6.2. MONTAŻ ODPŁYWÓW
6.3. MONTAŻ SPUSTU KORKA AUTOMATYCZNEGO
Zamontuj pokrętło w otworze
Dokręć cięgno od spodu pokrętła
6.4. ŁĄCZENIE RURY PRZELEWU Z ODPŁYWEM
EN
6.2 INSTALLATION OF TRAPS / 2. Tighten with a screwdriver or coin / 6.3.
INSTALLATION OF DRAIN FOR AUTOMATIC STOPPER / 1. Fit the knob in the
hole / *Depending on order / 2. Tighten the linkage on the underside of the
knob / 3. Set the correct length of the strainer screw / 6.4. CONNECTION OF
OVERFLOW PIPE TO THE DRAIN
DE
6.2. MONTAGE VON ABFLÜSSEN / 2. Mit einem Schraubenzieher oder einer
Münze festziehen / 6.3. MONTAGE DES ABFLUSSES DER AUTOMATISCHEN
STÖPSELS / 1. Installieren Sie den Hebel/Knopf im Loch / *In Abhängigkeit
vom Auftrag. / 2. Ziehen Sie die Zugstange von der Unterseite des Knopfes
aus fest / 3. Stellen Sie die richtige Länge der Siebschraube ein / 6.4.
VERBINDUNG DES ÜBERLAUF-ROHRS MIT DEM ABFLUSS
FR
6.2. FIXATION DES SORTIES / 2. Vissez avec un tournevis ou une pièce de
monnaie / 6.3. FIXATION DE LA BONDE AUTOMATIQUE / 1. Installez le
bouton dans le trou / *Dépend de la commandez / 2. Serrez l'huban au bas
du bouton / 3. Ajustez la bonne longueur de la vis de la crépine / 6.4.
RACCORDEZ LE TUYAU D'ÉVACUATION AVEC LA SORTIE
IT
6.2. MONTAGGIO DEGLI SCARICHI / 2. Serrare con un cacciavite o una
moneta. / 6.3. INSTALLAZIONE DELLO SCARICO E DEL TAPPO AUTOMATICO
/ 1. Inserire la manopola nel foro / *A seconda dell'ordine / 2. Serrare il
leveraggio sul lato inferiore della manopola. / 3. Impostare la lunghezza
corretta della vite del filtro/ 6.4. COLLEGAMENTO DEL TUBO DEL
TROPPOPIENO ALLO SCARICO
Dokręć śrubokrętem lub monetą
HU
6.2. LEFOLYÓK BESZERELÉSE / 2. Húzza meg egy csavarhúzóval vagy egy
érmével! / 6.3. AUTOMATA LEERESZTŐDUGÓ ÖSSZESZERELÉSE / 1.
Helyezze a gombot a furatba! / Megrendeléstől függően / 2. Húzza meg
a csatlakozást a gomb alján! / 3. Állítsa be a szűrő csavarjának megfelelő
hoszzúságát! / 6.4. A TÚLFOLYÓCSŐ ÉS A LEFOLYÓ CSATLAKOZTATÁSA
CZ
6.2. Montáž odtoku / 2. Utáhněte šroubovákem nebo mincí / 6.3. Montáž
automatickýho uzávěru / 1. Namontujte uzávěr na otvor / *Podle
objednávky / 2. Utáhněte spojovací lanko ze spodní části uzávěru / 3.
Nastavte správnou délku šroubu sítka / 6.4. Spojení průtokové trubky s
odtokem
SK
6.2. Montáž odtoku / Utiahnite skrutkovačom alebo mincou / 6.3.
Montáž automatického uzáveru / 1. Zamontujte uzáver na otvore /
*Podľa objednávky / 2. Utiahnite spojovacie lanko zo spodnej časti
uzáveru / 3. Nastavte správnu dĺžku skrutky sitka / 6.4. Spojenie
prietokovej rúry s odtokom
ES
6.2. MONTAJE DE LOS DESAGÜES / Apriete con un destornillador o una
moneda / 6.3. MONTAJE DEL DESAGÜE DEL TAPÓN AUTOMÁTICO / 2.
Encaje el pomo en el orificio / *En función del pedido. / 2. Apriete la unión
en la parte inferior del pomo / 3. Ajuste la longitud correcta del tornillo del
colador / 6.4. CONEXIÓN DE DEL TUBO DEL REBOSADERO CON EL
DESAGÜE
w zależności od zamówienia
Ustaw odpowiednią długość śruby sitka
RO
6.2. ADUNAREA FLUXURILOR / 2. Strângeți cu o șurubelniță sau cu o
monedă / 6.3. ASAMBLARE AUTOMATĂ A PLUGELOR / 1. Montați
butonul în gaură / *În funcție de comandă / 2. Strângeți legătura de pe
partea inferioară a butonului. / 3. Setați lungimea corectă a șurubului
de filtrare / 6.4. ÎMBRÂNCAREA CONDUCȚIEI DE DEBORDARE CU
PUTERE
SE
6.2. INSTALLATION AV KRANAR / 2. Dra åt med en skruvmejsel
eller ett mynt / 6.3. INSTALLATION AV AVLOPP FÖR AUTOMATISK
STOPPARE / 1. Montera vredet i hålet / *Beroende på beställning /
2. Dra åt kopplingen på undersidan av vredet / 3. Ställ in rätt längd
på silskruven / 6.4. ANSLUTNING AV ÖVERLOPPSRÖRET TILL
AVLOPPET
NL
6.2. AFVOER MONTEREN / 2. Draai vast met een schroevendraaier
of muntstuk. / 6.3. AUTOMATISCH AFVOERPLUG MONTEREN / 1.
Plaats de knop in het gat / *afhankelijk van de bestelling / 2. Draai
de koppeling aan de onderkant van de knop vast / 3. Stel de juiste
lengte van de zeefschroef in / 6.4. OVERLOOPPIJP MET AFVOER
VERBINDEN
BG
6.2. МОНТАЖ НА ОТТИЧАНЕТО / 2. Затегнете с отвертка или
монета / 6.3. МОНТАЖ НА ОТТОЧНИК ЗА АВТОМАТИЧНА ТАПА / 1.
Поставете копчето в отвора / *В зависимост от поръчката / 2.
Затегнете връзката от долната страна на копчето / 3. Настройте
правилната дължина на винта на утайника / 6.4. СВЪРЗВАНЕ НА
ПРЕЛИВНА ТРЪБА КЪМ КАНАЛА