του αυτόματου προγράμματος δεν ντίδα...
  • Página 71 που ταιριάζει με τη τάλογό μας, στο Online-Shop ή στην συνταγή, η συσκευή ρυθμίζει τη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. σωστή ταχύτητα και παρακολουθεί www.bosch-home.com τη διάρκεια επεξεργασίας. → "Αυτόματα προγράμματα", Σελίδα 69 14.1 Παράδειγμα συνταγής Εδώ θα βρείτε ένα παράδειγμα συνταγής, το οποίο εξελίχτηκε ειδικά για τη συ- σκευή...
  • Página 72 el Παραδείγματα εφαρμογών Συνταγή Υλικά Επεξεργασία τέλος του προγράμματος και αναμείξτε τα προσε- κτικά στη βαθμίδα ⁠ .
  • Página 73 Αποκατάσταση βλαβών el 15 Αποκατάσταση βλαβών Τις μικρότερες βλάβες στη συσκευή σας μπορείτε να τις αποκαταστήσετε οι ίδιοι. Χρησιμοποιήστε τις πληροφορίες για την αποκατάσταση βλαβών, προτού έρθετε σε επαφή με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Έτσι αποφεύγετε άσκοπα έξοδα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες. ▶...
  • Página 74 el Αποκατάσταση βλαβών Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Το χτυπητήρι δεν αγγί- Η απόσταση από το μπολ δεν έχει ρυθμιστεί σωστά. ζει το μπολ ή τα υλικά ▶ Διορθώστε τη λεπτή ρύθμιση του χτυπητηρού. δεν αναμειγνύονται → "Λεπτή ρύθμιση του χτυπητηριού", Σελίδα 76 σωστά.
  • Página 75 Αποκατάσταση βλαβών el Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Στην οθόνη ενδείξεων Η οθόνη αφής είναι λερωμένη ή ενεργοποιείται ακού- εμφανίζεται "ΕΛΕΓΞΤΕ σια. ΤΗΝ ΟΘΟΝΗ ΕΝΔΕΙ- Καθαρίστε την οθόνη ενδείξεων με ένα υγρό πανί ΞΕΩΝ". από μικροΐνες. Βεβαιωθείτε, ότι κανένα αντικείμενο δεν αγγίζει κα- τά...
  • Página 76 el Απόσυρση Πατήστε το πλήκτρο απασφάλισης 15.1 Λεπτή ρύθμιση του χτυ- και πιέστε τον περιστρεφόμενο πητηριού βραχίονα προς τα κάτω, μέχρι να ασφαλίσει. Διορθώστε με τη λεπτή ρύθμιση την Ελέγξτε τη ρύθμιση. απόσταση μεταξύ του μπολ και του χτυπητηριού. Πατήστε το πλήκτρο απασφάλισης και...
  • Página 77 Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών el την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Η οδηγία προκαθορίζει της εταιρείας μας, τον έμπορά σας ή τα πλαίσια για μια την ιστοσελίδα μας. απόσυρση και αξιοποίη- Όταν έρθετε σε επαφή με την υπηρε- ση των παλιών συσκευών σία εξυπηρέτησης πελατών, χρειάζε- με...
  • Página 78 Daha fazla bilgi için lütfen Dijital Kullanım Kılavuzuna bakın. İçindekiler tablosu 1 Güvenlik........  80 7.2 Malzemelerin aletler ile 1.1 Genel uyarılar ...... 80 işlenmesi .........  89 1.2 Amaca uygun kullanım....  80 7.3 Moment devresinin kullanılması...... 89 1.3 Kullanıcı grubu konusunda kısıtlama ........ 81 7.4 İşlemenin tamamlanması..
  • Página 79 17 Müşteri hizmetleri....  99 17.1 Ürün numarası (E-Nr.) ve imalat numarası (FD).....  99...
  • Página 80 tr Güvenlik 1 Güvenlik Aşağıdaki güvenlik ile ilgili uyarıları dikkate alınız. 1.1 Genel uyarılar ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Ürün ile birlikte teslim edilen veya opsiyonel olarak sunulan aksesuarları kullanırken ilave talimatları da dikkate alın. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın.
  • Página 81 Güvenlik tr 1.3 Kullanıcı grubu konusunda kısıtlama Bu cihaz fiziksel, algısal veya zihinsel becerileri sınırlı olan ya da deneyimi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından, mutlaka sorumlu bir kişinin nezareti altında veya ancak cihazın güvenli kullanımı konusunda bilgilendirilmiş ve kullanımdan kaynaklanan tehlikeleri anlamış...
  • Página 82 tr Güvenlik ▶ Bu cihazın elektrik kablosu zarar görmüşse tehlikenin önlenmesi için, üretici, müşteri hizmetleri veya benzer kalifikasyona sahip bir kişi tarafından değiştirilmelidir. Cihaza nem girmesi elektrik çarpmasına neden olabilir. ▶ Cihazı veya elektrik kablosunu kesinlikle suya sokmayın veya bulaşık makinesine koymayın. ▶...
  • Página 83 Güvenlik tr Hasarlı parçaları olan bir cihazın çalıştırılması yaralanmalara neden olabilir. ▶ Gözle görülür renk değişimleri, çatlaklar veya başka hasarlar olan veya yerine doğru oturmayan parçaları orijinal yedek parçalarla değiştirin. UYARI ‒ Ezilme tehlikesi! Elleriniz ve parmaklarınız kıstırılabilir. ▶ Döner kolu indirirken kabın içine dokunmayın. UYARI ‒ Boğulma tehlikesi! Çocuklar ambalaj malzemelerini başlarının üzerine geçirebilir ve ambalaj malzemesine dolanarak boğulabilir.
  • Página 84 tr Maddi hasarların önlenmesi 4.1 Cihazın ve parçaların 2 Maddi hasarların ambalajdan çıkartılması önlenmesi Cihazı ambalajından çıkartın. Tüm diğer parçalar ve DİKKAT! beraberindeki belgeleri Cihazın usulüne uygun ambalajdan çıkartın ve hazır tutun. kullanılmaması maddi hasarlara yol Mevcut ambalaj malzemesini açabilir. çıkartın. ▶ Asla farklı tahrikleri aynı anda Mevcut etiketleri ve folyoları...
  • Página 85 Cihazı tanıma tr Sembol Açıklama 5 Cihazı tanıma Tahrikteki 3 pozisyon işareti 5.1 Cihaz Tahrik 3 için olan tahrik sistemi koruyucu kapağını Bu bölümde, cihazınızın parçalarını yerleştiriniz  ve sıkıca tanıtan bir genel görünüm çeviriniz  verilmektedir. → Şek. 5.3 Döner şalter Karıåtırma kabı İşlemeyi döner şalter ile başlatıp durdurduktan sonra hızı...
