Ocultar thumbs Ver también para MH-0135-0M10:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Kerosene
Portable Heaters
OPERATOR'S MANUAL
MH-0075-0M10
MH-0135-0M10
MH-0190-0M10
MH-0215-0M10
®
C
US
CAUTION
RISK OF INJURY! READ ENTIRE MANUAL BEFORE OPERATING!
247218
THIS MANUAL IS AN IMPORTANT PART OF THE PORTABLE HEATER
AND MUST REMAIN WITH THIS UNIT!
©Copyright 2009, Mi-T-M Corporation®
Kerosene Portable Heaters Manual
37-1061-E/F/S-042920
1
loading

Resumen de contenidos para Mi-T-M MH-0135-0M10

  • Página 1 MH-0075-0M10 MH-0135-0M10 MH-0190-0M10 MH-0215-0M10 ® CAUTION RISK OF INJURY! READ ENTIRE MANUAL BEFORE OPERATING! 247218 THIS MANUAL IS AN IMPORTANT PART OF THE PORTABLE HEATER AND MUST REMAIN WITH THIS UNIT! ©Copyright 2009, Mi-T-M Corporation® Kerosene Portable Heaters Manual 37-1061-E/F/S-042920...
  • Página 2 HARDWARE COMPONENTS ......................10 FRAME COMPONENTS ........................10 ASSEMBLY MH-0075-0M10 MODEL ....................11 ASSEMBLING HANDLE ........................11 ASSEMBLING CORDWRAP ......................11 ASSEMBLY FOR MH-0135-0M10, MH-0190-0M10, MH-0215-0M10 MODELS ......11 ASSEMBLING FRAME AND WHEELS ..................11 ASSEMBLING CORDWRAP ......................11 OPERATION ............................12 FUELING THE HEATER .........................12 KEROSENE (#1-K) .........................12 THEORY OF OPERATION ......................12...
  • Página 3 INTRODUCTION Congratulations on the purchase of your new Mi-T-M® Portable Heater! You can be assured your Mi-T-M® Portable Heater was constructed with the highest level of precision and accuracy. Each component has been rigorously tested by technicians to ensure the quality, endurance and performance of this heater.
  • Página 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING PORTABLE HEATER Hazard Potential Consequence Prevention RISK OF ELECTRIC Serious injury or death could Installation of this unit, including SHOCK OR occur if the portable heater is all electrical connections, must ELECTROCUTION not properly grounded.
  • Página 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Hazard Potential Consequence Prevention RISK OF EXPLOSION OR Serious injury or death may Always operate portable heater FIRE occur from normal electrical in a well ventilated area free of sparks in motor and pressure flammable vapors, combustible switch dust, gases or other combustible materials.
  • Página 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Hazard Potential Consequence Prevention RISK TO BREATHING Serious injury or death could This is a kerosene, direct-fired, occur from failure to provide forced air heater. It is primar- proper ventilation according to ily intended for use for tempo- this manual..
  • Página 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FIRE, BURN, INHALATION, AND EXPLOSION HAZARD. KEEP COMBUSTIBLES, SUCH AS BUILDING MATERIALS, PAPER OR CARDBOARD, A SAFE DISTANCE AWAY FROM THE HEATER AS RECOMMENDED BY THESE INSTRUCTIONS. NEVER USE THE HEATER IN SPACES WHICH CONTAIN PRODUCTS SUCH AS GASOLINE, SOLVENTS, PAINT THINNERS, DUST PARTICLES, VOLATILE OR AIRBORNE COMBUSTIBLES, OR ANY UNKNOWN CHEMICALS.
  • Página 8 WARNING THE FOLLOWING PAGES CONTAIN OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS. DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THIS PORTABLE HEATER UNTIL YOU HAVE READ AND UNDERSTOOD ALL SAFETY PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS LISTED IN THIS MANUAL. INCORRECT OPERATION OF THIS UNIT CAN CAUSE SERIOUS INJURY!! DO NOT ALTER OR MODIFY THIS EQUIPMENT IN ANY MANNER!
