Medisana BU 575 CONNECT Instrucciones De Manejo

Medisana BU 575 CONNECT Instrucciones De Manejo

Tensiómetro de brazo con despertador de viaj
Ocultar thumbs Ver también para BU 575 CONNECT:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BU 575 CONNECT
Tensiómetro de brazo
Medidor de tensão arterial de braço
VITADOCK ONLINE
Art. 51296
0297
Gebrauchsanweisung
Bitte sorgfältig lesen!
Manual
Please read carefully!
Mode d'emploi
A lire attentivement s.v.p.!
Istruzioni per l´uso
Da leggere con attenzione!
Instrucciones de manejo
¡Por favor lea con cuidado!
con despertador de viaje
com despertador de viagem
®
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
Οδηγίες χρήσης
Por favor, ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
Παρακαλούμε διαβάσετε με προσοχή!
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medisana BU 575 CONNECT

  • Página 2: Tabla De Contenido

    ES Instrucciones de manejo PT Manual de instruções ..... 1 Indicaciones de seguridad 1 Avisos de segurança ......2 Informaciones interesantes ....2 Informações gerais ........ 3 Puesta en funcionamiento ..... 3 Pôr em funcionamento ......4 Aplicación ..........4 Aplicação ..........
  • Página 4   Interruptor "LOCK" Interruptor «LOCK»   Conexión USB Entrada USB   Botón SET / SNOOZE Botão SET/SNOOZE   Manguito Braçadeira   Tubo de aire Tubo de ar   Ajuste de alarma 1 Ajuste do alarme 1 ...
  • Página 5: Indicaciones De Seguridad

    1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las ins- trucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras person- as, entregue también estas instrucciones de manejo.
  • Página 6: Es 1 Indicaciones De Seguridad

    1 Indicaciones de seguridad Uso previsto: Este dispositivo electrónico de medición de la ten- sión arterial se deberá emplear para medir la ten- sión arterial. Se trata de un sistema de medición de tensión arterial no invasivo para medir en adultos la tensión arterial diastólica y sistólica, así...
  • Página 7 1 Indicaciones de seguridad • El aparato sólo está destinado para su uso en el ámbito do- méstico. • En caso de tener intenciones médicas, consulte con su mé- dico antes de usar el tensiómetro. • Utilice el tensiómetro sólo para el fin indicado en las instruc- ciones de uso.
  • Página 8 1 Indicaciones de seguridad gencias médicas. • El dispositivo no es apto para su empleo durante el transporte de pacientes fuera de un centro de salud. • El dispositivo no se puede emplear junto con equipos quirúrgicos. • El dispositivo no se puede emplear en el entorno de equipos que emitan una potente radiación eléctrica como, por ejemplo, radioemisores o teléfonos móviles, ya que podrían afectar negativamente a su funcionamiento (vea «Compatibilidad...
  • Página 9: Informaciones Interesantes

    ¡Muchas gracias! Muchas gracias por su confianza y felicitaciones. Con el tensiómetro de brazo BU 575 connect con despertador de viaje ha adquiri- do un producto de calidad de MEDISANA. Para obtener los resultados deseados y disfrutar durante mucho tiempo de su t ensiómetro de...
  • Página 10: Es 2 Informaciones Interesantes

    2 Informaciones interesantes 2.4 ¿Porqué es razonable medir la tensión arterial en casa? MEDISANA dispone de muchos años de experiencia en el campo de la medición de la tensión arterial. La gran exactitud del principio de medición de los aparatos MEDI- SANA está...
  • Página 11: Informaciones Interesantes / 3 Puesta En Funcionamento

    3.2 Carga de la batería El tensiómetro MEDISANA BU 575 connect dispone de una batería incorporada que permite su empleo sin cables. Antes de emplear el dispositivo deberá cargar la batería completamente.
  • Página 12: Es 3 Puesta En Funcionamento

    60 segundos, se apagará el dispositivo para ahorrar energía. 3.4 Selección del modo de servicio El tensiómetro de brazo MEDISANA con despertador de viaje BU 575 connect dispone de dos modos de servicio diferentes: a) El modo de despertador El modo de despertador se activa si el dispositivo se coloca en posición vertical, por...
  • Página 13: Puesta En Funcionamento / 4 Aplicación

    4.2 Manejo del dispositivo en modo de presión sanguínea Ajuste de la memoria del usuario El BU 575 connect ofrece la posibilidad de asignar los valores medidos a dos memo- rias diferentes. En cada memoria existen 180 espacios de memoria. Pulse y mantenga ...
  • Página 14: Colocación Del Brazalete

    4 Aplicación 4.3 Colocación del brazalete Antes de usar el aparato, inserte el extremo del tubo  del aire en la abertura de la parte izquierda del  aparato Pase la parte abierta del manguito por el estribo de metal formando un cilindro de modo que el velcro se encuentre en la parte exterior (fig.1).
  • Página 15: Transferencia Con Bluetooth A Las Aplicacionesvitadock Online O Vitadock

    Tras medir la presión sanguínea, los datos se transferirán automática- mente (siempre que esté activado y configurado el Bluetooth en el dispositivo recep- tor). Si desea transferir manualmente los datos de la memoria de BU 575 connect, realice lo siguiente: ...
  • Página 16: Borrar La Memoria

    5 Memoria / 6 Generalidades 5.2 Borrar la memoria  Pulse el botón M para acceder al modo de consulta de memoria. Si solo desea borrar el último resultado de medición, pulse y mantenga pulsado el bo-  tón SET / SNOOZE durante aprox.
  • Página 17: Limpieza Y Mantenimiento

    UE “93/42/CEE del Consejo del 14 de junio de 1993 sobre productos médicos”, así como la directiva R&TTE 1999/5/CE. Podrá solicitar la declaración de conformidad completa a Medisana AG, Jagenbergstrasse 1, 41468 Neuss, Alemania o descargarla en la página web de Medisana (www.medisana.es).
  • Página 18: Datos Técnicos

    51296 Número EAN: 40 15588 51296 4 Accesorios especiales: - Adaptador de red, BU 575 connect Número de artículo 51014, EAN 4015588 51014 4 - Brazalete 22 - 42 cm para adultos 0297 Número de artículo 51299, EAN 4015588 51299 5 Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas y de diseño.
  • Página 19: Garantía

    En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de compra o la factura.

Este manual también es adecuado para:

51296

Tabla de contenido