Enlaces rápidos

Elektroanlage für Anhängevorrichtung
Elektrické zařízení pro tažné zařízení
Elsæt til anhængertræk
Instalación eléctrica para el dispositivo de remolque
Installation électrique pour dispositif d'attelage
Vetolaitteen sähköjärjestelmä
Electrical system for trailer hitch
Ηλεκτρικό σύστημα για διάταξη ρυμούλκησης
Elektromos felszerelés a vonószerkezet
Impianto elettrico per gancio di traino
Elektrisk anlegg for tilhengerfeste
Elektrische installaties voor aanhanger
Instalacja elektryczna do haka holowniczego
Электрооборудование для фapкoпa
Elsystem för dragkrok
305 417 300 107
305 417 300 113
Westfalia-Automotive GmbH
Am Sandberg 45
D-33378 Rheda-Wiedenbrück
Montage- und Betriebsanleitung, Originalbetriebsanleitung
Montážní a provozní návod
Montage- og driftsvejledning
Asennus- ja käyttöohjeet
Installation and Operating Instructions
Beszerelési utasítás
Istruzioni di montaggio e per l'uso
Monterings- og bruksanvisning
Montage- en gebruikshandleiding
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Monterings- och bruksanvisning
1
2
6
7
3
5
4
8
9
7
1
6
10
2
4
11
5
3
12
13
Audi A4 B9 Avant,
Audi A4 B9 Limousine,
Instrucciones de montaje y de servicio
Notice de montage et d'utilisation
Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας
Instrukcja montażu i eksploatacji
Audi Q7,
11/2015
11/2015
07/2015
305 417 391 101 - 001
loading

