Microson Free ITC Manual De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Free ITC:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MICROSON S.A.
Pere IV, 160
08005 BARCELONA. SPAIN
Tel. +34 93 300 58 00
www.microson.es
Ref. 90212
*90212*
MANUAL DE USO
USER MANUAL
MANUALE D'USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUEL DE L'UTILISATEUR
ES
EN
IT
PT
FR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Microson Free ITC

  • Página 1 MANUAL DE USO USER MANUAL MANUALE D’USO MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUEL DE L’UTILISATEUR Ref. 90212 MICROSON S.A. Pere IV, 160 08005 BARCELONA. SPAIN *90212* Tel. +34 93 300 58 00 www.microson.es...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    SU INSTRUMENTO AUDITIVO ÍNDICE Finalidad prevista Indicaciones para la eliminación Principios de funcionamiento Descripción de símbolos Instrucciones de seguridad ¡Enhorabuena, bienvenido! Descripción de su oreja Usted ha adquirido un audífono MICROSON dotado con la Posición del audífono en su oreja última tecnología digital. Descripción de su audífono Su instrumento auditivo es el resultado de años de Recomendaciones de adaptación investigación y desarrollo y está diseñado para que usted disfrute de los sonidos de la vida. Pila (inserción y cambio) El equipo de Microson le agradece su confianza y le desea Insertar su audífono en el oído mucho éxito en su adaptación. Insertar el adaptador D-Ring en el oído Es importante que lea y siga las instrucciones de este manual Cambio del adaptador D-Ring para evitarle lesiones o daños en su audífono.
  • Página 3: Finalidad Prevista

    FINALIDAD PREVISTA PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO La finalidad prevista de los audífonos es la de amplificar selectivamente el sonido y transmitirlo al oído para compensar la audición a personas con discapacidad auditiva (hipoacúsicos). El audífono MICROSON Free ITC está indicado para compensar pérdidas auditivas leves hasta moderadas (mixtas o neurosensoriales). Su uso no está indicado para niños. La prescripción y adaptación de las ayudas auditivas debe de ser realizada por un profesional de la salud auditiva,  que realizará la programación y ajuste específico para la pérdida auditiva y morfología de forma totalmente personalizada. Por lo tanto, utilizar audífonos no prescritos por un profesional o El audífono intracanal (ITC In-the-Canal) es un audífono, que adaptados para otra persona, puede dañar su audición. se adapta en el conducto auditivo externo (CAE) a través de una cápsula, donde toda la mecánica y electrónica queda...
  • Página 4: Descripción De Símbolos

    Indica que es importante para el usuario seguir a peligro de explosión! los consejos y advertencias que contiene este documento. ¡PRECAUCIÓN! Con el símbolo CE, Microson confirma que sus - Proteja sus audífonos y accesorios de la humedad y fuentes audífonos cumplen los requisitos esenciales de de calor. la Directiva Europea 93/42/ECC para productos - No utilice sus audífonos o accesorios si va a ducharse,...
  • Página 5: Descripción De Su Oreja

    DESCRIPCIÓN DE SU OREJA DESCRIPCIÓN DE SU AUDÍFONO Free ITC Hélix Trago Canal Concha Antitrago POSICIÓN DEL AUDÍFONO EN SU OREJA El posicionamiento ideal del dispositivo es colocarlo ligeramente insertado desde el trago a la pared del canal. Para Pila tipo 10 *Tamaño real asegurar que esté bien colocado, el audífono debe ser invisible mirándolo de frente y apreciarlo parcialmente mirándolo de perfil. El adaptador debe quedar bien insertado en la concha y Adaptador D-Ring hélix para asegurar una correcta sujeción. Micrófono Portapila (Tipo 10) - PR70 Filtro anticerumen Denominación IEC 60086: Pila PR70...
  • Página 6: Recomendaciones De Adaptación

