Tecno-gaz Europa B EVO Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Europa B EVO:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Istruzioni per l'uso
ITALIANO
Instructions for use
ENGLISH
Mode d'emploi
FRANCAIS
Instrucciones de uso
ESPANOL
Bedienungsanleitung
DEUTCH
DXBT200 Rev_4

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tecno-gaz Europa B EVO

  • Página 1 Istruzioni per l’uso ITALIANO Instructions for use ENGLISH Mode d’emploi FRANCAIS Instrucciones de uso ESPANOL Bedienungsanleitung DEUTCH DXBT200 Rev_4...
  • Página 48 ITALIANO NOTE...
  • Página 94 ENGLISH NOTE...
  • Página 141 ESPAÑOL Estimado Cliente, Les agradecemos por elegir nuestro autoclave y sepan que sabremos corresponder a su confianza, con la máxima atención y un servicio adecuado a sus expectativas. El autoclave que eligieron es la máxima expresión de tecnología aplicada. Puede utilizarse en el sector dental, médico, estético y, por lo general, en todos los sectores que requieren la esterilización segura de todo tipo de instrumentos y materiales: sólidos, huecos, porosos, libres y envasados.
  • Página 142 ESPAÑOL ÍNDICE CONSULTA DEL MANUAL GLOSARIO DESCRIPCIÓN VISTA DELANTERA / TRASERA SEGURIDAD MARCACIÓN DE SEGURIDAD DISPOSITIVO DE SEGURIDAD NOTAS SOBRE LA SEGURIDAD ELIMINACIÓN FINALIDAD DE EMPLEO DEL AUTOCLAVE DATOS TÉCNICOS MECÁNICOS ELÉCTRICOS CÁMARA DEPÓSITO AGUA LIMPIA DEPÓSITO AGUA USADA FILTRO BACTERIOLÓGICO ACCESORIOS DESEMBALADO INSTALACIÓN...
  • Página 143 ESPAÑOL 10.4 TEST DE HÉLICE 10.5 TEST DE VACÍO 11. LAS TABLAS Y LAS DIAGRAMAS 12. LECTURA DEL INFORME DE CICLO 13. MENSAJES DE ERROR Y ALARMAS 14. PROGRAMACIÓN DE PARÁMETROS DISPLAY 14.1 SELECCIÓN IDIOMA 14.2 SELECCIÓN HORA 14.3 SELECCIÓN MINUTOS 14.4 SELECCIÓN SEGUNDOS 14.5...
  • Página 144: Descripción Vista Delantera / Trasera

    ESPAÑOL CONSULTA DEL MANUAL Glosario VACÍO Presión inferior a la presión atmosférica CELDA Cuerpo cilíndrico de acero que aloja los dispositivos a esterilizar FILTRO Dispositivo apto a retener las partículas TRAY Cajón de soporte de la carga a esterilizar PORTATRAY Estructura de soporte de las bandejas en la celda de esterilización Dispositivo apto para eliminar los sales minerales del agua DESMINERALIZADOR...
  • Página 145 ESPAÑOL FIG.2...
  • Página 146 ESPAÑOL Filtro Bacteriológico Carga manual de Agua Llenado con agua Drenaje agua Usada Display Impresora Conexión RS232 Incubadora de conector biológico B-TEST Interruptor general Ciclo 121° C (válida para materiales envasado e no envasado) Ciclo 134° C (válida para materiales envasado e no envasado) Ciclo 134°...
  • Página 147: Marcación De Seguridad

    ESPAÑOL SEGURIDAD Marcación de Seguridad TENSIÓN PELIGROSA QUITAR TENSIÓN ANTES DE RETIRAR LA TAPA ALTA TEMPERATURA CONEXIÓN DE TIERRA Dispositivos de Seguridad Los Dispositivos de Seguridad son los siguientes: ± -) Válvula de Seguridad calibrada a 2.4 bar -) Bloqueo electromagnético para impedir la apertura de la tapa durante la ejecución del ciclo -) Termostato de seguridad Notas sobre la Seguridad •...
  • Página 148: Eliminación