  • Página 9 Lower Shell Fan Guard Side Cover Lamp Pressure Gauge Fuel Gauge Thermostat Knob Fuel Cap Power Cord Power/Reset Switch Fuel Tank Models shown MH-0135-0M10, MH-0190-0M10, MH-0215-0M10 Front Handle Rear Handle Hot Air Outlet Digital Fan Guard Upper Shell Temperature Display Extension...
  • Página 10 PORTABLE HEATER SPECIFICATIONS Model MH-0075-0M10 MH-0135-0M10 MH-0190-0M10 MH-0215-0M10 Rating BTU/Hr 75,000 135,000 190,000 215,000 Fuel Comsump- 0.56 1.42 1.63 tion Gal/Hr Fuel Tank Capac- 10.0 13.0 13.0 ity Gallons Pump Pressure Volt/Hz 120VAC/ 60 Hz 120VAC/ 60 Hz 120VAC/ 60 Hz...
  • Página 11 ASSEMBLY Note: Different models require different assemblies Note: Tools required for MH-0075-0M10 models: medium phillips screw driver. Note: Tools required for MH-0135-0M10, MH-0190-0M10, MH-0215-0M10 models: medium phillips screw driver, 5/16" open end or adjustable wrench, needle nose pliers. Handle ASSEMBLY FOR MH-0075-0M10 MODEL...
  • Página 12 OPERATION ASSEMBLING CORDWRAP CAUTION: DO NOT OPERATE HEATER WITHOUT SUPPORT FRAME FULLY ASSEMBLED TO TANK. 1. Align holes in cordwrap with corresponding holes in rear handle. Insert screws through holes, attach nuts and tighten. 2. Do not operate heater without support frame fully assembled to tank. NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING OR WHILE CONNECTED TO A FUEL SOURCE.
  • Página 13 OPERATION NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING OR WHILE CONNECTED TO A FUEL SOURCE. THEORY OF OPERATION Fuel System: This heater is equipped with an air pump that operates off of the electric motor. The pump forces air through the air line connected to the fuel tank, drawing fuel to the nozzle in the burner head.
  • Página 14 MH-0135-0M10 / MH-0190-0M10 / MH-0215-0M10 ONLY DRAIN FUEL TANK For model MH-0075-0M10, drain fuel through the fuel cap opening. For models MH-0135-0M10/MH- 0190-0M10/MH-0215-0M10, drain fuel through the Drain Bolt at the bottom of the Fuel Tank. 1. To remove the Drain Bolt (MH-0135-0M10/MH-0190-0M10/MH-0215-0M10), unscrew and remove drain bolt from drain hole in tank.
  • Página 15 MAINTENANCE WARNING: NEVER SERVICE HEATER WHILE IT IS PLUGGED IN OR WHILE HOT! Use only original equipment replacement parts. The use of alternate or third party components can cause unsafe operating conditions, and will void your warranty. We suggest following a maintenance schedule as follows: FUEL TANK: Flush every 200 hours of operation or as needed.
  • Página 16 MAINTENANCE SPARK PLUG: Ignitor Wire Clean and re-gap every 600 hours of operation, or replace Spark Plug as needed.After removing the Spark Plug, clean the ter- minals with a wire brush. Re-gap the terminals to 0.140” (3.5mm). NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING OR WHILE CONNECTED TO A FUEL...
  • Página 17 FUSE FUSE SWITCH SWITCH CONTROL CONTROL 8A/125VAC 8A/125VAC BLACK BLACK ACN1 ACN1 POWER POWER PLUG PLUG WHITE WHITE BLACK BLACK AC 120V AC 120V BLACK BLACK 60Hz 60Hz GREEN GREEN EARTH EARTH MH-0075-0M10 MH-0135-0M10, MH-0190-0M10, MH-0215-0M10 Kerosene Portable Heaters Manual...
  • Página 18 TROUBLESHOOTING SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Heater fires, but Main PCB shuts 1. Incorrect pump pressure 1. Adjust Pump Pressure heater off after a short period of 2. Dirty Input, Output or Lint Filter 2. Clean/replace Air Filter time. Lamp is flickering, and LED 3.
  • Página 19 Upon receipt of damaged item, Mi-T-M will examine the item and determine if defective. Mi- T-M will repair or replace and return the item, freight pre-paid. If Mi-T-M finds the item to be in normal operating condition, or not defective, the item will be returned freight collect.