  • Página 86 tr Cihazı tanıma İpucu: Daha fazla bilgi için bkz.: Menü öğesi Kullanımı → "Emniyet sistemleri", Sayfa 87 → "Arızaları giderme", Sayfa 95 Zamanlayıcı → "Zamanlayıcı", 5.5 Dokunmatik ekran Sayfa 90 Dokunmatik ekran, hem gösterge hem de kumanda elemanıdır. Tartı → "Tartı", Sayfa 91 Dokunmatik ekranda, güncel fonksiyon ile ilgili yapılan ayarları ve seçenekleri görebilirsiniz.
  • Página 87 Cihazı tanıma tr Ana tahrik: Alet/ Kullanımı Malzemeleri alet ile edevat işleme, örn. çırpma teli ile. Flexi çırpma telleri Tartı yüzeyi: ¡ Tuzlu tart hamuru, pasta Tartıyı kullanma. hamuru, meyveli kek Tahrik 2: hamuru gibi hamurları Aksesuar kullanma, örn. karıştırma. Doğrayıcı. ¡ Hamura kuru üzüm, çikolata parçacıkları...
  • Página 88 Kilit açma tuşuna basın ve döner Elektrik fişini takın. kolu yerine oturuncaya kadar aşağı doğru bastırın. a Ekranda Bosch logosu gösterilir ve → Şek. ardından dil seçimine geçilir. veya ile istediğiniz dili seçiniz ile onaylayınız.
  • Página 89 Kullanım tr 7.2 Malzemelerin aletler ile 7.4 İşlemenin tamamlanması işlenmesi Elektrik fişini çekiniz. → Şek. Döner şalteri istediğiniz hız ayarına getirin. Kilit açma tuşuna basın ve yerine → Şek. oturuncaya kadar döner kolu kaldırın. a Ayarlanan hız ve işleme süresi ekranda gösterilir. → Şek. a Hız değiştirildiğinde, işleme süresi Döner kol zor açılıyorsa veya alete tekrar 0 saniyeden başlar.
  • Página 90 tr Temel ayarlar Tahrikin 2 koruyucu kapağını Ayar Açıklama yandaki açıklıktan kaldırarak dışarı Aksesuar Mevcut aksesuarı çıkarınız. etkinleştirme veya → Şek. devre dışı bırakma. Tahrik koruyucu kapağını 2 Etkinleştirilen yerleştiriniz ve sıkıca bastırınız. aksesuar ana menüde gösterilir ve → Şek. ilave otomatik Tahrik 3 koruyucu kapağını saat programlar kullanıma dönüş...
  • Página 91 Tartı tr sonlandırıldığında tartı kendini kalibre 9.1 İşleme süresinin eder ve ekranda "0" değeri ve ayarlanması önceden ayarlanan birim gösterilir. Ana menüde veya 10.1 Malzemelerin tartılması "Zamanlayıcı" ile seçim yapınız ve ile onaylayınız. Ana menüde veya "Tartı" ile veya ile dakika ayarını yapınız seçim yapınız ve ile onaylayınız.
  • Página 92 tr Otomatik programlar ¡ Otomatik programları ilk kez ¡ Hamur için olan otomatik kullanmadan önce yeni cihazı en programlar, çok kuru hamurlarda az 2 dakika boyunca rölantide çalışmaz. Hamur tariflerinde yeterli çalıştırınız veya yiyecekleri oranda sıvının veya ıslak otomatik program kullanmadan malzemenin mevcut olması işleyiniz.
  • Página 93 12.1 Temizlik malzemeleri internet mağazamızdan inceleyebilir veya müşteri hizmetlerine Cihazınız için hangi temizleme sorabilirsiniz. maddelerinin uygun olduğu www.bosch-home.com konusunda bilgi alın. DİKKAT! Uygun olmayan temizlik 14 Kullanım örnekleri malzemelerinin kullanılması veya temizliğin yanlış yapılması sonucunda Tablodaki bilgileri ve değerleri cihaz hasar görebilir.
  • Página 94 tr Kullanım örnekleri Notlar ¡ Tarife uygun olan otomatik ¡ Mayalı hamur veya su içeriği programı  seçerseniz, cihaz yüksek olan ekşi hamur doğru hızı ayarlar ve işlem süresini malzemelerinin en iyi şekilde denetler. karışabilmesi için, kaba öncelikle → "Otomatik programlar", Sayfa 91 sıvıları doldurunuz. 14.1 Örnek tarif Burada cihazınız için özel olarak geliştirilmiş...
  • Página 95 Arızaları giderme tr 15 Arızaları giderme Cihazınızdaki küçük arızaları kendiniz giderebilirsiniz. Müşteri hizmetlerine başvurmadan önce arıza gidermeye ilişkin verilen bilgilerden yararlanınız. Bu sayede gereksiz masrafı önlemiş olursunuz. UYARI Elektrik çarpması tehlikesi! Usulüne uygun olmayan onarımlar tehlikelidir. ▶ Sadece bunun eğitimini almış uzman personel cihazda onarımlar yapabilir. ▶...
  • Página 96 tr Arızaları giderme Hata Nedeni ve sorun giderme Ekranda "HAZNEYİ Kap yerleştirilmedi veya yerine doğru şekilde TAKIN." görünür. oturmadı. ▶ Kabı yerleştiriniz ve dayanak noktasına gelinceye kadar saat dönüş yönünün tersine doğru çeviriniz. Ekranda "DÖNER KOL Döner kol yerine doğru şekilde oturmamış veya KONUMUNU gevşemiş.
  • Página 97 Arızaları giderme tr Hata Nedeni ve sorun giderme Ekranda "DARAYI Tartının kalibre edilmesi başarısız oldu. YENİDEN BAŞLATIN" Cihazı dengeli, temiz ve titreşimsiz bir çalışma görünür. yüzeyine yerleştiriniz. Cihazın altında herhangi bir cisim olmadığından emin olunuz. Kalibrasyonu yeniden başlatmak için tuşuna basınız ve kalibrasyon sırasında cihaza temas etmeyiniz.
  • Página 98 tr Atığa verme Kilit açma tuşuna basın ve yerine 15.1 Çırpma telinin hassas oturuncaya kadar döner kolu ayarı kaldırın. Hassas ayar yaparak kap ile çırpma Çırpma telini bir elinizle alt taraftan sabit tutunuz ve kontra somunu bir teli arasındaki mesafeyi düzeltiniz. çatal anahtar ile saat dönüş Not: Çırpma teli fabrikadan yönünün tersine çevirerek sıkınız.
