Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TECNO-GAZ
S.p.a.
D e n t a l
a n d
M e d i c a l
e q u i p m e n t
Hydra Electronic Plus
Manuale d'uso / User Manual / Mode d'emploi / Manual de uso / Benutzerhandbuch
DHPA108 Rev_5
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tecno-gaz Hydra Electronic Plus

  • Página 2 In accordo alle prescrizioni della Direttiva 93/42/CEE 0434 Council Directive 93\42\EEC Conformément aux dispositions de la Directive 93/42/CEE Acuerdo con lo establecido en la Directiva 93/42/CEE MEDILINE Vorschriften der Richtlinie 93/42/ EWG ITALIA S.r.l.
  • Página 3: Impiego E Destinazione D'uso Dell'autoclave

    IMPIEGO E DESTINAZIONE D’USO DELL’AUTOCLAVE L’autoclave deve essere utilizzata per sterilizzare gli strumenti presenti nello studio, seguendo le indicazioni del costruttore per la sterilizzazione di ogni strumento. Accertarsi della temperatura massima che gli strumenti possono sopportare. L’autoclave può essere utilizzata nel campo dentale, medicale, estetico ed in generale in tutti i settori in cui si procede alla sterilizzazione degli strumenti e dei materiali.
  • Página 5 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ / DECLARATION OF CONFORMITY DECLARATION DE CONFORMITE’ / DECLARACION DE CONFORMIDAD / KONFORMITÄTSERKLÄRUNG La sottoscritta/ The undersigned/ Le fabricant/ La compania/ Die Unterzeichnerin : MEDILINE ITALIA S.r.l. Via 8 Marzo n° 4 42025 Cav riago (Reggio nell’Emilia) Dichiara sotto la propria responsabilità...
  • Página 10: Descripción

    ESPANOL POSICIÓN DESCRIPCIÓN Interruptor general Manómetro de presión Botón DE CARGA AGUA Botón START/STOP Led SELECCIÓN CICLO Led ciclo 121° C no colocados en sobre Led ciclo 134° C no colocados en sobre Led ciclo ON Led EXTREMO DEL CICLO Ventanilla autoclave Manija de abertura puerta Valvula de desague...
  • Página 11 INDICE – INDEX – INDEX – INDICE – INHALTSVERZEICHNIS ITALIANO 1 - 10 ENGLISH 11 - 20 FRANÇAIS 21 - 30 ESPANOL 31 - 40 DEUTCH 41 - 50 SIMBOLI DI SICUREZZA PRESENTI SULL’APPARECCHIATURA SAFETY SYMBOLS ON THE EQUIPMENT SYMBOLES DE SECURITE’ SUR L’APPAREILS SIMBOLOS DE SEGURIDAD PRESENTES SOBRE L’EQUIPO SICHERHEITSSYMBOLE, DIE AUF DER ANLAGE VORHANDEN SIND TENSIONE - VOLTAGE - TENSION...
  • Página 42: Caracteristicas

    1. ÍNDICE PÁRRAFO CARACTERISTICAS PÁGINA Indice Instrucciones para el embalaje y el almacenamiento - eliminación Caracterìsticas técnicas Accesorios en dotaciòn Instalaciòn Introduccion a la esterilizaciòn Tabla de la esterilizaciòn Carga del depósito de agua Desagüe del depósito Puesta en funcionamiento y preparaciòn para la esterilizaciòn Mantenimiento 14.1 Mantenimiento ordinario diario –...
  • Página 43: Instrucciones Para El Embalaje Y El Almacenamiento - Eliminación

    2. INSTRUCCIONES PARA EL EMBALAJE Y EL ALMACENAMIENTO La autoclave se encuentra embalada de la siguiente manera: encerrada en una bolsa de POLIETILENO, protegida por plantillas de poliestireno y dentro de una caja de cartón ondulado en cuya base están clavados dos listones de madera El embalaje no es estéril.
  • Página 44: Caracterìsticas Técnicas

    3. CARACTERISTICAS TECNICAS CARACTERISTICAS MECANICAS DE LA INSTALACION Temperatura ambiente de uso +5°C ÷ +40° C Dimensiones de la instalación (X, Y, Z) 442mm,385mm,500mm Espacio ocupado con ventanilla abierta 380 mm Peso con depósitos vacíos de la instalación 30 Kg Peso con depósitos llenos de la instalación 35 Kg Color del mueble de la instalación...
  • Página 45: Accesorios En Dotaciòn