    TIPO A: turbinas, empuñaduras y dispositivos con orificios ciegos o de pequeñas dimensiones El autoclave ha sido certificado para la esterilizaciòn de los siguientes materiales*: EUROPA B EVO EUROPA B EVO 24 Materiales solidos ensobrados y no max kg. 5 max kg. 7...
  • Página 149 ESPAÑOL DATOS TECNICOS Mecánicos EUROPA B EVO EUROPA B EVO 24 +5° C ÷ +40° C Temperatura de trabajo Altitud MAX 2.000 m Humedad relativa MAX a 30° C Humedad relativa MAX a 40° C Dimensiones totales (L x H x P)
  • Página 150: Filtro Bacteriológico

    ESPAÑOL Depósito Agua Limpia EUROPA B EVO EUROPA B EVO 24 Senza Con demineralizz. demineralizz. 4,5 l Volumen Leer impostaciòn del Ciclos efectuables sistema de demineralizaciòn polietileno Material Depósito Agua Usada EUROPA B EVO EUROPA B EVO 24 Volumen 4,5 l...
  • Página 151 ESPAÑOL ACCESORIOS Portabandejas EUROPA B EVO EUROPA B EVO 24 Material Aluminio Anodizado Dimensiones (L x H x P) 192 x 165 x 280 mm 192 x 200 x 470 mm Cuadro FIG.3 FIG.4 Dotación prevista Portabandeja (opcional) EUROPA B EVO...
  • Página 152 ESPAÑOL Bandejas (opcional) EUROPA B EVO EUROPA B EVO 24 Aluminio Anodizado / de Material acero inoxidable Dimensiones (L x H x P) 184 x 17 x 460 mm Cuadro FIG.9 Dotación prevista Llave para extracción del tray y regulación de la portezuela Utilízala para extraer y manejar los trays (FIG.11) y también para regular la portezuela...
  • Página 153 ESPAÑOL Racor para carga de agua Utilízalo con el embudo de plástico con tubo para cargar el agua en manual y con el tubo para carga de agua completo con filtro Cuadro FIG.14 Dotación prevista Tubo para carga de agua completo con filtro Utilízalo para cargar el agua en manual (apartado 8.2) Cuadro FIG.15...
  • Página 154 ESPAÑOL Patilla separadora de plástico posterior Aplica la patilla separadora de plástico en la parte posterior del autoclave (FIG.1–pos.0) para asegurar la ventilación adecuada en caso de que se posicione la autoclave demasiado cerca de una pared Cuadro FIG.18 Dotación prevista Tubos de descarga posterior de dependencias 1- Tubo para rebosadero agua limpia: Une un extremo del tubo al rebosadero posterior del agua limpia (FIG.1–pos.1), y el otro extremo a un contenedor para recuperación del agua...
  • Página 155 ESPAÑOL Cable de alimentación eléctrica Une el extremo del conector (FIG.21–pos.B) al panel trasero (FIG.1–pos.6) y seguidamente enchufa la clavija (FIG.21–pos.A) directamente en la toma de alimentación del sistema eléctrico. Cuadro FIG.21 Dotación prevista DESEMBALADO El autoclave será expedido en embalaje idóneo que protegerá el contenido y permitirá su fácil transporte y manejo.
  • Página 156 ESPAÑOL INSTALACIÓN FIG.22 EUROPA B EVO EUROPA B EVO 24 610 mm 590 mm 730 mm 50 mm 410 mm 426 mm (trasero) 410 mm (trasero) 455 mm (delatero) 444 mm (delatero) 400 mm 515 mm 1 - Instalar el autoclave en ambientes idóneos para la esterilización.
  • Página 157 ESPAÑOL 8 - Dejar en el interior de la cámara de esterilización solo el portabandeja con las bandejas, todos los demás accesorios deben ser guardados en el compartimiento externo a disposición de los utilizadores. - Nunca deben dejarse sobre la máquina periódicos, bandejas, contenedores con líquidos, etc …...
  • Página 158 ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA EL USO Después de instalada, el autoclave deberá ser preparada para la utilización. Accionamento del autoclave Pulsando el interruptor general (FIG.2–pos.19) Llenado depósito agua limpia Conecta el “racor para carga de agua “ FIG.14 al “tubo para carga de agua completo con filtro”...
  • Página 159: Caracteristicas Del Agua Utilizada