  • Página 99 GmbH yardımcı olun. Ürünü Carl-Wery Straße 34 atmadan önce 81739 München, Germany çocukların güvenliği için www.bosch-home.com elektrik fişini kesin ve Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, kilit mekanizmasını ekteki müşteri hizmetleri dizninde kırarak çalışmaz duruma veya web sitemizde yer almaktadır.
  • Página 100 Więcej informacji na ten temat można zna- leźć w cyfrowym podręczniku użytkownika. Spis treści 1 Bezpieczeństwo .......    102 7 Podstawowy sposób obsługi ..    112 1.1 Wskazówki ogólne ....  102 7.1 Przygotowanie urządzenia do pracy ........  112 1.2 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem......
  • Página 101 16 Utylizacja ........    122 16.1 Utylizacja zużytego urzą- dzenia ........  122 17 Serwis ........   123 17.1 Numer produktu (E-Nr) i nu- mer fabryczny (FD)....  123...
  • Página 102 pl Bezpieczeństwo 1 Bezpieczeństwo Przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa. 1.1 Wskazówki ogólne ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Przy korzystaniu z dostarczonych z urządzeniem albo opcjonal- nych akcesoriów należy się stosować do dodatkowych instruk- cji. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą...
  • Página 103 Bezpieczeństwo pl 1.3 Ograniczenie grupy użytkowników Osobom o zredukowanych zdolnościach fizycznych, sensorycz- nych i umysłowych lub nieposiadającym odpowiedniego doświad- czenia i/lub wiedzy wolno używać urządzenia tylko pod warun- kiem, że znajdują się pod opieką innych osób lub zostały poinstru- owane w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i rozumieją za- grożenia z niej wynikające.
  • Página 104 pl Bezpieczeństwo Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne za- grożenie. ▶ Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. ▶ Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. ▶ W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządze- nia należy zlecić jego wymianę przez producenta, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną...
  • Página 105 Bezpieczeństwo pl OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko odniesienia obrażeń! Obracające się napędy, narzędzia lub części przystawki mogą po- wodować zranienia. ▶ Nie zbliżać do obracających się części rąk, włosów, części odzieży oraz innych utensyliów. ▶ Zakładać i zdejmować narzędzia oraz przystawki tylko przy nie- ruchomym napędzie i wtyczce urządzenia odłączonej od sieci elektrycznej.
  • Página 106 pl Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko uszczerbku na zdrowiu! Zanieczyszczenia na powierzchniach urządzenia mogą zagrażać zdrowiu. ▶ Należy przestrzegać wskazówek dotyczących czyszczenia. ▶ Powierzchnie mające kontakt z żywnością należy czyścić przed każdym użyciem.
  • Página 107 Zapobieganie szkodom materialnym pl 2 Zapobieganie szkodom 4 Rozpakowanie i spraw- materialnym dzenie Tutaj podane są informacje o tym, co UWAGA! musisz wziąć pod uwagę podczas Niezgodne z przeznaczeniem użytko- rozpakowywania. wanie produktu może spowodować szkody materialne. 4.1 Rozpakowywanie urzą- ▶ Nigdy nie używać różnych napę- dzenia i jego części dów jednocześnie.
  • Página 108 pl Poznawanie urządzenia 4.3 Ustawianie urządzenia Uchwyty do transportowania Postawić urządzenie na stabilnej, Wylot poziomej, czystej i równej po- Wycięcia pod miskę wierzchni. Wyciągnąć przewód sieciowy na 5.2 Symbole potrzebną długość. Aby skrócić kabel, należy go wsu- W tym miejscu można znaleźć prze- nąć do schowka na kabel. gląd symboli znajdujących się...
  • Página 109 Poznawanie urządzenia pl Symbol Funkcja Przycisk do- Funkcja tykowy ⁠ Krótkie mieszanie składni- ków przy najwyższej pręd- Potwierdź wybór kości obrotowej. ¡ Wstecz lub Anuluj → "Używanie funkcji impul- ¡ Przewiń w lewo sowej", Strona 113 Przewiń w prawo 5.4 Pierścień świetlny ¡ Zwiększ wartości ¡...
  • Página 110 pl Poznawanie urządzenia Pozycja me- Stosowanie Napęd 2: Korzystanie z przystawek, np. Rozdrabniacz. Blender Wskazanie w zależ- Napęd 3: ności od aktywowa- nych przystawek Korzystanie z przystawek, np. → "Ustawienia pod- Mikser. Przystawka stawowe", Napęd główny: do lodów i Strona 114 Korzystanie z przystawek, np. sorberów Przykład: dodatkowe Przystawka do mielenia mię-...
  • Página 111 użyciem pl Po przerwie w zasilaniu prądem urzą- Narzę- Zastosowanie dzenie jest ponownie włączone. Pra- dzie cę można jednak ponownie rozpo- Końcówka do mieszania cząć dopiero po ustawieniu przełącz- Flexi nika obrotowego w położeniu ⁠ . ¡ Mieszanie ciasta, np. na ciasto kruche, placki, Zabezpieczenie przed placek owocowy.
  • Página 112 Założyć pokrywę na napęd główny ciowego. tak, by została samoczynnie zablo- kowana. a Na wyświetlaczu pojawia się logo → Rys. firmy Bosch, a następnie następuje przejście do wyboru języka. Otwór wsypowy musi być skiero- wany do przodu. Za pomocą wybrać żąda- ny język i potwierdzić...
  • Página 113 obsługi pl Ustawić przełącznik obrotowy na  Całkowicie otworzyć ramię urzą- ‒ ⁠ . dzenia, usunąć z narzędzia resztki ciasta i dopiero wtedy → Rys. wyjąć narzędzie. Zaczekać na zatrzymanie się urzą- Nacisnąć przycisk wyrzutowy, aby dzenia. zwolnić i wyjąć narzędzie. Wskazówka: W czasie przetwarzania → Rys.
  • Página 114 pl Ustawienia podstawowe Założyć pokrywę ochronną napę- Ustawianie Opis du 3 i dokręcić w kierunku ruchu Dźwięk Ustawianie głośności wskazówek zegara. sygnałów dźwięko- → Rys. wych i dźwięków przycisków dotyko- wych. 8 Ustawienia podstawo- Szybki do- Włączenie lub wyłą- stęp czenie automatycz- nego tarowania wagi. Ustawienia podstawowe urządzenia Jednostka Ustawianie jednostek można dostosować...
