Condiciones ambientales usted disfrute de los sonidos de la vida. Descripción de su mando a distancia Bateria El equipo de Microson le agradece su confianza y le Bloqueo / desbloqueo mando desea mucho éxito en su adaptación. Control de volumen...
(hipoacúsicos). externo (CAE) a través de una cápsula a medida, donde El audífono MICROSON mc-8 ITC P está indicado toda la mecánica y electrónica queda insertada en ella. para compensar pérdidas auditivas de leves a severas Se alimenta mediante una batería y está...
• Los audífonos mc-8 ITC P P pueden generar niveles de salida mayores a 132 dB Con el símbolo CE, Microson confirma que sus audífonos cumplen los requisitos esenciales ¡PRECAUCIÓN!
DESCRIPCIÓN DE SU AUDÍFONO PILA (INSERCIÓN Y CAMBIO) mc-8 ITC P 1. Abrir el compartimento de la pila. 2. Coloque la pila con el símbolo “+” hacia arriba y cierre el compartimento de la pila. Si la pila no está bien colocada, el Pila tipo 312 *(Tamaño real) audífono no funcionará.
INSERTAR SU AUDÍFONO MANTENIMIENTO Y CUIDADO INFORMACIÓN • Limpie sus audífonos frecuentemente, usando una toallita indicada para tal efecto. (Consulte a su 1. Coja su audífono con los dedos audioprotesista). pulgar e índice e introdúzcalo con cuidado en el conducto auditivo. • Se recomienda el uso de un deshumificador Para ayudarse mueva ligeramente periódicamente para mantener su ayuda auditiva en el pabellón auditivo hacia arriba o...
DESCRIPCIÓN DE SU MANDO A DISTANCIA BLOQUEO / DESBLOQUEO MANDO mc-PAD (Accesorio) Su mando a distancia dispone de un interruptor Su audífono es completamente automático, pero lateral que permite (Bloquear/Desbloquear) las para mejorar su experiencia, puede incorporar de funciones del teclado. manera opcional, un accesorio inalámbrico (mando Asegúrese de que está...
CONTROL DE VOLUMEN CONTROL DE VOLUMEN El mando a distancia permite el ajuste de volumen de SILENCIO su audífono pulsando los botones +/-. Para silenciar su audífono mediante el mando a distancia pulse el botón mute (silencio). Pulse el botón + para incrementar el volumen de su audífono en una fracción.
SELECCIÓN DE PROGRAMA PERÍMETRO DE FUNCIONAMIENTO El botón (P) permite seleccionar de forma cíclica entre Su mando a distancia dispone de un alcance las distintas memorias almacenadas en su audífono. aproximado de 1 m. Pulse el botón P para cambiar los programas de Siga el ejemplo de la ilustración para la correcta su audífono y encontrar el que mejor se adapte al sincronización de su mando a distancia con sus audífonos.
AUTO-TELÉFONO IMANES (ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD) Su audífono está equipado con la función Auto-teléfono, lo que hace posible que seleccione automáticamente el programa para oír el teléfono al acercar el auricular ¡PRECAUCIÓN! al oído. • os imanes pueden afectar a determinados aparatos En caso de adaptación binaural, electrónicos.
Kit Microson Auto-teléfono exista ninguna sistemas fuente de radiación electromagnética +34 93 300 58 00 Atención al cliente del Fabricante: REF 93483 [email protected] NOTA Manual de uso mc-8 ITC P LP2 Para cualquier otro problema o duda, contacte con su audioprotesista o distribuidor.
Parlamento europeo y del Consejo sobre exposición humana. residuos de aparatos eléctricos y electrónicos Microson confirma que este audífono cumple con los (RAEE) requisitos esenciales de la Directiva R&TTE 1999/5/EC sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación.
Página 13
Care and maintenance enjoy all the sounds of life. Environmental conditions Description of your remote control The Microson team would like to wish you great Locking/unlocking your remote control success with your fitting. Volume control 34-35...