    RECOMENDACIONES DE ADAPTACIÓN PILA (INSERCIÓN Y CAMBIO) El audioprotesista debe asegurarse que su canal auditivo es lo suficientemente largo para sustentar al Free ITC. (Ver: Insertar 1- Abrir el portapila. su audífono en el oído). Si el canal es demasiado pequeño el Free ITC no resulta el audífono adecuado. Equipar el adaptador D-Ring Mediano al Free ITC (ver: Cambio del adaptador D-Ring) e insertar el Free ITC en el oído (ver Insertar su audífono en el oído). Si el adaptador D-Ring no se ajusta bien, ejerce mucha presión o queda deformado, pruebe otra medida de 2- Colocar la pila y cerrar el potapila. adaptador.
  • Página 7: Insertar Su Audífono En El Oído

    INSERTAR SU AUDÍFONO EN EL OÍDO INSERTAR EL ADAPTADOR EN EL OÍDO Para colocar su audífono en el oído, cójalo con el dedo pulgar Coloque entonces el adaptador de la concha de abajo hacia y el dedo índice y acérquelo al oído. arriba. Asegúrese de que la parte superior del adaptador esté bien metido en la zona del hélix. Sitúe la parte delantera del audífono hacia el interior del canal Pase el dedo por el tubo del adaptador trazando una D para en dirección al tímpano y deslícelo suavemente. asegurar que el adaptador D-Ring no se desliza fuera de la concha.
  • Página 8: Cambio Del Adaptador D-Ring

    CAMBIO DEL ADAPTADOR D-RING RETIRAR SU AUDÍFONO DEL OÍDO Deslice su dedo alrededor del borde la concha, hasta que Compruebe que el color (que indica el lado) sea el mismo en su dedo se encuentre con el tubo del adaptador, sepárelo el adaptador y que el tamaño sea el correcto. de la concha y estire con cuidado para desalojar el audífono Mantenga el audífono en una mano y el adaptador en la otra de su oído. mano. En primer lugar, coloque la parte inferior del adaptador empujándolo en el soporte inferior del audífono. Después coloque la parte superior del adaptador empujándolo en el soporte sujetador superior.
  • Página 9: Mantenimiento Y Cuidado De Su Audífono

    - No limpie su audífono con alcohol, agua oxigenada o volumen obstruido Reemplazar filtro detergentes: utilice un paño suave humedecido. Sonido ¡No moje su audífono! distorsionado o Pila gastada Reemplazar pila poco claro CONDICIONES AMBIENTALES DE FUNCIONAMIENTO Atención al cliente del +34 93 300 58 00 Fabricante: [email protected] Se recomienda, para un funcionamiento óptimo, utilizar las ayudas auditivas dentro del rango de temperatura de 0 / 40 ˚C (Grados centígrados) Asimismo la Humedad NOTA Relativa, para su almacenamiento, no debería superar el 95%. Para cualquier otro problema o duda, contacte con su audioprotesista o distribuidor.
  • Página 10 YOUR HEARING AID CONTENTS Intended use Therapeutic purpose Information for disposal Principles of operation Explanation of symbols Safety notes Congratulations and welcome! Description of your ear You have bought a MICROSON hearing aid featuring the latest digital technology. Position of the device in your ear Description of your hearing aid Your new hearing aid is the result of years of research and development and is designed to make sure you enjoy all the Fitting recommendations sounds of life. Battery (insertion and replacement) The Microson team would like to wish you great success with Inserting your hearing aid your hearing aid. Inserting the D-Ring For safe use, read the instructions in this manual carefully. Changing the D-Ring This manual was drawn up in compliance with the EN 1041 Removing the D-Ring and ISO 15223-1 standards. Removing your hearing aid Changing programme Care and maintenance Environmental operating conditions...
  • Página 11: Intended Use