  • Página 115 Waga pl Za pomocą ustawić se- 10.1 Ważenie składników kundy i potwierdzić za pomocą Za pomocą wybrać w me- ⁠ . nu głównym "Waga" i potwierdzić a Wyświetlacz pokazuje "Wybierz po- za pomocą ⁠ . ziom prędkości" i ustawiony czas a Waga przeprowadza kalibrację. przetwarzania.
  • Página 116 pl Programy automatyczne ¡ Przed pierwszym użyciem progra- magają odpowiedniej proporcji mu automatycznego włączyć nowe płynnych lub wilgotnych składni- urządzenie na biegu jałowym na ków. co najmniej 2 minuty albo przetwo- ¡ Program "Ciasto drożdżowe i na rzyć produkty bez użycia programu zaczynie"...
  • Página 117 W tym miejscu są podane środki skać w sklepie internetowym lub w czyszczące nadające się do czysz- serwisie. czenia urządzenia. www.bosch-home.com UWAGA! Niewłaściwe środki czyszczące lub 14 Przykłady zastosowa- nieprawidłowe czyszczenie mogą spowodować uszkodzenie urządze- nia.
  • Página 118 pl Przykłady zastosowania Uwagi ¡ Po wybraniu programu automa- ¡ Aby zapewnić optymalne wymie- tycznego  odpowiadającego szanie zawierających dużą ilość przepisowi, urządzenie ustawia od- wody składników na ciasta droż- powiednią prędkość i monitoruje dżowe i zakwasy, płyn należy wle- czas przetwarzania. wać...
  • Página 119 Usuwanie usterek pl 15 Usuwanie usterek Mniejsze usterki urządzenia można usuwać samodzielnie. Przed skontaktowa- niem się z serwisem należy się zapoznać się z informacjami na temat samo- dzielnego usuwania usterek. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych kosztów. OSTRZEŻENIE Ryzyko porażenia prądem! Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy stanowią poważne zagrożenie. ▶...
  • Página 120 pl Usuwanie usterek Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Na wyświetlaczu poja- Układ elektroniczny rozpoznał usterkę. wia się kod błędu, np. Przełącznik obrotowy ustawić na i wyciągnąć „E102“. wtyczkę z gniazdka. Ponownie podłączyć wtyczkę urządzenia do gniaz- da sieciowego. Jeżeli usterka w dalszym ciągu się utrzymuje, we- zwać...
  • Página 121 Usuwanie usterek pl Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Na wyświetlaczu poja- Wyświetlacz dotykowy jest zabrudzony lub włączył się wia się "SPRAWDŹ przypadkowo. WYŚWIETLACZ". Wyczyścić wyświetlacz wilgotną ściereczką z mikro- fibry. Upewnić się, że żaden przedmiot przypadkowo nie dotknie wyświetlacza. Na wyświetlaczu poja- Silnik jest przegrzany.
  • Página 122 pl Utylizacja Aby zmienić ustawienie, obrócić 15.1 Dokładna regulacja koń- narzędzie w pożądanym kierunku. cówki do ubijania → Rys. Przy użyciu precyzyjnego regulatora Zwrócić uwagę na tabelę: skorygować odległość pomiędzy mi- Optymalne usta- Narzędzie lekko ską i końcówką do ubijania. wienie dotyka miski. Uwaga: Końcówka do ubijania jest obracać...
  • Página 123 Serwis pl Informacje o aktualnych możliwo- ników niebezpiecznych ściach utylizacji można uzyskać od oraz niewłaściwego skła- sprzedawcy lub w urzędzie miasta dowania i przetwarzania lub gminy. takiego sprzętu. To urządzenie jest ozna- czone zgodnie z Dyrekty- wą Europejską 17 Serwis 2012/09/UE oraz pol- ską...
  • Página 124 Для отримання додаткової інформації зверніться до Цифрового посібника кори- стувача. Вміст 1 Безпека ........   126 6 Перед першим використанням .......    134 1.1 Загальні вказівки ....  126 6.1 Очищення приладу і його 1.2 Використання за призначе- деталей перед першим ви- нням...
  • Página 125 14 Приклади застосування..   140 14.1 Приклад рецепту....  141 15 Усунення несправностей..   142 15.1 Тонке регулювання вінич- ка-збивалки ......  145 16 Утилізація.......    145 16.1 Утилізація старих приладів.   145 17 Сервісні центри ....   146 17.1 Номер виробу (E-Nr.) і заводський...
  • Página 126 uk Безпека 1 Безпека Дотримуйтеся наступних правил техніки безпеки. 1.1 Загальні вказівки ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Користуючись приладдям, що входило до комплекту або бу- ло придбане окремо, керуйтеся відповідними додатковими інструкціями. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування...
  • Página 127 Безпека uk 1.3 Обмеження кола користувачів Особи з фізичними, сенсорними або ментальними вадами або особи, яким бракує знань та досвіду, можуть користуватися приладом лише під наглядом або якщо вони пройшли підго- товку з безпечного користування приладом та розуміють мож- ливу небезпеку. Дітям заборонено гратися з приладом. Дітям...
  • Página 128 uk Безпека Ремонтні роботи, виконані неналежним чином, можуть станови- ти небезпеку для користувача. ▶ Ремонтувати прилад дозволено тільки фахівцям. ▶ Для ремонту приладу дозволяється використовувати лише оригінальні запчастини. ▶ Щоб уникнути небезпек, у разі пошкодження кабелю живлен- ня цього приладу його заміну має виконувати виробник, сервісний...
  • Página 129 Безпека uk ▶ Перш ніж замінювати знаряддя або починати чищення, ви- мкніть прилад і від’єднайте його від електромережі. ▶ Використовувати знаряддя дозволено тільки за умови, що встановлено чашу, кришку приладу й захисні кришки приводів! ▶ Заборонено відчиняти відкидний кронштейн під час обробки. Користування...
  • Página 130 uk Як уникнути матеріальних збитків 2 Як уникнути матері- 4 Розпаковування й альних збитків перевірка Тут ви дізнаєтеся, яких правил слід УВАГА! дотримуватися, розпаковуючи при- Неналежне користування може лад. спричинити матеріальну шкоду. ▶ Ніколи не використовуйте різні 4.1 Розпаковування приладу приводи одночасно. й деталей ▶...
  • Página 131 Знайомство uk 4.3 Установлення приладу Рукоятки для транспортуван- ня Поставте прилад на стійку, рівну, Отвір для зливання чисту й гладку робочу поверхню. Витягніть кабель живлення на по- Пази для чаші трібну довжину. Щоб укоротити кабель, частково 5.2 Символи засуньте його у відсік для збері- гання.
