Enlaces rápidos

INSTALLATION INSTRUCTION
GB
TOW BAR FIXED
EINBAUANLEITUNG
D
STARRE ANHÄNGEVORRICHTUNG
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
E
ENGANCHE DE REMOLQUE FIJO
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
F
DISPOSITIF FIXE DE REMORQUAGE
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
I
DISPOSITIF FIXE DE REMORQUAGE
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
P
ENGATE DE REBOQUE FIXO
INBOUW-INSTRUCTIE
NL
VASTE TREKHAAK
MONTERINGSVEJLEDNING
DK
FAST ANHÆNGERTRÆK
MONTERINGSVEILEDNING
N
FAST TILHENGERKOPLING
MONTERINGSANVISNING
S
FAST SLÄPVAGNSKOPPLING
ASENNUSOHJE
SF
VETOKYTKIN, KIINTEÄ JÄRJESTELMÄ
NÁVOD K MONTÁŽI
CZ
PEVNÉ ZÁVĚSNÉ ZAŘÍZENÍ
BESZERELÉSI UTASÍTÁSA
H
RÖGZÍTETT VONTATÓBERENDEZÉS
INSTRUKCJA MONTAŻU
PL
HAK HOLOWNICZY STAŁY
ΟΔΗΓΙΕΣ TOΠΟΘΕΤΗΣΗΣ
GR
ΣTAΘEPOΣ KOTΣAΔOPOΣ
INSTRUCØIUNI DE MONTAJ APÅRÅTOARE DE NOROI
RO
D D I I S S P P O O Z Z I I T T I I V V D D E E F F I I X X A A R R E E R R I I G G I I D D
TRANSIT 01/ 00
TRANSIT 04/ 06
SK6C1J-19D520-AC
03/06
08/14
©
Copyright Ford 2013
Printed Copies are uncontrolled
Expert Fitment Required
Montage durch Fachwerkstatt erforderlich
Montaje sólo por el concesionario
Montage par spécialiste nécessaire
E' necessario in officina specializzata
Especialista em montagem requerido
Montage door vakman nodig
Montage ved professionelt værksted påkrævet
Nødvendig med montering fra fagvegverksted
Verkstadsmontage erfordras
Asennus tarpeen merkkikorjaamossa
Montáž ve specializované dÍlně nutná
A szereléshez szakműhely kell
Konieczny montaż przez warsztat specjalistyczny
Nα τοποθεί απ συνεργείο
Montajul trebuie efectuat de un atelier de specialitate
Subject to alteration without notice
Technische Änderungen vorbehalten
Reservadas modificaciones técnicas
Sous réserve de modifications techniques
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Reservamo-nos o direito a alteraćões técnicas
Technische wijzigingen voorbehouden
Med forbehold for tekniske ĺndringer
Tekniske forendringer forbeholdes
Med reservation för tekniska ändringar
Tekniset muutokser pidätetään
Technické zmeny vyhrazeny
A változtatások technika jogát fenntartjuk
Zmiany techniczne zastrzeżone
Επιφυλασσ μεθα για αλλαγές
Ne rezervåm dreptul la modificåri tehnice
30/04/2013
GIS1 Retention: 27.60 35
1/13
loading