This ITC (In-the-Canal) device is a hearing aid placed in the The MICROSON mc-8 ITC P is indicated to compensate external ear canal (EEC) using a moulded shell containing moderate to severe hearing loss (conductive, mixed or all mechanical and electronic elements.
• Do not use your hearing aids in areas where there follow the advice and warnings contained in is a risk of explosion! this document. • mc-8 ITC P hearing aids can generate sound output levels in excess of 132 dB The CE Mark enables Microson to confirm SPL.
DESCRIPTION OF YOUR HEARING AID BATTERY (INSERTION AND REPLACEMENT) mc-8 ITC P 1. Open the battery compartment. 2. Insert the battery with the + symbol facing upwards and close the battery compartment. If the battery is not inserted correctly, the hearing aid will not work. Size 312 battery *(Actual size) 3.
INSERTING THE INSTRUMENT CARE AND MAINTENANCE INFORMATION 1. Hold your hearing aid with • Clean your hearing instruments regularly, using your thumb and your index specially designed wipe. (Ask your hearing care finger and place it carefully in specialist). the ear canal. Move the outer ear •...
DESCRIPTION OF YOUR REMOTE CONTROL LOCKING/UNLOCKING YOUR REMOTE CONTROL mc-PAD (Accessory) Your remote control has a side switch that allows you Your hearing aid is completely automatic but, in to (lock/unlock) the keyboard functions. order to improve the user experience, you can Make sure it is unlocked before attempting to use it. optionally incorporate a wireless device (a remote LOCK: control) to control the hearing aid’s basic functions...
VOLUME CONTROL VOLUME CONTROL The remote control allows you to change the volume MUTE by pressing the +/- buttons. To silence your hearing aid via the remote control, Press the + button to increase the volume of your press the mute button. hearing aid by a fraction.
SELECTING PROGRAMS RANGE OF THE REMOTE CONTROL The (P) button allows you to cycle through the Your remote control has a range of about a metre. different programs stored on your hearing aid. See the illustration to correctly synchronize your remote control and your hearing aid. Press P to change the program on your hearing aid and thereby find the one that best suits your current WARNING!
AUTO TELEPHONE MAGNETS (SAFETY RECOMMENDATIONS) Your hearing aid is equipped with an auto-telephone feature which allows you to automatically select the best program for hearing the telephone when you bring it close to your ear. CAUTION! If you have a binaural fitting, you’ll •...
• Pile per apparechi acustici Zinc Air 300 mAh disconnected. aid. 1.4 V 6 pack of Microson 13 hearing aid batteries. Bring your remote Hearing aid is out of closer to your hearing range of the remote. aids. Remote control locked.
(WEE). R&TTE (Directive 1999/5/EC) on radio equipment and telecommunications terminal equipment. REGULATORY COMPLIANCE The CE Mark enables Microson to confirm that its hearing aids comply with European Directive 93/42/EEC concerning medical devices. The declaration of conformity may be obtained at the following address: MICROSON S.A.
Página 24
è progettato per consentirle di Manutenzione e cura non perdere il piacere dell’ascolto. Condizioni ambientali Il team Microson la ringrazia per la fiducia e si augura Descrizione del telecomando che questo apparecchio risponda alle sue esigenze. Blocco/Sblocco del telecomando È...
(ipoacusici). ITC (abbreviazione di “In-the-Canal”) è un apparecchio acustico che si adatta al condotto uditivo esterno Il dispositivo MICROSON mc-8 ITC P è indicato per (CUE) mediante una capsula in cui sono alloggiati compensare perdite dell’udito da moderate a gravi tanto i componenti meccanici come quelli elettronici.
Istruzioni per l’uso. a rischio di esplosione! Indica che è importante seguire i consigli e le • Gli apparecchi acustici mc-8 ITC P possono generare avvertenze contenuti in questo documento. livelli di uscita superiori ai 132 dB Con il marchio CE, Microson attesta che i...
