Retirer les trois vis de l'applique, puis cette dernière, le palier, et la poignée. Garder le
ressort.
Glisser le joint torique et la clé hors de la tige de valve. Garder le joint torique et la clé.
Retirer l'écrou de valve avec une clé ou douille profonde de 1-1/8" (2,9 cm) (non
fournie).
Tirer la valve hors du corps de robinet.
Retire el montaje de la válvula existente
Cierre los suministros de agua. Abra la grifería para aliviar la presión de agua.
Desconecte las mangueras de los suministros y el surtidor. Puede haber agua residual.
Desatornille los tornillos de reborde y los resortes de la parte posterior del soporte de
la válvula con una llave hexagonal de 1/8" (no provista).
Pase el montaje de la válvula a través del orificio del gabinete/estante.
Sostenga con seguridad los planos del montaje de la manija con una prensa de
tornillo.
Desatornille los tres tornillos del chapetón, luego retire el chapetón, el cojinete y la
manija. Guarde el resorte.
Quite el arosello (O-ring) y la llave de la espiga de válvula. Guarde el arosello (O-ring)
y la llave.
Retire la tuerca de la válvula con una llave o un dado largo de 1-1/8" (2,9 cm) (no
provista).
Saque la válvula del cuerpo de la grifería.
Install the New Valve Assembly
Insert the new valve into the faucet body. Align the tabs on the valve with the holes in
the faucet body. Make sure that the tabs are seated.
Reinstall the nut. Tighten the nut one quarter-turn past hand-tight.
Reassemble the handle parts in the order that they were removed.
Slide the hoses and handle assembly back through the cabinet/shelf outlet port.
Attach the handle assembly to the valve bracket with the shoulder screws and springs.
Securely tighten the hoses to the supplies and spout.
Turn on the water supplies and check for leaks.
Installer le nouvel ensemble de valve
Insérer la nouvelle valve dans le corps du robinet. Aligner les languettes sur la valve
avec les orifices dans le corps du robinet. S'assurer que les ergots soient bien logés.
Réinstaller l'écrou. Serrer l'écrou d'un quart de tour au-delà du
serrage à la main.
Réassembler les pièces de la poignée dans l'ordre de leur démontage.
Reglisser les tuyaux et la poignée dans le port de sortie de meuble/étagère.
Attacher la poignée au support de valve avec les vis et les ressorts.
Bien serrer les tuyaux aux alimentations et le bec.
Ouvrir les alimentations d'eau et vérifier s'il y a des fuites.
Instale el montaje de válvula nueva
Inserte la válvula nueva en el cuerpo de la grifería. Alinee las lengüetas de la válvula
con los orificios en el cuerpo de la grifería. Asegúrese de que las lengüetas estén
asentadas.
Vuelva a instalar la tuerca. Después de apretar la tuerca a mano, apriete un cuarto de
vuelta adicional.
Vuelva a ensamblar las piezas de la manija siguiendo el orden en que se
desinstalaron.
Pase las mangueras y el montaje de la válvula otra vez a través del puerto de salida
del gabinete/estante.
1070285-9-B
2
Kohler Co.