Resumen de contenidos para Westfalia Automotive 307 357

  • Página 1 INSTALLATION INSTRUCTION TOW BAR FIXED EINBAUANLEITUNG STARRE ANHÄNGEVORRICHTUNG © Copyright Ford 2013 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Printed Copies are uncontrolled ENGANCHE DE REMOLQUE FIJO INSTRUCTIONS DE MONTAGE DISPOSITIF FIXE DE REMORQUAGE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Expert Fitment Required DISPOSITIF FIXE DE REMORQUAGE Montage durch Fachwerkstatt erforderlich Montaje sólo por el concesionario INSTRUÇÕES DE MONTAGEM...
  • Página 2 FITTING INSTRUCTIONS - TOWBAR ANBAUANWEISUNG FÜR ANHÄNGEVORRICHTUNG Type: 307 357 / TB-1 D-value: 15,26 KN Typ: 307 357 / TB-1 Vertical coupling load: 112 kg D-Wert: 15,26 KN Manufacturer: Westfalia-Automotive GmbH Stützlast: 112 kg Am Sandberg 45 Hersteller: Westfalia-Automotive GmbH D-33378 Rheda-Wiedenbrück...
  • Página 3 NOTICE DE MONTAGE POUR DISPOSITIF INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA EL DE REMORQUAGE DISPOSITIVO DE REMOLQUE Type: 307 357 / TB-1 Tipo: 307 357 / TB-1 Valeur D: 15,26 KN Valor-D: 15,26 KN Charge d’appui: 112 kg Carga de apoyo: 112 kg...
  • Página 4 INSTRUÇÕES DE MONTAGEM PARA ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO DI TRAINO DISPOSITIVO DE REBOQUE Tipo: 307 357 / TB-1 Tipo: 307 357 / TB-1 Valor D: 15,26 KN Valore D: 15,26 KN Capacidade de carga: 112 kg Carico del timone:...
  • Página 5 MONTERINGSVEJLEDNING FOR MONTAGE-INSTRUCTIE VOOR ANHÆNGERTRÆK TREKHAAK Type: 307 357 / TB-1 Type: 307 357 / TB-1 D-Værdi: 15,26 KN D-waarde: 15,26 KN Støttebelastning: 112 kg Draaglast: 112 kg Producent: Westfalia-Automotive GmbH Fabrikant: Westfalia-Automotive GmbH Am Sandberg 45 Am Sandberg 45 D-33378 Rheda-Wiedenbrück...
  • Página 6 MONTERINGSANVISNING FÖR FÄSTE FÖR MONTERINGSANVISNING FOR TILHENGERFESTE KOPPLINGSKULA Typ: 307 357 / TB-1 Type 307 357 / TB-1 D-värde: 15,26 KN D-verdi 15,26 KN Stödbelastning: 112 kg Støttebelastning 112 kg Tillverkare: Westfalia-Automotive GmbH Produsent Westfalia-Automotive GmbH Am Sandberg 45 Am Sandberg 45 D-33378 Rheda-Wiedenbrück...
  • Página 7 INSTRUKCE K MONTÁŽI ZÁVŮSNÉHO VETOLAITTEEN ASENNUSOHJE Typ: 307 357 / TB-1 Tyyppi: 307 357 / TB-1 D-arvo: 15,26 KN Hodnota D: 15,26 KN Tukeen kohdistuva Podpěrná zátěž: 112 kg paino: 112 kg Výrobce: Westfalia-Automotive GmbH Am Sandberg 45 Valmistaja: Westfalia-Automotive GmbH D-33378 Rheda-Wiedenbrück...
  • Página 8 A LESZERELHETŐ VONTATÓBEREN- INSTRUKCJA MONTAŻU WYPOSAŻENIA DEZÉS FELSZERELÉSI HOLOWNICZEGO Típus: 307 357 / TB-1 Typ: 307 357 / TB-1 D-érték: 15,26 KN Wartość-D: 15,26 KN Ellenteher: 112 kg Obciążenie podporowe: 112 kg Gyártó: Westfalia-Automotive GmbH Producent: Westfalia-Automotive GmbH Am Sandberg 45 Am Sandberg 45 D-33378 Rheda-Wiedenbrück...
  • Página 9 D D I I S S P P O O Z Z I I T T I I V V U U L L D D E E R R E E M M O O R R C C A A R R E E Τύπος: 307 357 / TB-1 D - τιμή:...
  • Página 10 See Workshop Manual Two People Carry Motion Arrow Siehe Werkstatthandbuch Zum Tragen sind zwei Personen erforderlich Pfeil Bewegung Consulte el manual del taller Para dos personas Flecha de movimiento Voir le manuel d’atelier Par deux personnes Flèche de déplacement Vedere Manuale di officina Trasportare in due persone Freccia indicante movimento Ver o manual da oficina...
  • Página 11 © SK6C1J-19D520-AC 11/13 Copyright Ford 2013...
  • Página 12 © 12/13 SK6C1J-19D520-AC Copyright Ford 2013...
  • Página 13 Ford Italia S.p.a. Via Andrea Argoli, 54 00143 ROMA Istruzioni da conservare Dispositivo di traino tipo: WESTFALIA 307 357 / TB-1 Per autoveicoli: FORD Transit Codice funzionale: FM*Y; FN*Y; FM*6; FN*6 Classe e tipo di attacco: F / A50-X Approvazione N.:...