    INTENDED USE PRINCIPLES OF OPERATION INTENDED PURPOSE The intended purpose of the hearing aids is to amplify sound selectively and to transmit it to the ears of people with a hear- ing disability (the hard of hearing) to compensate for their hearing loss . Use of the MICROSON Free ITC hearing aid is recommended to compensate for mild to moderate hearing loss (mixed or sensorineural). It is not recommended for children. A hearing aid must be prescribed and adapted by a profes- sional audiologist, who will programme it and adjust it spe- cifically to the patient’s hearing loss and morphology in a completely personalised way. Hence using hearing aids not prescribed by a professional or adapted for another person This ITC (In-the-Canal) device is a hearing aid placed in the may damage your hearing.
  • Página 12: Explanation Of Symbols

    - Do not use your hearing aid in areas where there is a risk Operating instructions. of explosion! This symbol indicates that it is important to follow the advice and warnings contained in this document. CAUTION! - Protect your hearing aid against moisture and sources of The CE Mark enables Microson to confirm heat. that its hearing aids comply with the essential - Do not use your hearing aid while showering, swimming requirements with European Directive 93/42/EEC or spraying your hair. concerning medical devices. - Protect your hearing aid from hard knocks. This symbol indicates that the products...
  • Página 13: Description Of Your Ear

    DESCRIPTION OF YOUR EAR DESCRIPTION OF YOUR HEARING AID Free ITC Helix Tragus Canal Concha Antitragus POSITION OF THE DEVICE IN YOUR EAR The device will ideally sit slightly inserted between the tragus and the canal wall. When inserted correctly, the hearing aid Battery Size 10 *Actual size should not be visible from the front and only partially visible from the side. The D-Ring should be inserted well into the concha and helix to ensure the aid is properly secured. D-Ring retention system Microphone Battery compartment (Type 10 - PR70) Wax filter...
  • Página 14: Fitting Recommendations

    FITTING RECOMMENDATIONS BATTERY (INSERTION AND REPLACEMENT) Your hearing healthcare professional must ensure your ear canal is long enough to hold the Free ITC properly. (See 1- Open the battery compartment. Inserting your Hearing Aid). If your ear canal is too small, Free ITC is not an appropriate hearing aid for you. Connect the Medium D-Ring system to the Free ITC (changing the D-Ring) and insert the Free ITC into the ear (Inserting your Hearing Aid). If the D-Ring does not fit snugly, or if it is too tight or becomes deformed, you will need to try another size.
  • Página 15: Inserting Your Hearing Aid

    INSERTING YOUR HEARING AID INSERTING THE D-RING To insert your hearing aid, hold it between your thumb and Next place the D-Ring in position around the concha, from index finger and bring it up to your ear. the bottom upwards. Make sure that the top of the D-Ring is tucked well under the fold of the helix. Place the tip of the hearing aid into the ear canal, towards the Run your finger along the adaptor wire in a D-shape to ensure ear drum, and slide it gently into place. that the D-Ring does not slide out of the concha.
  • Página 16: Changing The D-Ring

    CHANGING THE D-RING REMOVING YOUR HEARING AID Run your fingertip around the edge of the concha until you Check that the colour (indicating the side) matches that of the find the D-Ring tube. Lift it away from the concha and gently battery compartment and that the D-Ring is the correct size. pull to remove the hearing aid from your ear. Hold the hearing aid in one hand and the D-Ring in the other. First connect the bottom end of the D-Ring by pushing it into the bottom clip of the hearing aid. Then connect the top of the D-Ring by pushing it into the top clip. CHANGING PROGRAMME Your hearing aid is fitted with a noise-sensitive programme change. To activate this function, bring your hand up (with your fingers together) parallel to your ear until you hear the sound confirming the programme change. This may require some practice. Your hearing healthcare professional can help you to use and make the most of this REMOVING THE D-RING feature. Hold the hearing aid in one hand and the D-Ring in the other. Pull the upper and lower clips with the other hand (in the opposite direction to the arrows in the illustration above) until they come away from the hearing aid.
  • Página 17: Care And Maintenance