  • Página 132 uk Знайомство Сим- Функція Сенсорна Функція вол кнопка → "Застосування мо- ¡ Назад або ментального ввімкнення", Скасувати ¡ Гортати ліворуч Стор. 135 Гортати праворуч 5.4 Світлове кільце ¡ Збільшення значень Світлове кільце на поворотному ¡ Гортати вгору перемикачі інформує вас про робочий стан приладу. ¡...
  • Página 133 Знайомство uk Пункт меню Застосування Привод 3: Застосуйте приладдя, напр., Блендер Індикація згідно з Насадка-блендер. активованими Головний привод: насадками Застосуйте приладдя, напр., → "Основні Льодо- параметри", М’ясорубка. генератор Стор. 136 Зауваження: Відкидний кронштейн Приклад: додаткові має функцію EasyArm Lift. Ця функ- програми для ція допомагає підіймати поворот- насадки-блендера...
  • Página 134 Вставте штепсельну вилку в ро- Захист від повторного зетку. ввімкнення a На дисплеї відображається лого- Захист від повторного ввімкнення тип Bosch, а потім їде перемика- запобігає автоматичному запуску ння на вибір мови. обробки після знеструмлення при- За допомогою або виберіть...
  • Página 135 штована швидкість і тривалість зетку. обробки. → Мал. a У разі зміни швидкості тривалість a На дисплеї відображається лого- обробки знову починається з тип Bosch. 0 секунд. Натисніть розблокувальну кнопку За потреби додайте подальші й підніміть відкидний кронштейн інгредієнти під час обробки крізь до фіксації.
  • Página 136 uk Основні параметри Порада: Моментальне ввімкнення 7.5 Використання приводів найкраще підходить застосування зі приладдя скляною насадкою-блендером. Вказівки 7.4 Завершення обробки ¡ Зніміть захисну кришку, щоб скористатися приладдям на Вийміть штепсельну вилку з ро- приводі 2 або 3. зетки. ¡ Приводи, якими ви не користує- → Мал.
  • Página 137 Таймер uk За допомогою або виберіть Налаштува- Опис подальші опції або змініть нала- ння штування і підтвердьте за Повернення Відновіть заводську допомогою ⁠ . до конфігурацію прила- Щоб вийти з опції або налаштува- заводських ду. ння і повернутися на один рівень установок...
  • Página 138 uk Ваги Завантажте інгредієнти в чашу 10 Ваги або заповніть застосоване при- ладдя. Цей прилад устаткований вбу- a На дисплеї відображається дованими вагами. заповнена кількість у вибраній Основний блок приладу має в ні- одиниці вимірювання. жках чотири ваговимірювальні Щоб знову скинути ваги на "0" і датчики.
  • Página 139 Автоматичні програми uk ¡ Не додавайте інгредієнти, коли автоматично розпочинається на- вже почалась автоматична про- ступна процедура замішування. грама. Виймайте тісто лише після ¡ Не обробляйте вже оброблені завершення програми. інгредієнти повторно за допомо- ¡ Для програми "Здобне тісто" і гою автоматичної програми. "Пісочне...
  • Página 140 для вашого приладу можна дізнати- 12.1 Чистильні засоби ся в нашому каталозі, інтернет- Дізнайтеся, які засоби придатні для магазині або сервісній службі. чищення приладу. www.bosch-home.com УВАГА! Невідповідні засоби для очищення 14 Приклади застосува- або неправильне очищення може ння призвести до пошкодження прила- ду.
  • Página 141 Приклади застосування uk ¡ Якщо вибрана відповідна рецепту автоматична програма  , прилад встановлює потрібну швидкість і слідкує за тривалістю обробки. → "Автоматичні програми", Стор. 138 14.1 Приклад рецепту Тут наведено приклад рецепту, складений спеціального для цього приладу. Рецепт Інгредієнти Обробка Ситний фруктовий пиріг ¡ 3 шт. яєць ¡...
  • Página 142 uk Усунення несправностей 15 Усунення несправностей Незначні несправності приладу можна усувати власноруч. Перш ніж зверта- тися до сервісної служби, скористайтеся відомостями про усунення не- справностей. Так можна уникнути зайвих витрат. УВАГА! Небезпека ураження електричним струмом! Ремонтні роботи, виконані неналежним чином, можуть складати небезпеку для...
  • Página 143 Усунення несправностей uk Несправність Причина та усунення несправностей На дисплеї з'являє- Електронне обладнання розпізнало несправність. ться код помилки, Установіть поворотний перемикач на  і витягніть напр. "E102". штепсельну вилку з розетки. Знову під’єднайте прилад до електромережі. Якщо несправність не зникла, викличте сервісну службу.
  • Página 144 uk Усунення несправностей Несправність Причина та усунення несправностей На дисплеї з'являє- Двигун перегрівся. ться: "ДАЙТЕ ПРИЛА- Установіть поворотний перемикач у позицію ⁠ . ДУ ОХОЛОНУТИ". Якщо обробляється велика кількість інгредієнтів, зменште їхню кількість, щоб запобігти перегріван- ню. Якщо насадка або приладдя заблоковані, усунь- те...
  • Página 145 Утилізація uk Натисніть розблокувальну кнопку 15.1 Тонке регулювання й опустіть відкидний кронштейн віничка-збивалки до фіксації. Точним регулюванням можна кори- Перевірте налаштування. гувати відстань між чашею і вінич- Натисніть розблокувальну кнопку ком-збивалкою. й підніміть відкидний кронштейн до фіксації. Зауваження: Віничок-збивалка від- Утримуючи віничок-збивалку регульований на заводі так, щоб однією...
  • Página 146 uk Сервісні центри Звертаючись до сервісного центру, щодо прийняття назад назвіть номер виробу (E-Nr.) і та утилізації бувших у заводський номер (FD) приладу. використанні приладів. Виробник: "БСХ Хаузгерете ГмбХ" вул. Карл-Вері-Штрасе, 34, м. Мю- нхен, 81739, Німеччина 17 Сервісні центри Імпортер: ТОВ "БСХ Побутова Техні- ка"...
  • Página 147 Для получения дополнительной информации см. Цифровое руководство пользователя. Содержание 1 Безопасность......  149 7 Стандартное управление...  159 1.1 Общие указания .......  149 7.1 Подготовка прибора к работе.. 159 1.2 Использование по назначению..  149 7.2 Переработка ингредиентов по- средством насадок.... 159 1.3 Ограничение круга пользова- телей...
  • Página 148 16 Утилизация ......  169 16.1 Утилизaция cтapoгo бытового прибора .........  169 17 Сервисная служба....  170 17.1 Номер изделия (E-Nr.) и за- водской номер (FD) .... 170...