  • Página 20 Kerosene Portable Heaters Manual...
  • Página 21 TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION .............................22 IMPORTANT! ............................22 SÉCURITÉ ...............................23 CARACTÈRISTIQUES ..........................28 ASSEMBLAGE ............................30 FONCTIONNEMENT..........................31 ENTRETIEN .............................35 DÉPANNAGE ............................38 GARANTIE LIMITÉE ..........................39 WARNING: NOT FOR USE IN RESIDENTIAL LIVING AREAS OR IN ENCLOSED SPACES WITHOUT ADEQUATE VENTILATION. THIS HEATER IS SUITABLE FOR OUTDOOR USE, AND INDOOR USE ONLY IN WELL-VENTILATED AREAS.
  • Página 22 Le contenu de ce manuel est basé sur la dernière information disponible du produit au moment de la publication. Mi-T-M ®...
  • Página 23 IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE Hazard Potential Consequence Prevention RISQUE DE DÉCHARGE Des étincelles électriques dans tous les branchements élec- triques, doivent respecter tous les ÉLECTRIQUE OU le moteur et l’interrupteur de codes locaux et nationaux. D'ÉLECTROCUTION pression peuvent être la cause de blessures graves ou la mort.
  • Página 24 IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE Hazard Potential Consequence Prevention RISQUES D’INCENDIE ET Des étincelles électriques dans N’utiliser ce chauffage que dans un endroit bien ventilé libre de D’EXPLOSION le moteur et l’interrupteur de vapeurs inflammables, de pous- pression peuvent être la cause sière combustible ou de toute de blessures graves ou la mort.
  • Página 25 IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE Hazard Potential Consequence Prevention RISQUE DE PROBLEME Des blessures graves, voire la Ce chauffage est un chauffage au kérosène à air pulsé et à feu direct. RESPIRATOIRE mort peuvent survenir si une Il est principalement conçu pour bonne ventilation n’est pas fournir un chauffage temporaire fournie selon les consignes de...
  • Página 26 IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE RISQUE D’INCENDIE, BRÛLURE, D’INHALATION D’EXPLOSION. GARDER COMBUSTIBLES SOLIDES, COMME LES MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION, LE PAPIER OU LE CARTON, À UNE DISTANCE SÉCURITAIRE DU RADIATEUR, SELON LES RECOMMANDATIONS DE CE MANUEL. NE JAMAIS UTILISER LE RADIATEUR DANS DES ENDROITS QUI CONTIENNENT OU POURRAIENT CONTENIR DES MATIÈRES COMBUSTIBLES VOLATILES OU EN SUSPENSION DANS L’AIR, OU ENCORE DES PRODUITS COMME DE L’ESSENCE, DES SOLVANTS, DES DILUANTS À...
  • Página 27 AVERTISSEMENT LES PAGES SUIVANTES CONTIENNENT LES CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN. NE TENTER PAS DE FAIRE FONCTIONNER CE COMPRESSEUR D'AIR AVANT D'AVOIR LU ET COMPRIS TOUTES LES PRECAUTIONS ET CONSIGNES DE SECURITE CONTENUES DANS CE MANUEL. L'UTILISATION INAPPROPRIEE DE CET APPAREIL PEUT CAUSER DES BLESSURES SERIEUSES!! NE PAS ALTERER OU MODIFIER CET EQUIPEMENT EN AUCUNE MANIERE!
  • Página 28 Jauge à combustible Bouton de thermostat Bouchon de combustible Cordon Interrupteur d’alimentation/ d’alimentation réinitialisation Réservoir de combustible Modèles MH-0135-0M10, MH-0190-0M10, MH-0215-0M10 illustrés Poignée avant Poignée arrière Sortie d’air Enveloppe Afficheur chaud Protection de ventilateur supérieure numérique de température...
  • Página 29 SPÉCIFICATIONS Modèle MH-0075-0M10 MH-0135-0M10 MH-0190-0M10 MH-0215-0M10 Puissance de sortie (BTU/ 75,000 135,000 190,000 215,000 heure) Consommation de carbu- 0.56 1.00 1.42 1.63 rant Capacité du réservoir de 10.0 13.0 13.0 carburant (gallons US) Pression de la pompe Volt/hertz 120VAC/ 60 Hz...