    - Do not clean your hearing aid with alcohol, hydrogen peroxide or detergents: use a soft, moist cloth. Remove obstruction Volume too low Blocked or obstructed filter Replace filter Do not wash your hearing aid! Distorted or unclear Spent battery Replace battery sound ENVIRONMENTAL OPERATING CONDITIONS Manufacturer’s +34 93 300 58 00 customer service: [email protected] For optimum operation we recommend using your hearing aids within a temperature range of 0 / 40 ˚C (degrees Celsius). Likewise, the relative humidity during NOTE storage should not exceed 95%. For any other problems or queries, please contact your hearing healthcare professional or retailer.
  • Página 18 IL VOSTRO STRUMENTO DI ASCOLTO INDICE Finalità Finalità terapeutica Indicazioni per lo smaltimento Principi di funzionamento Spiegazione dei simboli Congratulazioni e benvenuto/a! Istruzioni di sicurezza Anatomia dell’orecchio Lei ha acquistato un apparecchio acustico MICROSON che si avvale della più recente tecnologia digitale. Posizionamento dell’apparecchio acustico nell’orecchio 3 8 Descrizione dell’apparecchio acustico Questo apparecchio acustico è il risultato di anni di ricerca e sviluppo, p er c onsentirle d i n on p erdere i l p iacere d ell’ascolto. Consigli sul posizionamento Batteria (inserimento e sostituzione) Il team Microson la ringrazia per la fiducia e si augura che questo apparecchio risponda alle sue esigenze. Inserimento dell’apparecchio acustico nell’orecchio Inserimento dell’adattatore D-Ring nell’orecchio È importante leggere e seguire le istruzioni di questo...
  • Página 19: Smaltimento

    Gli apparecchi acustici hanno lo scopo di amplificare in maniera selettiva il suono e di trasmetterlo all’orecchio per compensare l’udito di persone affette da disabilità uditiva (ipoacusici). Il dispositivo MICROSON Free ITC è indicato per compensare perdite dell’udito da lievi a moderate (miste o neurosensoriali). L’apparecchio non è indicato per i bambini. La prescrizione e la regolazione dei supporti uditivi devono essere e ffettuate d a u n p rofessionista d ell’udito, c he s i o ccuperà...
  • Página 20: Spiegazione Dei Simboli

    (macchine per raggi X, alta frequenza, risonanza magnetica o terapia a onde Istruzioni per l’uso. corte). Indica che è importante seguire i consigli e le avvertenze - Non utilizzare l’apparecchio acustico e i relativi accessori in zone contenuti in questo documento. esposte a rischio di esplosione! PERICOLO! Con il marchio CE, Microson attesta che i suoi apparecchi - Proteggere l’apparecchio acustico e i relativi accessori dall’umidità e acustici sono conformi alla Direttiva Europea 93/42/ECC tenerli lontani da fonti di calore. per i prodotti sanitari. - Non utilizzare l’apparecchio acustico e i relativi accessori sotto la Questo simbolo indica che i prodotti descritti in questo doccia, nella vasca o quando si applicano prodotti spray sui capelli. manuale aderiscono ai requisiti di un componente di - Evitare che l’apparecchio acustico e i relativi accessori subiscano...
  • Página 21: Anatomia Dell'orecchio

    ANATOMIA DELL’ORECCHIO DESCRIZIONE DELL’APPARECCIO ACUSTICO Free ITC Elice Trago Canale Conca Antitrago POSIZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO NELL’ORECCHIO Idealmente l’apparecchio acustico dovrebbe essere inserito delicatamente dal trago verso la parete del canale. Per essere certi Batteria 10 - PR70 (EN60086) che l’apparecchio acustico sia stato inserito correttamente, occorre verificare che risulti invisibile guardando la persona di fronte e notarlo in modo parziale se la si guarda di profilo. Inoltre è necessario...
  • Página 22: Consigli Sul Posizionamento