    ESPAÑOL Caracteristicas del agua utilizada TABLA NIVELES CUALITATIVOS ESTABLECIDOS POR LA NORMATIVA UNI EN 13060 : 2009 CEN STANDARD UNI EN 13060 : 2009 ≤ Resíduos de evaporación mg/l ≤ Óxidos de silício mg/l ≤ Hierro mg/l ≤ Cadmio 0.005 mg/l ≤...
  • Página 160: Inicio Ciclo De Esterilización

    ESPAÑOL Inicio ciclo de esterilización Elegir el programa de esterilización más idóneo para la carga introducidapulsando el botón B-SELECT Cada opresión del botón alterará la selección del programa pasando a la opción sucesiva. Después de elegir el programa será posible accionar el ciclo pulsando el botón B-START, la tapa se bloqueará...
  • Página 161: Interrupción De Un Ciclo De Esterilización

    ESPAÑOL Interrupción de un ciclo de esterilización Un ciclo de esterilización podrá ser interrumpido voluntariamente pulsándose el botón B-START por aproximadamente 2 segundos. El autoclave emitirá un sonido y pasará a la descompresión mostrando en el display el mensaje de error A001 (CICLO INTERRUMPIDO). Para reponer a cero el error deben mantenerse oprimidos simultáneamente los botones que destacamos a continuación hasta que intervenga la señal acústica: B-SELECT...
  • Página 162: Descripción De Los Ciclos

    ESPAÑOL CICLOS DE ESTERILIZACIÓN Descripción de los ciclos El autoclave dispone de tres series de ciclos: A - ciclos operativos B - ciclos nocturnos C - ciclos de testes Ciclos operativos Todos los ciclos operativos disponen de un sistema de vacío fraccionado y por lo tanto pueden esterilizar materiales huecos, porosos, sólidos, libres o envasados.
  • Página 163: Test De Control Del Autoclave

    ESPAÑOL TEST DE CONTROL DEL AUTOCLAVE 10.1 Integradores químicos Este tipo de test utiliza las propiedades de sustancias colorantes capaces de modificar su aspecto al exponerlas al calor y a la presión durante los tiempos adecuados ya que interactúan con todos los parámetros del ciclo (presión, temperatura, tiempo). Al superar el test se demuestra que la estabilidad es correcta.
  • Página 164 ESPAÑOL Las ampollas deberán ser introducidas en la cámara de esterilización, incluso cuando esté llena. Realizar el ciclo y, una vez finalizado, extraer la ampolla prestando mucha atencíon ya que estará caliente y bajo presión. Dejarla enfriar durante unos 10 minutos y, a continuación, activarla utilizando la pinza especial proporcionada y manteniéndola siempre en posición vertical.
  • Página 165: Test De Hélice

    ESPAÑOL La evaluación del resultado es RESPUESTA sencilla y rápida. Si el aspecto es uniforme (tal y como se indica en la imagen) significa que el test es positivo, caso contrario autoclave puede esterilizar correctamente los cuerpos porosos. No existen intervalos de tiempo predefinidos, con excepción de las FRECUENCIA zonas reguladas por leyes regionales específicas.
  • Página 166: Test De Vacìo