  • Página 149 Безопасность ru 1 Безопасность Соблюдайте следующие указания по технике безопасности. 1.1  Общие указания ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ При использовании прилагающихся или опциональных аксессуа- ров соблюдайте дополнительные инструкции. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. ¡...
  • Página 150 ru Безопасность 1.3  Ограничение круга пользователей Этот прибор могут использовать лица с ограниченными физически- ми, сенсорными или умственными способностями или не имеющи- ми достаточного опыта или знаний, если они находятся под присмотром или после получения указаний по безопасному исполь- зованию прибора и после того, как они осознали опасности, свя- занные...
  • Página 151 Безопасность ru При неквалифицированном ремонте прибор может стать источни- ком опасности. ▶ Ремонтировать прибор разрешается только квалифицированным специалистам. ▶ Для ремонта прибора можно использовать только оригинальные запчасти. ▶ Во избежание опасностей замена поврежденного сетевого кабе- ля данного прибора может быть выполнена только производи- телем...
  • Página 152 ru Безопасность ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность травмирования! Вращающиеся приводы, насадки или принадлежности могут стать причиной травм. ▶ Не допускайте контакта рук, волос, одежды и других предметов с вращающимися деталями. ▶ Насадки и принадлежности можно устанавливать и снимать только после останова привода и отсоединении прибора от сети. ▶...
  • Página 153 Безопасность ru ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Риск нанесения вреда здоровью! Загрязнения на поверхностях могут представлять опасность для здоровья. ▶ Соблюдайте указания по очистке. ▶ Поверхности, контактирующие с продуктами питания, следует очищать перед каждым использованием.
  • Página 154 ru Предотвращение материального ущерба 4.1  Распаковывание прибора 2 Предотвращение материаль- и его частей ного ущерба Выньте прибор из упаковки. Все остальные части и сопроводи- ВНИМАНИЕ! тельную документацию выньте из Некомпетентное использование может упаковки и положите рядом. привести к материальному ущербу. Удалите имеющийся упаковочный ма- ▶...
  • Página 155 Знакомство с прибором ru 5.2  Символы Чтобы уменьшить длину кабеля, про- двиньте его в отсек для кабеля. Здесь перечислены символы, имеющие- Не вставляйте вилку сетевого шнура ся на приборе. в розетку. Символ Описание Метка положения на глав- 5 Знакомство с прибором ном приводе Метка...
  • Página 156 ru Знакомство с прибором 5.4  Светящееся кольцо Сенсорная Функция кнопка Светящееся кольцо на поворотном ¡ Увеличение значе- переключателе отображает информа- ний цию о рабочем состоянии вашего прибо- ¡ Листать вверх ра. ¡ Уменьшение значе- Индикация Состояние ний Светящееся коль- Прибор функцио- ¡...
  • Página 157 Знакомство с прибором ru Заметка: Поворотный кронштейн осна- Пункт меню Использование щен функцией EasyArm Lift. Эта функция Советы по ис- Рекомендации относи- помогает перемещать поворотный крон- пользованию тельно оптимального штейн вверх. аксессуаров использования прибо- ра, насадок и принад- 5.7  Инструменты лежностей Здесь приводится основная информация 5.6 ...
  • Página 158 Вставьте вилку сетевого шнура в ро- новки поворотного переключателя в по- зетку. ложение ⁠ . a На дисплее отображается логотип Защита от перегрузки Bosch, затем выводится окно выбора языка. Защита от перегрузки препятствует по- вреждению электромотора и других С помощью или выберите необ- компонентов...
  • Página 159 зетку. ботки. →  Рис. a Если изменить скорость, отсчет вре- a На дисплее отображается логотип мени переработки начинает сначала, Bosch. с 0 секунд. Нажмите на кнопку разблокирования При необходимости во время перера- и поднимайте поворотный кронштейн, ботки можно загружать дополнитель- пока он не зафиксируется.
  • Página 160 ru Базовые установки Рекомендация: Сразу после использо- Отпустите поворотный переключа- тель. вания очищайте все части прибора, что- бы остатки продуктов не присыхали. →  Рис. a Поворотный переключатель возвра- 7.5  Использование приводов тится в положение ⁠ . для принадлежностей a Переработка останавливается. Рекомендация: Моментальное включе- Примечания...
  • Página 161 Таймер ru С помощью или выберите необ- Установка Описание ходимую настройку и подтвердите Время ожида- Настройте время, по кнопкой ⁠ . ния истечении которого С помощью или выберите следу- прибор автоматически ющую опцию или измените настройки переключается в ре- и подтвердите кнопкой ⁠...
  • Página 162 ru Весы Чтобы снова установить весы «0» и 10 Весы отдельно взвесить дополнительные ингредиенты, нажмите и дожди- Прибор оборудован встроенными веса- тесь завершения калибровки. ми. Рекомендация: Если поворотный крон- В ножках основного блока установлены штейн зафиксирован в вертикальном по- четыре весовых датчика. ложении, на поверхность весов можно Результат...
  • Página 163 Автоматические программы ru ¡ Перерабатывайте только свежие яй- ры и загружайте кубиками размером ца. Автоматическая программа не 2 см. Холодное или замороженное предназначена для альтернативных масло или маргарин не дадут желае- рецептов, например, для аквафабы мых результатов. Перед выпеканием или белкового порошка. песочное тесто необходимо поставить ¡...
  • Página 164 ра, вы можете найти в нашем каталоге, 12.1  Чистящие средства в онлайн-магазине или запросить в сер- Ниже указаны чистящие средства, при- висной службе. годные для вашего прибора. www.bosch-home.com ВНИМАНИЕ! При использовании неподходящих чи- 14 Примеры использования стящих средств или при неправильной очистке возможно повреждение прибо- Соблюдайте...
  • Página 165 Примеры использования ru 14.1  Пример рецепта Здесь приведен пример рецепта, составленный специально для вашего прибора. Рецепт Ингредиенты Переработка Плотный фруктовый пирог ¡ 3 шт. яиц ¡ Установить венчик для ⁠ Песочное тесто ¡ 135 г сахара перемешивания. ¡ Загрузите все ингреди- ¡ 135 г маргарина енты, кроме...
  • Página 166 ru Устранение неисправностей 15 Устранение неисправностей Вы можете самостоятельно устранить незначительные неисправности вашего прибо- ра. Воспользуйтесь информацией из главы «Устранение неисправностей» перед об- ращением в сервисную службу. Это позволит избежать дополнительных расходов. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность поражения электрическим током! При неквалифицированном ремонте прибор может стать источником опасности. ▶...