    CONSIGLI SUL POSIZIONAMENTO BATTERIA (INSERIMENTO E SOSTITUZIONE) L’audioprotesista deve verificare che il canale uditivo sia sufficientemente ampio per alloggiare l’apparecchio acustico 1- Aprire il vano batterie. Free ITC (vedere l’inserimento dell’apparecchio acustico Free ITC nell’orecchio). Se il canale è troppo piccolo, l’apparecchio acustico Free ITC non è adeguato. Montare l’adattatore D-Ring Medio nell’apparecchio acustico Free ITC (vedere le istruzioni sulle modalità di montaggio dell’adattatore D-Ring nell’apparecchio acustico) e introdurre l’apparecchio acustico Free ITC all’interno dell’orecchio (vedere le istruzioni sull’introduzione...
  • Página 23: Inserimento Dell'apparecchio Acustico Nell'orecchio

    INSERIMENTO DELL’APPARECCHIO NELL’ORECCHIO INSERIMENTO DELL’ADATTATORE NELL’ORECCHIO Per inserire l’apparecchio acustico all’interno dell’orecchio, occorre A questo punto posizionare l’adattatore della conca orientato verso afferrarlo con il pollice e l’indice e avvicinarlo all’orecchio. l’alto. Verificare che la parte superiore dell’adattatore sia posizionata correttamente nell’area dell’elice. Posizionare la parte anteriore dell’apparecchio acustico all’interno del Controllare con il dito che il tubo dell’adattatore disegni una D, canale uditivo verso il timpano e inserire l’apparecchio delicatamente. verificando che l’adattatore D-Ring non scivoli all’esterno della conca.
  • Página 24: Sostituzione Dell'adattatore D-Ring

    SOSTITUZIONE DELL’ADATTATORE D-RING RIMOZIONE DELL’APPARECCHIO DALL’ORECCHIO Scorrere il dito lungo l’area limitrofa il bordo della conca fino a che Verificare che il colore (che indica il lato) del vano batterie corrisponda non si incontra il tubo dell’adattatore; quindi separare il tubo dalla a quello dell’adattatore e che la misura dell’adattatore sia corretta. conca e tirarlo con cautela fino a estrarre l’apparecchio acustico Sorreggere l’apparecchio acustico in una mano e l’adattatore nell’altra. dall’orecchio. In primo luogo, posizionare la parte inferiore dell’adattatore spingendola in direzione del supporto inferiore dell’apparecchio acustico. Quindi posizionare la parte superiore dell’adattatore spingendola verso il supporto di fissaggio superiore dell’apparecchio acustico.
  • Página 25: Manutenzione E Cura

    Sostituire il filtro Evitare che l’apparecchio acustico entri in contatto conl’acqua! Suono distorto o Batteria esaurita Sostituire la batteria poco chiaro CONDIZIONI AMBIENTALI DI FUNZIONAMENTO Assistenza clienti del +34 93 300 58 00 Per garantire un funzionamento ottimale, si raccomanda produttore: [email protected] di utilizzare i dispositivi di supporto uditivo in ambienti caratterizzati da una temperatura compresa tra 0 e 40 ˚C. Analogamente, ai fini della conservazione dell’apparecchio acustico, è necessario accertarsi che AVVERTENZA l’umidità relativa non superi il 95%. Per qualsiasi altro dubbio o problema, può sempre rivolgersi al suo distributore o al suo audioprotesista.
  • Página 26: O Seu Aparelho Auditivo

    O SEU APARELHO AUDITIVO SUMÁRIO Finalidade prevista Finalidade terapêutica Indicações para a eliminação Princípios de funcionamento Descrição dos símbolos Parabéns e seja bem-vindo! Instruções de segurança Acaba de adquirir um audiofone MICROSON equipado com Descrição da orelha tecnologia digital de ponta. Posição do audiofone na orelha O seu aparelho é fruto de anos de investigação e Descrição do audiofone desenvolvimento e foi concebido para si, para que possa Recomendações de adaptação desfrutar dos sons da vida. Pilha (colocação e troca) A equipa da Microson agradece a sua confiança e deseja-lhe Colocação do audiofone no ouvido muito sucesso na sua adaptação. Colocação do adaptador D-Ring no ouvido É importante que leia e siga as instruções deste manual para...
  • Página 27: Finalidade Prevista