    No existen intervalos de tiempo predefinidos, con excepción de las zonas reguladas por leyes regionales específicas. Para poder FRECUENCIA mantener un control constante de la validez del autoclave, se recomienda realizar el test por lo menos una vez a la semana. CONSEJAMOS EL UTILIZO DE LAS PRUEBAS TECNO-GAZ S.P.A.
  • Página 167 ESPAÑOL LAS TABLAS Y LAS DIAGRAMAS CUADRO DE ESTERILIZACIÓN TIEMPO TIEMPO RANGO DE RANGO DE SECADO PRESIÓN TEMPERATURA CICLOS T5 (Minuti) DE TRABAJO DE TRABAJO (°C ) (Minuti) (bar relativos) 121° C 1.04 ÷ 1.30 121 ÷ 125 (envasado e no envasado) 134°...
  • Página 168 ESPAÑOL LECTURA DEL INFORME DE CICLO Versión del software Número de serie Descripción del ciclo seleccionado (con los valores principales de configuración) Horas – Minutos – Segundos Presión de la cámara Temperatura principal de la cámara (T1) Fase del ciclo Fin del ciclo (OK significa que el ciclo ha finalizado correctamente)
  • Página 169 ESPAÑOL MENSAJES DE ERROR Y ALARMAS Los mensajes de error estarán destacados por un código alfanumérico compuesto de una letra y de 3 cifras. El sufijo “E” está realcionado con errores del operador que el mismo operador puede restablecer. El sufijo “A” está relacionado con alarmas, anomalías del autoclave; si el problema persiste tras la reparación debe contactarse con la asistencia telefónica.
  • Página 170 ESPAÑOL Tapa abierta durante el ciclo o problema de A 401 Controlar sistema de cierre cierre A 501 Presión no mantenida Reiniciar y repetir el ciclo A 551 Anomalía 1° sensor temperatura Reiniciar y repetir el ciclo A 552 Anomalía 2° sensor temperatura Reiniciar y repetir el ciclo A 641 Superpresión...
  • Página 171: Programación De Parámetros Display

    ESPAÑOL PROGRAMACIÓN DE PARÁMETROS DISPLAY Consulta la FIG.2. 14.1 Selección Idioma Pulsar B-START y simultáneamente el interruptor (MAINS). Mantener pulsado B-START hasta que aparezca en el display el nombre del idioma requerido. Pulsando B-SELECT se modificará el idiomai [avance]. Pulsando B-PUMP se modificará...
  • Página 172: Selección Año

    ESPAÑOL 14.7 Selección Año Pulsando B-DOOR aparece el año. Pulsando B-SELECT modificase el año [hacia adelante]. Pulsando B-PUMP modificase el año [hacia atrás]. 14.8 Visualización Presión Atmosférica Pulsando B-START aparece la presión atmosférica almacenada. NO MODIFICABLE ! 14.9 Selección Carga Agua Pulsando B-START aparece la programación del llenado del agua:...
  • Página 173: Solución De Problemas Operativos

    ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS OPERATIVOS En muchos casos, algunas de las alarmas o de los errores estarán originados por la desatención o el desconocimiento de algunos apsectos técnicos y operativos. A continuación relataremos algunos de los casos de anomalías con respectivas soluciones. 15.1 El autoclave no efectua secado correcto •...
  • Página 174: Manchas En Los Instrumentos

    ESPAÑOL 15.6 La impresora del autoclave no imprime • la tapa del portacilindro no está cerrada correctamente, en el display aparece la letra “D”. Abrir y cerrar la tapa de la impresora comprobando su correcto cierre. • falta el papel, aparece en el display la letra “P”. Abrir la tapa e introducir el rollo de papel termográfico.
  • Página 175: Impostaciòn Del Sistema De Demineralizaciòn

    SISTEMA IONICO o SISTEMA OSMOSIS. (accesorios opcionales). Estos sistemas son accesorios de los autoclaves TECNO-GAZ S.p.A. (no en dotación). Ese producto se utiliza para eliminar las sales minerales del agua procedente de la red hídrica para alimentar el autoclave.
  • Página 176: Conexion De Los Sistema De Desmineralization