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO ACUSTICO BATTERIA (INSERIMENTO E SOSTITUZIONE) mc-8 ITC P 1. Aprire il vano batterie. 2. Inserire la batteria con il simbolo “+” verso l’alto e chiudere il vano batterie. Se la batteria non è stata collocata correttamente, l’apparecchio acustico Batteria tipo 312 *(Dimensione reale) non funzionerà. 3.Per rimuovere la batteria, capovolgere l’apparecchio acustico, aprire il vano Filtro anticerume...
IL SUO APPARECCHIO MANUTENZIONE E CURA INSERIMENTO D INFORMAZIONI Afferrare apparecchio acustico con • Pulire l´apparecchio frequentemente, usando le il pollice e l’indice ed introdurlo apposite salviette (Rivolgersi al proprio audioprotesista). con cautela nel condotto uditivo. • Si raccomanda l’uso periodico di un deumidificatore Per facilitare l’operazione muovere per mantenere il dispositivo acustico in perfette l e g g e r m e n t e i l p a d i g l i o n e condizioni di funzionamento (Rivolgersi al proprio...
DESCRIZIONE DEL TELECOMANDO BLOCCO/SBLOCCO DEL TELECOMANDO mc-PAD (Accessorio) Il telecomando è dotato di un interruttore laterale L’apparecchio acustico è completamente automatico, che consente il (Blocco/Sblocco) delle funzioni dei ma, per migliorare la sua esperienza, è possibile pulsanti. utilizzare un accessorio senza fili (telecomando) Assicurarsi che sia sbloccato per poterlo utilizzare. opzionale che consentirà...
CONTROLLO VOLUME CONTROLLO VOLUME Il telecomando consente di regolare il volume SILENZIO dell’apparecchio acustico premendo i pulsanti +/-. Per silenziare l’apparecchio con il telecomando, Premere il pulsante + per aumentare il volume premere il pulsante Mute. dell’apparecchio di una frazione. Quando il volume sarà al massimo, l’apparecchio acustico emetterà...
SELEZIONE DELLA MEMORIA AREA DI FUNZIONAMENTO Il pulsante (P) consente di selezionare a rotazione le Il telecomando ha un raggio d’azione di circa 1 m. diverse memorie presenti nell’apparecchio acustico. Seguire l’esempio riportato nell’illustrazione per Premere il pulsante P per scorrere i programmi sincronizzare correttamente il telecomando con gli dell’apparecchio e scegliere quello più...
TELEFONO AUTOMATICO CALAMITE (AVVISI PER LA SICUREZZA) L’apparecchio dispone della funzione Telefono Automatico che seleziona automaticamente il programma per seguire una conversazione telefonica quando si avvicina l’altoparlante ATTENZIONE! all’orecchio. • Le calamite possono interferire con alcuni In caso di regolazione binaurale, apparecchi elettronici. Assicurarsi di non collocare attivando il programma bobina, sarà...
+34 93 300 58 00 RIF. 93483 Assistenza clienti del produttore: [email protected] NOTA Manuale d’uso mc-8 ITC P LP2 Per qualsiasi altro dubbio o problema, rivolgersi al proprio distributore o al proprio audioprotesista.
R&TTE 1999/5/CE per le apparecchiature radio e le apparecchiature terminali di telecomunicazione. CONFORMITÀ NORMATIVE Con il marchio CE, Microson attesta che i suoi apparecchi acustici sono conformi ai requisiti fondamentali della Direttiva Europea 93/42/CEE per i prodotti sanitari. È possibile ottenere la dichiarazione di conformità...
Página 35
Condições ambientais si, para que possa desfrutar dos sons da vida. Descrição do controlo remoto A equipa da Microson agradece a sua confiança e Bloqueio / desbloqueio do controlo remoto deseja-lhe muito sucesso na sua adaptação. Controlo de volume 78-79 É...
O audiofone intracanal (ITC, In-the-Canal) é um auditiva (hipoacúsicos). aparelho que se adapta ao conduto auditivo externo O audiofone MICROSON mc-8 ITC P está indicado para (CAE) através de uma cápsula que integra toda a parte compensar perdas auditivas de moderadas a severas mecânica e eletrónica do produto.