    FINALIDADE PREVISTA PRINCÍPIOS DE FUNCIONAMENTO A f inalidade p revista d os a udífonos é a mplificar s eletivamente o som e transmiti-lo ao ouvido para compensar a audição em pessoas com deficiência auditiva (hipoacúsicos). O audífono Microson Free ITC está indicado para compensar perdas auditivas de leves a moderadas (mistas ou sensório- neurais). Não se recomenda o seu uso em crianças. A prescrição e adaptação das ajudas auditivas deve ser realizada por um profissional da saúde auditiva, que fará a programação e o ajuste específico segundo a perda auditiva e a morfologia de forma totalmente personalizada. Por isso, utilizar audífonos não prescritos por um profissional...
  • Página 28: Descrição Dos Símbolos

    Indica que é importante para o utilizador seguir - Retire os audiofones e os acessórios nas áreas expostas a os conselhos e advertências constantes neste perigo de explosão! documento. Com o símbolo CE, a Microson garante que os PRECAUÇÃO! seus audiofones cumprem a Diretiva Europeia - Proteja os audiofones e os acessórios da humidade e das 93/42/ECC relativa a produtos sanitários. fontes de calor. Este símbolo indica que os produtos descritos - Tire os audiofones e os acessórios quando tomar duche,...
  • Página 29: Descrição Da Orelha

    DESCRIÇÃO DA ORELHA DESCRIÇÃO DO AUDIOFONE Free ITC Hélice Trago Canal Concha Antitrago POSIÇÃO DO AUDIOFONE NA ORELHA O posicionamento ideal do dispositivo é colocá-lo ligeiramente inserido desde o trago até à parede do canal. Se estiver bem Pilha 10 - PR70 (EN 60086) colocado, o aparelho não deverá ser visto quando se estiver a olhar para ele de frente, e só será parcialmente notado quando se estiver a olhar para ele de perfil. O adaptador deverá estar Adaptador D-Ring bem acoplado na concha e na hélice da orelha para que a Microfone fixação seja correta. Porta-pilhas (Tipo 10) - PR70 Filtro anticerume *Tamanho real...
  • Página 30: Recomendações De Adaptação

    RECOMENDAÇÕES DE ADAPTAÇÃO PILHA (COLOCAÇÃO E TROCA) O audioprotésico deve assegurar-se de que o seu canal auditivo é suficientemente longo para sustentar o Free ITC 1- Abra o compartimento da pilha. (veja o acoplamento do Free ITC no ouvido). Se o canal for muito pequeno, o Free ITC não será o audiofone adequado. Monte o adaptador D-Ring Médio no Free ITC (veja como equipar o adaptador D-Ring no audiofone) e acople o Free ITC no ouvido (veja a colocação do Free ITC no ouvido).
  • Página 31: Colocação Do Audiofone No Ouvido

    COLOCAÇÃO DO AUDIOFONE NO OUVIDO COLOCAÇÃO DO ADAPTADOR NO OUVIDO Para colocar o seu aparelho auditivo no ouvido, pegue-o com Agora coloque o adaptador da concha de baixo para cima. o polegar e o indicador e achegue-o ao ouvido. Certifique-se de que a parte superior do adaptador esteja bem acoplada na zona da hélice. Situe a parte dianteira do audiofone para o interior do canal na Passe o dedo pelo tubo do adaptador traçando um D para direção do tímpano e deslize-o brandamente. assegurar-se de que o adaptador D-Ring não desliza para fora da concha.
  • Página 32: Troca Do Adaptador D-Ring