Resumen de contenidos para Westfalia Automotive 305 417 300 107

  • Página 1 Instalacja elektryczna do haka holowniczego Instrukcja montażu i eksploatacji Электрооборудование для фapкoпa Инструкция по монтажу и эксплуатации Elsystem för dragkrok Monterings- och bruksanvisning 305 417 300 107 305 417 300 113 Audi A4 B9 Avant, 11/2015 Audi A4 B9 Limousine, 11/2015...
  • Página 2 305 417 391 101 - 001...
  • Página 3 305 417 391 101 - 001...
  • Página 4 Steckdosenbelegung Obsazení zásuvky Koblingsskema Esquema de tomas de enchufe Affectation des prises électriques Pistorasian navat Pin assignment Αντιστοιχία πρίζας Csatlakozódugó leosztása Schema dei collegamenti della presa Kontaktskjema Contactdoosbezetting Rozkład pinów Разводка розеток Stickdosschema 305 417 391 101 - 001...
  • Página 5 305 417 391 101 - 001...
  • Página 6 305 417 391 101 - 001...
  • Página 7 305 417 391 101 - 001...
  • Página 8 305 417 391 101 - 001...
  • Página 9 Nationale Richtlinien über die Anbauabnahmen sind zu beachten. Jegliche Änderungen bzw. Umbauten an der Elektroanlage sind verboten. Sie führen zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. Vor Arbeitsbeginn die Einbauanleitung lesen. Wichtig: Prüfen Sie den Inhalt des Sets, bevor Sie mit der Installation beginnen und melden Sie gegebenfalls Abweichungen. Beginnen Sie erst mit der Installation, wenn Sie über ein vollständiges Set verfügen.
  • Página 10 De nationale direktiver for montering af tilbehør skal overholdes. Enhver ændring eller ombygning på el-anlægget er forbudt. Dette medfører, at typegodkendelsen ikke er gældende. Læs monteringsvejledningen inden påbegyndelse af arbejdet. Vigtigt: Kontrollér sættets indhold inden du begynder med installationen og meddel i givet fald afvigelser. Begynd først installationen, når du har et komplet sæt.
  • Página 11 Les dispositions nationales concernant la réception à titre isolé doivent être respectées. Toute modification ou transformation de l'installation électrique est interdite. Elle entraînerait l'annulation de la réception. Lire impérativement la notice de montage avant de commencer le travail. Important : Vérifier le contenu de l’ensemble avant de commencer l’installation et mentionner le cas échéant les anomalies. Ne commencer l’installation que lorsque vous disposez d’un ensemble complet.
  • Página 12 Observe national guidelines on the approval of accessories. Any alteration or modification of the electrical system is prohibited and voids the operating licence. Read the installation manual before beginning to work. Important: Check contents of kit before commencing installation and report any discrepancies. Do not commence installation unless you have a complete kit.
  • Página 13 Figyelembe kell venni a műszaki átvételre vonatkozó nemzeti irányelveket. Az elektromos felszerelésen tilos bármiféle átalakítást végezni. A szerkezet megváltoztatása vagy átalakítása a forgalmi engedély megszűnését vonja maga után. A munka megkezdése előtt olvassa el a szerelési útmutatót. Fontos: A beépítés megkezdése előtt ellenőrizze a garnitúra tartalmát és adott esetben jelentse az eltéréseket. Csak akkor kezdje meg a beépítést, ha teljes garnitúra rendelkezésére áll.
  • Página 14 Nasjonale retningslinjer om godkjennelse av monteringer skal overholdes. Enhver endring hhv. ombygging av det elektriske anlegget er forbudt. Dette vil ødelegge brukeropplevelsen. Les montasjeveiledningen før man begynner arbeidet. Viktig: Kontroller innholdet i settet før du starter installasjonen og meld fra om eventuelle avvik. Start installasjonen først når du har et fullstendig sett.
  • Página 15 Proszę przestrzegać krajowych wytycznych dotyczących odbioru technicznego. Wszelkie zmiany lub przebudowy instalacji elektrycznej są zabronione. Spowodują one utratę ważności świadectwa homologacji. Przed rozpoczęciem pracy należy przeczytać instrukcję montażu. Ważne: Sprawdzić zawartość zestawu przed rozpoczęciem instalacji i zgłosić ewentualne odchylenia. Rozpocząć instalację jeżeli zestaw jest kompletny.
  • Página 16 Nationella riktlinjer beträffande monteringen skall beaktas. All form av ändring respektive ombyggnad på elsystemet är förbjuden. Förändringar resulterar i att körtillståndet upphör att gälla. Läs igenom monteringsanvisningarna innan arbetet påbörjas. Viktigt: Kontrollera setets innehåll innan du börjar med installationen och rapportera i förekommande fall avvikelser. Börja med installationen först när du har ett komplett set.
  • Página 17 Audi 305 417 391 101 - 001...
  • Página 18 305 417 391 101 - 001...
  • Página 19 Audi 305 417 391 101 - 001...
  • Página 20 3x M5x35 3x M5x25 3x M5 3x B5 3x M5x35 3x M5x25 3x M5 3x B5 305 417 391 101 - 001...
  • Página 21 3x M5x25 3x M5x16 3x M5 3x B5 3x M5x25 3x M5x16 3x M5 3x B5 305 417 391 101 - 001...
  • Página 22 305 417 391 101 - 001...
  • Página 23 305 417 391 101 - 001...
  • Página 24 (gy) (bu) (gy) (bu) 305 417 391 101 - 001...
  • Página 25 (gy) (bu) (gy) (bu) 305 417 391 101 - 001...
  • Página 26 32 pol. (bu) 32 pol. (bu) 305 417 391 101 - 001...
  • Página 27 PIN 1 32 pol. (CAN-L) (bu) PIN 2 (CAN-H) CAN-L PIN 1 CAN-L 32 pol. CAN-H PIN 3 CAN-H (bu) (or/gn) (or/bn) CAN-L (or/bn) 22 PIN 1 CAN-L PIN 2 (or/gn) 23 32 pol. 32 pol. (bu) (bu) 305 417 391 101 - 001...
  • Página 28 32 pol. 32 pol. (bk) (bk) PIN 12 32 pol. (bk) PIN 17 PIN 1 32 pol. PIN 3 (bk) (or) (bk/rd) (bk/rd) 27 PIN 12 (or) 26 PIN 17 305 417 391 101 - 001...
  • Página 29 32 pol. 32 pol. (bk) (bk) 305 417 391 101 - 001...
  • Página 30 ST 3 Pos. 2 ST 3 Pos. 2 ST 3 ST 3 Pos. 2 Pos. 2 305 417 391 101 - 001...
  • Página 31 (rd/bu) 15 (rd/bu) PIN 8a ST 3 ST 3 Pos. 2 Pos. 2 (rd) (rd/bu) 15 (rd/bu) PIN 8a 16 (rd) PIN 9a ST 3 ST 3 Pos. 2 Pos. 2 ST 3 Pos. 2 305 417 391 101 - 001...
  • Página 32 ST 3 Pos. 2 Audi 305 417 391 101 - 001...
  • Página 33 WA no.: 900 001 300 198 305 417 391 101 - 001...
  • Página 34 WESTFALIA Cycle Carrier WA no.: 350 010 600 001 305 417 391 101 - 001...

Este manual también es adecuado para:

305 417 300 113