• Não use os audiofones nas áreas expostas a perigo de seguir os conselhos e advertências constantes explosão! neste documento. • Os audiofones mc-8 ITC P podem gerar níveis de saída Com o símbolo CE, a Microson garante que superiores a 132 dB SPL. os seus audiofones cumprem os requisitos PRECAUÇÃO!
DESCRIÇÃO DO AUDIOFONE PILHA (COLOCAÇÃO E TROCA) mc-8 ITC P 1. Abra o compartimento da pilha. 2. Coloque a pilha com o símbolo «+» para cima e feche o compartimento. Se a pilha não estiver bem colocada, Pilha 312 *(Tamanho real) o audiofone não vai funcionar. 3. Para retirar a pilha, vire o audiofone Filtro anti-cerúmen para baixo, abra o compartimento e deixe-a cair na mão.
COLOCAÇÃO DO SEU APARELHO MANUTENÇÃO E CUIDADOS INFORMAÇÃO Pegue no seu aparelho de correcção auditiva com o polegar e o indicador • Limpe os aparelhos com frequência, usando uma e introduza-o com cuidado no toalhinha nomeadamente indicada para este efeito. canal auditivo. Para facilitar, mova Consulte o seu audioprotésico.
DESCRIÇÃO DO CONTROLO REMOTO BLOQUEIO/DESBLOQUEIO DO CONTROLO mc-PAD (acessório) O controlo remoto dispõe de um interruptor lateral O seu audiofone é totalmente automático; porém, que permite bloquear ou desbloquear as funções do para melhorar a sua experiência, pode incorporar, teclado. de forma opcional, um acessório sem fios (controlo Assegure-se de que está...
CONTROLO DE VOLUME CONTROLO DE VOLUME O controlo remoto permite ajustar o volume do seu SILÊNCIO audiofone ao carregar nos botões +/-. Para silenciar o audiofone através do controlo Prima o botão + para aumentar o volume do remoto, prima o botão mute. audiofone em uma fração. Ao atingir o limite do volume, o audiofone vai emitir dois bipes (2-♪♪) como forma de aviso.
SELETOR DE MEMÓRIAS ÂMBITO DE FUNCIONAMENTO O botão (P) permite selecionar de forma cíclica entre alcance controlo remoto é as diversas memórias armazenadas no seu audiofone. aproximadamente 1 m. Prima o botão P para trocar os programas do seu Siga o exemplo da ilustração para fazer uma correta audiofone até...
AUTOTELEFONE ÍMANES (ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA) O seu audiofone dispõe da função Autotelefone, o que possibilita selecionar, automaticamente, o programa para ouvir o telefone ao PRECAUÇÃO! aproximar o auscultador ao ouvido. • Os ímanes podem afetar determinados aparelhos Em se tratando de adaptação eletrónicos. Assegure-se de não colocar os ímanes binaural, ao ativar o programa de perto de monitores, aparelhos de televisão e demais bobina, poderá...
+34 93 300 58 00 Atendimento ao cliente do fabricante: REF. 93483 [email protected] NOTA Manual do utilizador mc-8 ITC P LP2 Em caso de dúvida ou para qualquer outro esclarecimento, contacte o seu audioprotésico ou distribuidor.
1999/5/EC relativa a equipamentos radioelétricos e equipamentos terminais de telecomunicações. CONFORMIDADE REGULAMENTAR Com o símbolo CE, a Microson garante que os seus audiofones cumprem os requisitos essenciais da Diretiva Europeia 93/42 CEE relativa a produtos Para obter a declaração de conformidade, dirija-se a: sanitários.
Página 46
; il est conçu pour Entretien et soin que vous puissiez profiter des sons de la vie. Conditions ambiantes L’équipe de Microson vous remercie de votre confiance Description de la télécommande et vous souhaite une bonne adaptation. Verrouillage / Déverr. télécommande Veuillez lire les instructions de ce manuel et les Réglage du volume...