    TROCA DO ADAPTADOR D-RING RETIRADA DO AUDIOFONE DO OUVIDO Deslize o dedo à volta da borda da concha até que este Comprove que a cor (que indica o lado) seja a mesma no porta- encontre o tubo do adaptador, separe-o da concha e puxe pilhas e no adaptador e que seja do tamanho certo. com cuidado para desalojar o audiofone do ouvido. Segure o audiofone numa mão e o adaptador na outra. Primeiro, coloque a parte inferior do adaptador empurrando-o no suporte inferior do audiofone. Depois coloque a parte superior do adaptador empurrando-o no suporte de fixação superior. ALTERAÇÃO DE PROGRAMA O seu audiofone está equipado com alteração de programa por estimulação acústica. Para o ativar, deverá achegar a mão (com os dedos fechados) paralela ao ouvido até escutar o aviso sonoro que confirmará a alteração do programa.
  • Página 33: Manutenção E Cuidados

    Pilha fraca Trocar a pilha pouco nítido CONDIÇÕES AMBIENTAIS DE FUNCIONAMENTO Atendimento ao cliente +34 93 300 58 00 do fabricante: [email protected] É recomendável usar audiofones na faixa de 0 / 40 ˚C (graus centígrados) para um funcionamento de excelência. E a humidade relativa para o seu armazenamento deveria NOTA ser, no máximo, de 95 %. Em caso de dúvida ou para qualquer outro esclarecimento, contacte o seu audioprotésico ou distribuidor.
  • Página 34 Instructions de sécurité Vous avez acheté un appareil auditif MICROSON équipé de Description de votre oreille la toute dernière technologie numérique. Position de l’appareil auditif dans votre oreille Votre appareil auditif est le résultat d’années de recherche Description de votre appareil auditif et de développement ; il est conçu pour que vous puissiez à Recommandations d’adaptation nouveau profiter des sons de la vie. Pile (insertion et remplacement) L’équipe de Microson vous remercie de votre confiance et Insérer l’appareil auditif dans l’oreille vous souhaite une bonne utilisation. Insérer l’adaptateur D-Ring dans l’oreille Veuillez lire et suivre les instructions de ce manuel afin Changer l’adaptateur D-Ring d’éviter toute lésion ou dommage de votre appareil auditif. Extraction de l’adaptateur D-Ring Ce manuel a été rédigé en respectant la Réglementation EN 1041 et ISO 15223-1. Retirer l’appareil auditif de l’oreille Changement de programme Maintenance et soin Cond. environnantes pour un bon fonctionnement 78...
  • Página 35: Élimination De L'appareil

    Les appareils auditifs ont pour objectif d’amplifier le son de façon sélective et de le transmettre à l’intérieur de l’oreille, afin de compenser la perte d’audition des personnes atteintes d’un handicap auditif (hypoacousiques). L’appareil auditif MICROSON Free ITC est recommandé pour compenser les pertes d’audition légères ou moyennes (mixtes ou de perception). Son utilisation est déconseillée chez les enfants. Les aides auditives doivent être prescrites et adaptées par un professionnel de la santé auditive qui effectuera, de...
  • Página 36: Symboles

    Indique qu’il est important de suivre les conseils et - N’utilisez pas votre appareil auditif ou accessories dans avertissements que contient ce document. des zones exposées à un danger d’explosion ! Avec la marque CE, Microson confirme que PRÉCAUTION ! ses appareils auditifs respectent la Directive - Protégez votre appareil auditif et accessoires contre Européenne 93/42/ECC relative aux produits l’humidité et les sources de chaleur.
  • Página 37: Description De Votre Oreille

    DESCRIPTION DE VOTRE OREILLE DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL AUDITIF Free ITC Hélix Tragus Canal Conque Antitragus POSITION DE L’APPAREIL DANS VOTRE OREILLE Pour une position idéale de l’appareil auditif il suffit de l’insérer légèrement d epuis l e t ragus v ers l a p aroi d u c anal. P our s ’assurer Pile 10 - PR70 (EN60086) que la position est correcte, l’appareil doit être invisible de face et partiellement visible si l’on regarde de profil. L’adaptateur doit être correctement inséré dans la conque et l’hélix pour Adaptateur D-Ring une fixation adéquate.
  • Página 38: Recommandations D'adaptation