  • Página 167 Устранение неисправностей ru Неисправность Причина и устранение неисправностей На дисплее появляется Электроника установила ошибку. код ошибки, напри- Установите поворотный переключатель в положение мер, E102. и отсоедините штепсельную вилку от сети. Снова вставьте штепсельную вилку в розетку. Если неисправность сохраняется, обратитесь в сервис- ную...
  • Página 168 ru Устранение неисправностей Неисправность Причина и устранение неисправностей На дисплее появляется Перегрев двигателя. "ДАЙТЕ ПРИБОРУ Установите поворотный переключатель на ⁠ . ОСТЫТЬ". При переработке большого количества ингредиентов, во избежание перегрева уменьшите количество. При блокировании насадки или принадлежности сними- те блокировку. Чтобы деактивировать защиту от перегрузки, необходи- мо...
  • Página 169 Утилизация ru 15.1  Тонкая настройка венчи- Нажмите на кнопку разблокирования и нажимайте поворотный кронштейн ка для взбивания вниз, пока он не зафиксируется. Проверьте установку. При помощи тонкой настройки откоррек- тируйте расстояние между чашей и вен- Нажмите на кнопку разблокирования чиком для взбивания. и...
  • Página 170 щие Директиве ЕС по экологическому ского сервиса, вы также можете ис- проектированию электропотребляющей пользовать данный QR код. продукции, вы можете заказать в нашей https://www.bosch-home.ru сервисной службе, как минимум, в тече- ние 7 лет с момента продажи вашего прибора в пределах Европейского эко- номического пространства.
  • Página 171 ‫لمزيد من المعلومات ، يرجى الرجوع إلى‬ .‫دليل المستخدم الرقمي‬ ‫فهرس المحتويات‬ 181   ....‫االستعمال األساسي‬ 173   ........‫األمان‬ 181 ......‫تحضير الجهاز‬ 173 ......‫إرشادا ت ٌ عامة‬ ‫معالجة المك و ِّنات باستخدام‬ ‫االستعمال المطابق‬ 182 ......‫أدوات العمل‬ 173 ........ ‫للتعليمات‬ 182 .
  • Página 172 191   ........‫التخلص‬ 191 ..‫التخلص من الجهاز القديم‬ 16.1 192   ......‫خدمة العمالء‬ ‫( ورقم‬E-Nr.) ‫رقم المنتج‬ 17.1 192 ......(FD) ‫الصنع‬...
  • Página 173 ‫ األمان‬ar ‫1 األمان‬ .‫احرص على مراعاة إرشادات األمان التالية‬ ‫1.1 إرشادا ت ٌ عامة‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ ‫انتبه إلى مراعاة أدلة التشغيل اإلضافية عند استخدام الكماليات‬ ¡ .‫المو ر َّدة أو االختيارية‬ ‫احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو‬ ¡...
  • Página 174 ar ‫األمان‬ ‫3.1 تقييد دائرة المستخدمين‬ ‫ي ُسمح باستخدام هذا الجهاز من ق ِ ب َل األشخاص الذين يعانون من‬ ‫نقص في القدرات الجسمانية أو الحسية أو العقلية أو األشخاص‬ ‫الذين لديهم قصور في الخبرة أو المعرفة شريطة أن يتم مراقبتهم‬ ‫أو توجيههم إلى كيفية االستخدام اآلمن للجهاز مع التأكد من‬ .‫إدراكهم...
  • Página 175 ‫ األمان‬ar .‫ال تستخدم الجهاز إال في أماكن مغلقة‬ ◀ .‫ال تع ر ِّض الجهاز أب د ًا للحرارة والرطوبة الشديدتين‬ ◀ ،‫ال تستخدم أجهزة تنظيف بالضغط العالي أو أجهزة تنظيف بالبخار‬ ◀ .‫كي تن ظ ّف الجهاز‬ .‫أي عزل متضرر لكابل الكهرباء سوف يش ك ِّل خط ر ًا‬ ‫ال...
  • Página 176 ar ‫األمان‬ !‫تحذير ‒ خطر االختناق‬ ‫يمكن أن يلف األطفال مواد التغليف فوق رؤوسهم أو ينحشروا‬ .‫بداخلها ويختنقوا‬ .‫أبعد مواد التغليف عن متناول األطفال‬ ◀ .‫ال تدع األطفا ل َ يلعبون بمواد التغليف للجهاز‬ ◀ ‫يمكن أن يستنشق األطفال األجزاء الصغيرة أو يبتلعوها ومن ثم‬ .‫يختنقون‬...
  • Página 177 ‫ تج ن ُّب األضرار المادية‬ar ‫خذ كافة األجزاء األخرى والمستندات‬ ‫2 تج ن ُّب األضرار المادية‬ .‫المرفقة من عبوة التغليف وج ه ِّزها‬ .‫انز ع ْ مادة التغليف الموجودة‬ !‫تنبيه‬ ‫أزل أي ملصقات أو رقائق عن‬ ‫االستخدام غير المناسب يمكن أن‬ .‫الجهاز‬...
  • Página 178 ar ‫التع ر ّف‬ ‫الشرح‬ ‫الرمز‬ ‫5 التع ر ّف‬ ‫عالمة تمييز الموضع على‬ ‫وحدة اإلدارة الرئيسية‬ ‫1.5 الجهاز‬ ‫عالمة تمييز للموضع على‬ ‫تجد هنا نظر ة ً عامة على مك و ِّنات‬ 3 ‫وحدة اإلدارة‬ .‫جهازك‬ ‫تركيب الغطاء الواقي‬ ‫← الشكل‬ ‫لوحدة اإلدارة من أجل‬ ‫وإحكام‬...
  • Página 179 ‫ التع ر ّف‬ar ‫القائمة الرئيسية‬ ‫الحالة‬ ‫البيان‬ ‫يمكنك في القائمة الرئيسية الوصول‬ ‫هناك نظام‬ ‫تومض حلقة‬ ¡ .‫إلى أوضاع الضبط والوظائف والبرامج‬ .‫أمان مف ع َّل‬ ‫اإلضاءة وال يمكن‬ ‫من أجل عرض القائمة الرئيسية‬ ‫هناك خط أ ٌ في‬ ‫بدء عملية‬ ¡...
  • Página 180 ar ‫التع ر ّف‬ ‫عندما ي ُضغط زر تحرير القفل، يمكن‬ ‫االستخدام‬ ‫أداة‬ ‫تحريك الذراع المتراوح إلى الموضع‬ ‫العمل‬ .‫المرغوب‬ ‫كالب العجين‬ ‫← الشكل‬ ‫عجن العجين، مث ال ً عجينة‬ ¡ ،‫الخميرة، عجينة الخبز‬ :‫التحضير‬ ‫عجينة البيتزا، عجينة‬ .‫تركيب الوعاء أو انتزاعه‬ ¡...