L’appareil auditif intra-canal (ITC In-the-Canal) est un appareil (hypoacousiques). auditif qui s’adapte au conduit auditif externe (CAE) par le L’appareil auditif MICROSON mc-8 ITC P est biais d’une coque où sont insérées toute la mécanique recommandé pour compenser les pertes d’audition et l’électronique.
• N’utilisez pas votre appareil auditif dans des zones à et les avertissements que contient ce document. risque d’explosion ! • Les niveaux de sortie des appareils auditifs mc-8 ITC P Par le marquage CE, Microson certifie que ses peuvent atteindre plus de 132 dB SPL.
DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL AUDITIF PILE (INSERTION ET REMPLACEMENT) mc-8 ITC P 1. Ouvrez le compartiment de la pile. 2. Placez la pile de sorte que le symbole plus « + » soit vers le haut et fermez le compartiment de la pile. Si la pile n’est pas correctement insérée, l’appareil auditif ne fonctionnera Pile 312 *(Taille réelle)
INSÉRER ET VOTRE AIDE AUDITIVE ENTRETIEN ET SOIN INFORMATIONS 1. Saisissez votre audiophone entre le pouce et l’index et introduisez-le • Nettoyez fréquemment votre audiophone à l’aide délicatement dans le conduit auditif. d’une lingette prévue à cet effet (consultez votre Pour faciliter la manoeuvre, tirez audioprothésiste). légèrement le pavillon auditif vers le •...
DESCRIPTION DE LA TÉLÉCOMMANDE VERROUILLAGE / DÉVERR. TÉLÉCOMMANDE mc-PAD (accessoire) Votre télécommande est dotée d’un interrupteur sur Votre appareil auditif est entièrement automatique. le côté permettant de verrouiller et déverrouiller les Néanmoins, pour améliorer votre expérience, vous fonctions du clavier. pouvez ajouter en option un accessoire sans fil Vérifiez qu’elle est déverrouillée pour pouvoir (télécommande) qui vous permettra de contrôler les l’utiliser.
RÉGLAGE DU VOLUME RÉGLAGE DU VOLUME La télécommande vous permet de régler le volume de SILENCE l’appareil auditif en appuyant sur les boutons +/-. Pour mettre votre appareil auditif sur silence à l’aide Appuyez sur le bouton + pour augmenter le volume de de la télécommande, appuyez sur le bouton mute. votre appareil auditif d’un cran.
CHOIX DE LA MÉMOIRE PÉRIMÈTRE DE FONCTIONNEMENT Le bouton P permet de choisir de façon cyclique Votre télécommande a une portée d’environ un parmi les différentes mémoires dont dispose votre mètre. appareil auditif. Suivez l’exemple de l’illustration pour synchroniser Appuyez sur le bouton P pour passer d’un programme correctement votre télécommande...
TÉLÉPHONE AUTOMATIQUE AIMANTS (AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ) Votre appareil auditif possède une fonction Téléphone automatique q u i p e r m e t d e s é l e c t i o n n e r automatiquement le programme permettant d’écouter le téléphone PRÉCAUTION ! en plaçant l’écouteur près de l’oreille.
électromagnétique. +34 93 300 58 00 Service clientèle du fabricant : RÉF. 93483 [email protected] NOTE Manuel de l’utilisateur mc-8 ITC P LP2. En cas de doute ou de problème, veuillez contacter votre audioprothésiste ou le distributeur.
1999/5/CE concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications. CONFORMITÉ RÉGLEMENTAIRE Par le marquage CE, Microson atteste que ses appareils auditifs sont conformes aux exigences essentielles de la Directive européenne 93/42/ CEE relative aux La déclaration de conformité peut être obtenue à...
Página 57
GTIN-13 PRODOTTO MODELLO Fecha de compra / Date of purchase: PRODUTO MODELO Rev.1: PRODUIT MODÈLE Rev.2: FP MC-8 ITC P L 8435281311781 mc-8 ITC P Rev.3: FP MC-8 ITC P R 8435281311798 Rev.4: GMDN: 47169 Rev.5: Distribuidor / Sales Center:...