    4. ACCESORIOS EN DOTACION La autoclave se vende con accesorios comprendidos en el artículo y contenidos en el mismo embalaje. Accesorios en dotación: N° PIEZAS DESCRIPCION Llave para extracción charola y regulación puerta Charola Tubo desagüe depósito Esponja Porta-charola N.B: LOS ACCESSORIOS REPORTADOS ANTES NON NECESITAN DE PRUDENCIA ATENCION: LA TAPA DEL DEPOSITO DE AGUA SE ENCONTRA AL INTERIOR DE LA CAMARA DE ESTERILIZACION...
  • Página 46: Introduccion A La Esterilizaciòn

    maquina. Ver el PAR.2 de este manual. 15. Conectar la toma de corriente del equipo a una enchufe con una tensión nominal alternada 230V±10% MONOFASICO + TIERRA, frecuencia 50/60Hz, corriente 16A, como descrito en la tarjeta, colocada en la parte posterior de la autoclave. 16.
  • Página 47: Tabla De La Esterilizaciòn

    7. TABLA DE LA ESTERILIZACION CICLOS TIEMPO DE TIEMPO DE CARGA MAX. Por PRESION DE TRABAJO ESTERILIZACION SECADO BANDEJA (Kg) (Bar Relativos) No colocados 20 minutos 5 minuto 1,2÷1,3 en sobre 121° C 10 minutos 5 minutos 2,2÷2,3 colocados en sobre 134°...
  • Página 48: Desagüe Del Depósito

    9. DESAGÜE DEL DEPÓSITO ADVERTENCIA: Antes de efectuar la operaciòn de desague del depòsito, apaguen el autoclave utilizzando el interuptor general. 1. Conectar el tubo entregado con el equipo a la vàlvula de desague (cer dib. E). 2. Destornillar la virola, girando a izquierdas 3.
  • Página 49 del agua no supere el borde y sobresalga. Es muy importante, ademàs, verificar antes de empezar el ciclo de estrilizaciòn, quel el agua se encuentre al interior de la cámara, para evitar su recalentamiento. 4. Cargar el equipo instrumental, colocándolo sobre las charolas entregadas con el equipo. Es de fundamental importancia no sobreponer el equipo instrumental o no sobrecargar las charolas;...
  • Página 50: Mantenimiento

    11. MANTENIMIENTO ATENCION: QUITAR SIEMPRE LA TENSION ANTE DE CUALQUIER OPERACION DE MANTENIMIENTO 11.1 MANTENIMIENTO ORDINARIO DIARIO LIMPIEZA DE LA GUARNICION DE LA VENTANILLA - Limpiar la guarnición colocada en la ventanilla y el borde exterior de la cámara de esterilización sobre el que se encuentra la propia guarnición, utilizando un trapo suave húmedo o la parte suave de la esponja entregada con el equipo.
  • Página 51: Indicaciones De Alarma Y Error Display

    12. INDICACIONES DE ALARMA Y ERROR DISPLAY ANOMALIAS CAUSAS 1. Destellan los 2 LED Falta de corriente durante el ciclo de esterilización CYCLE ON Repetir las operaciones descritas en el párrafo 10 y repetir el ciclo de EXTREMO DEL CICLO esterilización Contemporáneamente 2.
  • Página 65: Garantia

    7. La garantía no conlleva indemnizaciones por daños directos o indirectos de cualquier naturaleza hacia personas o cosas, debidos a la ineficiencia del equipo. 8. TECNO-GAZ no responderá por averías o daños causados al producto por mal uso, por omisión de mantenimiento rutinario o por descuido de los elementales fundamentos de buen mantenimiento (negligencia).
  • Página 67 Directivas Comunitarias Europee. Gemeinschaft beigelegt TECNO-GAZ reserves TECNO-GAZ se réserve Europeas. werden. TECNO-GAZ, si riserva il the right to modify the le droit d'y apporter des TECNO-GAZ, reserva el diritto apporre enclosed document TECNO-GAZ behält sich modifications sans aucun...

Tabla de contenido