  • Página 30 ASSEMBLAGE Note: Les modèles différents exigent des assemblages différents. Note : Outils nécessaires pour les modèles MH-0075-0M10 : tournevis à pointe cruciforme (tournevis Phillips) moyen. Note : Outils nécessaires pour les modèles MH-0135_0190_0215-0M10 : tournevis à pointe cruciforme moyen, clé à fourche ou clé...
  • Página 31 FONCTIONNEMENT ASSEMBLAGE DE L’ENROULEUR DE CORDON ATTENTION: NE PAS UTILISER LE CHAUFFAGE SANS QUE LE RESERVOIR SOIT COMPLÈTEMENT MONTÉ SUR L’ARMATURE DE SUPPORT. 1. Aligner les trous dans l’enrouleur de cordon avec les trous correspondants dans la poignée arrière. Insérer les vis à...
  • Página 32 FONCTIONNEMENT ADVERTISSEMENT: NE JAMAIS LAISSER UN CHAUFFAGE À AIR PULSÉ SANS SURVEILLANCE LORSQU'IL BRULE OU LORSQU'IL EST BRANCHE A UNE SOURCE D'ALIMENTATION. THÉORIE DE FONCTIONNEMENT Système de carburant: Ce chauffage est équipé d’une pompe à air qui fonctionne à partir du moteur électrique.
  • Página 33 MH-0215-0M10, vidanger le carburant par le boulon de Boulon de vidange au fond du réservoir de carburant. Vidange 1. Pour retirer le boulon de vidange (MH-0135-0M10/MH-0190- 0M10/MH-0215-0M10), dévisser et retirer du trou de vidange dans le réservoir. Kerosene Portable Heaters Manual...
  • Página 34 FONCTIONNEMENT 2. En utilisant une petite quantité de kérosène, rincer et faire tournoyer le kérosène à l’intérieur du réservoir de carburant. Vider le réservoir complètement. Réservoir de carburant 3. Visser le boulon de vidange d’étanchéité dans l’orifice de vidange et bien fixer en fermement. IMPORTANT : Ne jamais entreposer le kérosène restant pendant l’été.
  • Página 35 ENTRETIEN AVERTISSEMENT: NE JAMAIS ENTRETENIR LE CHAUFFAGE LORSQU’IL EST BRANCHE OU LORSQU’IL EST CHAUD! N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. L’utilisation de pièces autres que d’origine peut être la cause de conditions de fonctionnement dangereuses et annulera votre garantie. Nous suggérons un calendrier d’entretien tel qu’il suit: RÉSERVOIR DE CARBURANT: Effectuer une vidange toutes les 200 heures...
  • Página 36 ENTRETIEN BOUGIE: Bougie Fil de l’allumeur Nettoyer et régler l’écartement toutes les 600 heu- res d’opération ou remplacer au besoin. Nettoyer les bornes avec une brosse métallique après avoir retiré la bougie. Régler l’écartement des bornes à 0.140 pouces (3.5mm). Ecartement Tête du brûleur CELLULE PHOTO-ÉLECTRIQUE:...
  • Página 37 Pour la meilleure mesure de pression, tester avec un réservoir de carburant plein. Une pression opti- male survient lorsque l’embout conique est rouge cerise et qu’il n’y a aucune flammes s’étendant du chauffage. Manomètre Vis de réglage ORANGE ORANGE MH-0075-0M10 MH-0135-0M10, MH-0190-0M10, MH-0215-0M10 Kerosene Portable Heaters Manual...
  • Página 38 DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE PROBABLE REMÈDE Le chauffage s’allume mais le 1. Pression de pompe incorrecte 1. Régler la pression de pompe circuit de contrôle principal PCB 2. Filtre de Prise d’air, de sortie d’air 2. Nettoyer/remplacer le filtre à air met le moteur à...
  • Página 39 GARANTIE LIMITÉE Mi-T-M garantit à l’acheteur au détail d’origine seulement que ce radiateur sera exempt de défauts de matière et de fab- rication pendant une période d’un an à partir de la date de l’achat initial. Ce produit doit être installé, entretenu et utilisé...