    RECOMMANDATIONS D’ADAPTATION PILE (INSERTION ET REMPLACEMENT) L’audioprothésiste doit s’assurer que votre canal auditif soit suffisamment long pour contenir le Free ITC. (cf : insertion du 1- Ouvrez le compartiment de la pile. Free ITC dans l’oreille). Si le canal est trop court, le Free ITC n’est donc pas l’appareil auditif adéquat. Équipez l’adaptateur D-Ring Moyen au Free ITC (cf : comment équiper l’adaptateur D-Ring à l’appareil auditif ) et insérez le Free ITC dans l’oreille (cf : insertion du Free ITC dans l’oreille). Si l’adaptateur D-Ring ne s’adapte pas correctement, exerce une forte pression ou se déforme, essayez une autre 2- Placez la pile et fermez le compartiment de la pile. taille d’adaptateur. Vérifiez que l’adaptateur D-Ring ne soit pas trop ample car il risque de compromettre la contenance dans l’oreille. (Un ajustement peu ample est préférable à trop de pression).
  • Página 39: Insérer L'appareil Auditif Dans L'oreille

    INSÉRER L’APPAREIL AUDITIF DANS L’OREILLE INSÉRER L’ADAPTATEUR DANS L’OREILLE Pour insérer l’appareil auditif dans l’oreille, prenez-le à l’aide du Placez alors l’adaptateur de la conque du bas vers le pouce et de l’index et approchez-le de l’oreille. haut. Vérifiez que la partie supérieure de l’adaptateur soit correctement insérée dans la zone de l’hélix. Placez la partie frontale de l’appareil auditif vers l’intérieur du Passez le doigt dans le tube de l’adaptateur en traçant un D canal en direction du tympan et insérez-le doucement. pour vérifier que l’adaptateur D-Ring ne glisse pas hors de la conque.
  • Página 40: Changer L'adaptateur D-Ring

    CHANGER L’ADAPTATEUR D-RING RETIRER L’APPAREIL AUDITIF DE L’OREILLE Insérez votre doigt autour du bord de la conque, jusqu’à ce Vérifiez que la couleur (qui indique le côté) du porte-pile soit la même que celle de l’adaptateur et que la taille soit correcte. que votre doigt trouve le tube de l’adaptateur, séparez-le de la conque et tirez-le prudemment pour retirer l’appareil Maintenez l’appareil auditif dans une main et l’adaptateur auditif de votre oreille. dans l’autre. Placez en premier lieu la partie inférieure de l’adaptateur en la poussant dans le support inférieur de l’appareil auditif. Placez ensuite la partie supérieure de l’adaptateur en la poussant dans le support supérieur. CHANGEMENT DE PROGRAMME Votre appareil auditif est doté d’un changement de programme par stimulation acoustique. Pour l’activer, il convient d’approcher votre main (doigts fermés) parallèle à l’oreille jusqu’à écouter l’alerte sonore confirmant le...
  • Página 41: Maintenance Et Soin

    Son distordu Pile usée Remplacez la pile Ne mouillez jamais votre appareil auditif ! ou peu clair COND. ENVIRONNANTES POUR UN BON FONCTIONNEMENT Service clientèle du +34 93 300 58 00 fabricant : [email protected] Pour un fonctionnement optimal, il est recommandé d´utiliser vos aides auditives dans une fourchette de température de 0 / 40 ºC (degrés Centigrades). De plus, l´humidité relative pour le stockage ne doit pas dépasser NOTE les 95 %. En cas de doute ou de problème, veuillez contacter votre audioprothésiste ou le distributeur.
  • Página 42 Número de serie audífono / Serial Number Instrument (L): PRODUCT MODEL GTIN-13 PRODOTTO MODELLO Número de serie audífono / Serial Number Instrument (R): PRODUTO MODELO PRODUIT MODÈLE MICROSON FREE ITC BEIGE 8435281310289 Fecha de compra / Date of purchase: FREE ITC Rev.1: MICROSON FREE ITC BLACK 8435281310272 Rev.2: GMDN: 41209 Rev.3: Rev.4:...

Tabla de contenido