  • Página 181 ‫ قبل االستخدام ألول مرة‬ar ‫أو‬ ‫اختر اللغ ة َ المرغوبة بواسطة‬ ٍ ‫الذراع المتراوح مع ش َّ ق ٌ في موض ع‬ ¡ .⁠ ‫وأ ك ِّد بواسطة‬ ‫رأس ي ّ بصور ة ٍ صحيحة، والغطاء‬ ‫الواقي لوحدة اإلدارة أو ملحق‬ ‫اختر...
  • Página 182 ar ‫االستعمال‬ ٌ ‫نصيحة: التشغيل اللحظ ي ّ مناس ب‬ ‫اضغط على زر تحرير القفل وادفع‬ ‫للغاية لالستخدام مع تجهيزة الخالط‬ ‫الذراع المتراوح إلى األسفل إلى أن‬ .‫العلوية الزجاجية‬ .‫يتع ش َّق‬ ‫← الشكل‬ ‫4.7 إنهاء المعالجة‬ ‫2.7 معالجة المك و ِّنات‬ .‫انزع القابس الكهربائي‬ ‫باستخدام...
  • Página 183 ‫ أوضاع الضبط األساسية‬ar ‫5.7 استخدام وحدات إدارة‬ ‫من أجل مغادرة خيار ما أو وضع‬ ‫ضبط والرجوع مستوى واحد، اضغط‬ ‫الملحقات‬ .⁠ ‫مالحظات‬ ‫2.8 نظر ة ٌ عامة على أوضاع‬ ‫اخلع غطا ء َ الحماية، الستخدام‬ ¡ .3 ‫الملحقات على وحدة اإلدارة 2 أو‬ ‫الضبط...
  • Página 184 ar ‫الميقاتي‬ ً ‫" م ُف ع َّ ال‬Quick access" ‫نصيحة: إذا كان‬ ‫9 الميقاتي‬ ‫في أوضاع الضبط األساسية، يبدأ‬ ُ ‫الميزان تلقائ ي ًا. إذا و ُ ص ِّل الجها ز‬ ‫يمكنك ضبط مدة المعالجة المرغوبة‬ ‫بالكهرباء، أو أ ُوقظ من وضع توفير‬ .‫باستخدام...
  • Página 185 ‫ البرامج األوتوماتيكية‬ar ‫ال تستخدم وعا ء ً داف ئ ًا لخفق‬ ‫احرص على مراعاة اإلرشادات التالية‬ ¡ ً ‫القشدة، على سبيل المثال مباشر ة‬ :‫للحصول على نتائج مثالية‬ .‫من غسالة األطباق‬ ‫يجب أن يالمس المضر ب ُ الد و َّار‬ ¡...
  • Página 186 ‫تعرف في الكتالوج الخاص بنا أو في‬ ‫المتجر اإللكترون ي ّ أو لدى خدمة العمالء‬ ‫تع ر ّف على ماهية المنظفات المناسبة‬ .‫ماهية الملحقات المتوفرة لجهازك‬ .‫لجهازك‬ www.bosch-home.com !‫تنبيه‬ ‫يمكن أن يتضرر الجهاز بفعل مواد‬ ‫التنظيف غير المناسبة أو التنظيف‬ .‫الخاطئ‬...
  • Página 187 ‫ أمثل ة ٌ تطبيقية‬ar َّ ‫عندما تختار البرنام ج َ األوتوماتيك ي‬ ¡ ‫41 أمثل ة ٌ تطبيقية‬ ُ ‫المناسب للوصفة  ، يضبط الجها ز‬ َ ‫السرع ة َ الصحيحة ويراقب مد ة‬ ‫التزم بمراعاة البيانات والقيم‬ .‫المعالجة‬ .‫المذكورة في الجدول‬ ,"‫←...
  • Página 188 ar ‫التغلب على االختالالت‬ ‫51 التغلب على االختالالت‬ ‫يمكنك أن تقوم بنفسك بإصالح األعطال البسيطة بجهازك. اقرأ معلومات التغلب‬ ‫على األعطال قبل االتصال بخدمة ما بعد البيع. حيث يجنبك ذلك أية تكاليف غير‬ .‫ضرورية‬ ‫تحذير‬ !‫خطر الصعق الكهربائي‬ .‫تنطوي أعمال اإلصالح غير السليمة فن ي ًا على أخطار‬ ‫وحدهم...
  • Página 189 ‫ التغلب على االختالالت‬ar ‫السبب والتغلب على األعطال‬ ‫العطل‬ .‫اكتشفت الوحدة اإللكترونية وجود خطأ‬ ‫رمز خطأ يظهر في‬ ‫شاشة العرض، مثل‬ َ ‫وش د ّ قاب س‬ ‫انقل المفتاح الدوار إلى الوضع‬ ."E102" .‫الشبكة‬ .‫أع د ْ قبس القابس الكهربائ ي ّ في المقبس‬ .‫إذا...
  • Página 190 ar ‫التغلب على االختالالت‬ ‫السبب والتغلب على األعطال‬ ‫العطل‬ .‫ال م ُح ر ِّك مفرط السخونة‬ ALLOW" ‫يظهر‬ APPLIANCE TO .⁠ ‫ضع المفتاح الدوار على‬ ‫" في‬COOL DOWN ‫إذا كنت تعالج كمي ة ً كبير ة ً من ال م ُك و ِّنات، فق ل ّل‬ .‫شاشة...
  • Página 191 ‫ التخلص‬ar ‫1.51 الضبط الدقيق للمضرب‬ ‫لتغيير وضع الضبط، أدر أدا ة َ العمل‬ .‫في االتجاه المرغوب‬ ‫الد و َّار‬ ‫← الشكل‬ ‫ص ح َّح المساف ة َ الفاصلة بين الوعاء‬ :‫انبته إلى الجدول‬ ‫وبين المضرب الد و َّار باستخدام الضبط‬ .‫الدقيق‬ ‫أدا...
  • Página 192 ar ‫خدمة العمالء‬ ‫يمكن الحصول على قطع غيار أصلية‬ ‫يمكنك الحصول على المعلومات‬ ‫ذات صلة بالوظيفة وف ق ًا لتوجيهات‬ ‫الخاصة بأحدث سبل التخلص من‬ ‫التصميم اإليكولوجي ذات الصلة من‬ ‫المخ ل َّفات لدى تاجرك المتخصص أو‬ ‫خدمة العمالء لمدة 7 سنوات على‬ ‫لدى...
  • Página 196 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service direc- tory.

Este manual también es adecuado para:

Mums6 serie