  • Página 40 TABLE OF CONTENTS INTRODUCCION ............................41 ¡IMPORTANTE ............................41 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ................42 IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO......................47 ESPECIFICACIONES ..........................48 MONTAJE ...............................48 OPERACION ............................50 MANTENIMIENTO ..........................54 LOCALIZACION DE FALLAS .........................57 GARANTIA LIMITADA ..........................58 WARNING: NOT FOR USE IN RESIDENTIAL LIVING AREAS OR IN ENCLOSED SPACES WITHOUT ADEQUATE VENTILATION.
  • Página 41 El contenido de este manual está basado en la información actualizada disponible al momento de la publicación. Mi-T-M ®...
  • Página 42 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard Potential Consequence Prevention RIESGO DE DESCARGAS Una incorrecta conexión a tierra La instalación de esta unidad, ELÉCTRICAS O del compresor de aire puede incluyendo todas las conexiones ELECTROCUCIÓN causar lesiones graves o incluso eléctricas, debe conformarse con la muerte.
  • Página 43 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard Potential Consequence Prevention RIESGO DE EXPLOSIÓN O DE Normales chispas eléctricas Siempre opere calentadora INCENDIO del motor y del interruptor de en un área bien ventilada libre presión pueden causar lesiones de vapores inflamables, polvo graves e incluso la muerte.
  • Página 44 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard Potential Consequence Prevention RIESGOS A LA La herida o la muerte graves Esta es una calentadora del aire forcido que use queroseno y directo-despidió. podrían ocurrir del fracaso para RESPIRACIÓN El uso principal es para la calefacción tener ventilación apropiada temporaria de edificios en construc- según este manual.
  • Página 45 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD PELIGRO DE INCENDIO, QUEMADURA, INHALACIÓN Y EXPLOSIÓN. MANTENGA LOS COMBUSTIBLES SÓLIDOS COMO, POR EJEMPLO, MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN, PAPEL Y CARTÓN, A UNA DISTANCIA PRUDENCIAL DEL CALENTADOR SEGÚN LO RECOMIENDAN LAS INSTRUCCIONES. NUNCA USE EL CALENTADOR EN ESPACIOS QUE CONTENGAN O PUEDAN CONTENER COMBUSTIBLES VOLÁTILES O EN SUSPENSIÓN EN EL AIRE NI PRODUCTOS COMO, POR EJEMPLO, GASOLINA, DISOLVENTES, SOLVENTES DE PINTURA, PARTÍCULAS DE POLVO O QUÍMICOS DESCONOCIDOS.
  • Página 46 ADVERTENCIA LAS PAGINAS SIGUIENTES CONTIENEN INSTRUCCIONES DE OPERACION Y MANTENIMIENTO NO TRATE DE OPERAR ESTA LAVADORA A PRESION HASTA QUE HAYA LEIDO Y ENTENDIDO TODAS LAS PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LISTADAS EN ESTE MANUAL. ¡¡LA OPERACION INCORRECTA DE ESTA UNIDAD PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES!! ¡¡DE NINGUNA MANERA ALTERE O MODIFIQUE ESTE EQUIPO!!
  • Página 47 Indicador de combustible Perilla del termostato Tapa del tanque de Interruptor de Cordón de combustible energía/reposición alimentación eléctrica Tanque de combustible Modelo MH-0135-0M10, MH-0190-0M10, MH-0215-0M10 Mango Enfrente Mango trasero Salida de Aire Caliente Pantalla de Guardia de Ventila Cascara Arriba Temperatura Digital...
  • Página 48 ESPECIFICACIONES Modelo MH-0075-0M10 MH-0135-0M10 MH-0190-0M10 MH-0215-0M10 Ritmo 75,000 135,000 190,000 215,000 Consumpcion Gal/Hora 0.56 1.00 1.42 1.63 Galones de capacidad del 10.0 13.0 13.0 tanque de combustible Presion de Bomba PSI Voltaje/Hz 120VAC/ 60 Hz 120VAC/ 60 Hz 120VAC/ 60 Hz...