    NOTA: para la conexión los sistemas de desmineralizaciòn a autoclaves TECNO-GAZ, consulte lo indicado en el manual de desmineralizador.
  • Página 177 ESPAÑOL FIG.32 16.3 Cambio cartucho resina – filtre El autoclave pone en el display el esaurimento de las resinas o del filtre con el mesate “SUBSTITUCIÒN RESINAS” (codico de repuesto 242-S) o “SUBSTITUCIÒN FILTRES” (codico de repuesto 248-S-2). Sustituir el cartucho de resina conforme lo indicado en el manual de desmineralizador; Terminada la sustitución debe pulsarse el botón B-PUMP hasta la intervención de la...
  • Página 178: Procedimientos Estandar De Esterilización

    El autoclave es el eslabón final de ese sistema. El que no efectúe todas las fases del sistema de esterilización perjudicará el resultado final. TECNO-GAZ S.p.A. produce todos los dispositivos para todas las fases del ciclo de esterilización. Se requiere por lo tanto: 1 - Predisponer un protocolo operativo por escrito preciso y distribuirlo entre todos los operadores y encargados de la esterilización.
  • Página 179: Instruccion Para Expedición Del Autoclave

    ESPAÑOL INSTRUCCION PARA EXPEDICIÓN DEL AUTOCLAVE Cuando haya la necesidad de expedirse el autoclave para reparaciones, control, rearme, revisión, validación, sigan obligatoriamente las instrucciones a continuación: • Utilizar el embalaje original, si ese embalaje ya no se encuentra en las manos del cliente, deberá...
  • Página 180: Procedimientos Para El Servicio Y Asistencia

    PROCEDIMIENTOS PARA EL SERVICIO Y ASISTENCIA El departamento encargado de las reparaciones constituye una sección autónoma de MEDILINE ITALIA SRL (TECNO-GAZ GROUP) y su organización se basa en una estructura compleja y profesional, en conformidad con nuestros procedimientos indicados en el “Manual de Calidad”.
  • Página 181 Queda excluido el derecho a la sustitución de todo el aparato. En lo referente a los componentes aplicados o integrados con productos con marca TECNO-GAZ, o de terceros, y acompañados por su certificado de garantía, son válidas las condiciones, límites y exclusiones indicadas en tales certificados.
  • Página 182 TECNO-GAZ S.p.A. y si fue llevada a cabo por personal no autorizado; c) el equipo es reparado, modificado o, en algún modo, alterado por el Comprador o por terceros no autorizados;...
  • Página 183: Mantenimiento

    ESPAÑOL MANTENIMIENTO El correcto mantenimiento del autoclave garantizará su buen funcionamiento y el ahorro seguro de tiempo y costes debidos a asistencia y mantenimiento. Las seguente operaciones son obligatorias por los operadores Limpieza de la cámara 20 ciclos o una vez a la semana Limpia periódicamente la cámara y el filtro eliminando posibles depósitos o detritos para evitar así, introducir en el circuito de desagüe, materiales que puedan crear obstrucciones.
  • Página 184 ESPAÑOL Regulaciòn puerta Cada 2 meses Para regular la presión de cierre de la puerta debe actuarse con el regulador de la puerta utilizando la llave de doble función (FIG.10) en dotación. Girar a izquierdas (pos.A) para aumentar la presión de cierre. Girar a derechas (pos.B) para reducir la presión de cierre.
  • Página 185 ESPAÑOL Las siguente operaciones son consejadas de parte del productor y tienen que ser realizada por tecnicos autorizados. Substitucion filtre y carga agua Cada año / cada 100 ciclos * Control filtre agua entrada fluximetro Cada año / cada 100 ciclos * Limpieza filtre Y de latòn a bajo del radiador Cada año / cada 100 ciclos * Limpieza elecrtovalvula carga agua E4...
  • Página 186 ESPAÑOL NOTAS...
  • Página 234 Il presente manuale deve sempre accompagnare il prodotto, in adempimento alle Direttive Comunitarie Europee. TECNO-GAZ, si riserva il diritto di apporre modifiche al presente documento senza dare alcun pre-avviso. La ditta TECNO-GAZ si riserva la proprietà del presente documento e ne vieta l’utilizzo o la divulgazione a terzi senza il proprio benestare.

Este manual también es adecuado para:

Europa b evo 24

Tabla de contenido