  • Página 49 NOTA: Modelos diferentes requieren montajes diferentess Nota: Herramientos necesarios para modelos MH-0075-0M10: un tornillo medio de Phillips Nota: Herramientos necesarios para modelos MH-0135-0M10, MH-0190-0M10, MH-0215-0M10 un destornillador medio de Phillips , llave inglesa adjustable de fin abierto, tenazas MONTAJE PARA MODELO MH-0070-0M10...
  • Página 50 OPERACION MONTANDO EL ENVOLTORIO DE CORDON PRECAUCION: NO OPERE CALENTADORA SIN REUNIO COMPLETAMENT DEL MARCO DE APOYO A TANQUE. 1. Alinee hoyos en el envoltorio de cordon con correspondientes hoyos en el Mango trasero. Inserte tornillos por hoyos, conecta tuercas y aprieta. 2.
  • Página 51 La gama es de 40° F a 110° F. Empuje el interruptor del Poder a la posicion de "ON." La Interruptor de Poder lámpara indicadora del poder y ambiente de temperatura Boton de thermostat demuestran (MH-0135-0M10/MH-0190-0M10/MH- 0215-0M10 sólo) encenderá y la calentadora comenzará. Kerosene Portable Heaters Manual...
  • Página 52 MH-0135-0M10/MH-0190-0M10/MH-0215-0M10 desaguar combustible por el tornillo de drenaje en el fondo del tanque de combustible. 1. Para quitar el boulon de vidange (MH-0135-0M10/MH-0190-0M10/MH-0215-0M10), destornillar tornillo de drenaje y quita del desaguadero en el tanque. 2. Utilizando una cantidad pequeña de queroseno, limpia y se arremolina el queroseno dentro del tanque de combustible.
  • Página 53 OPERACION Almacene calentadora en un área seca y bien-ventilado Está seguro que el área de almacenamiento es libre de polvo y vapores corrosivos. Vuelva a embalar la calentado- ra en la materia de envío de original. Mantenga el Manual Tanque de combustible de Usuarios en un lugar con accessible fácil.
  • Página 54 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ¡NUNCA DAR SERVICIO A LA CALENTADOR MIENTRAS ESTA CONECTADO NI MIENTRAS CALIENTE! Solo utilice repuestos originales de equipo. El uso de alterno o componentes de terceros pueden causar condiciones de funcionamiento peligrosas, y vaciar su garantía. Sugerimos seguir un horario de manten- imiento de la siguiente manera TANQUE DEL COMBUSTIBLE: Limpie cada 200 horas de operación o como necesitado.
  • Página 55 MANTENIMIENTO BUJIA: Limpie y el acerca re-vacío cada 600 horas de op- Alambre de Ignitor Bujía eración, o reemplace como quitar de necesitado. después de la Bujía, limpia las terminales con un cepillo de alambre. El acerca re-vacío las terminales a 0,140”...
  • Página 56 Para mejor medida de presión, prueba con tanque lleno de combustible. La presión óptima ocurre cu- ando la ojiva es rojo / cereza y no hay llamas que extienden de la calentadora. Indicador de Presion Tornillo Ajuste ORANGE ORANGE MH-0075-0M10 MH-0135-0M10, MH-0190-0M10, MH-0215-0M10 Kerosene Portable Heaters Manual...
  • Página 57 LOCALIZACION DE FALLAS SINTOMA CAUSA PROBABLE REMEDIO La calentadora despide, pero 1. La presión inexacta de bomba 1. Ajuste Presión de Bomba Principal PCP apaga la calenta- 2. Entrada sucia, Filtero de Salida 2. Limpia/reemplaza Filtro del aire dora después de un tiempo corto. o Hilas 3.
  • Página 58 GARANTIA LIMITADA Garantia limitada de protemp. Por un año. Mi-T-M le garantiza al Usuario original que los modelos tratados en este man- ual de los calentadores de aceite portatiles Protemp® estan libres de defectos en la mano de obra o el material, cuando se les somete a uso Normal, por un año a partir de la fecha de compra.
  • Página 59 Kerosene Portable Heaters Manual...
  • Página 60 Manufactured by Mi-T-M 50 Mi-T-M Drive, Peosta IA 52068 563-556-7484/ Fax 563-556-1235 Kerosene Portable Heaters Manual...

Este manual también es adecuado para:

Mh-0075-0m10Mh-0190-0m10Mh-0215-0m10Mh-0215-0m11