Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Kerosene
Portable Heaters
OPERATOR'S MANUAL
MH-0075-RM10
MH-0135-RM10
MH-0190-RM10
®
C
US
CAUTION
RISK OF INJURY! READ ENTIRE MANUAL BEFORE OPERATING!
THIS MANUAL IS AN IMPORTANT PART OF THE PORTABLE HEATER
AND MUST REMAIN WITH THIS UNIT!
©Copyright 2020, Mi-T-M Corporation®
Kerosene Portable Heaters Manual
37- 1469-E/F/S-071620
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mi-T-M MH-0075-RM10

  • Página 39 ESPECIFICACIONES ..........................29 MONTAJE ...............................29 COMPONENTES DE FERRETERIA ....................29 DESEMBALAJE ..........................30 MONTAJE PARA EL MODELO MH-0075-RM10 ................30 MONTAJE PARA LOS MODELOS MH-0135-RM10, MH-0190-RM10 ..........30 ENSAMBLAJE DE GUARDA (SOLO PARA CANADA) ..............30 ABASTECIMIENTO DEL CALEFACTOR ..................31 CONECCION A UNA FUENTE DE ALIMENTACION ..............31 APAGAR EL CALENTADOR ......................31...
  • Página 40: Introduccion

    El contenido de este manual está basado en la información actualizada disponible al momento de la publicación. Mi-T-M ®...
  • Página 41: Advertencias Importantes De Seguridad

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard Potential Consequence Prevention RIESGO DE DESCARGAS Una incorrecta conexión a tierra La instalación de esta unidad, ELÉCTRICAS O del compresor de aire puede incluyendo todas las conexiones ELECTROCUCIÓN causar lesiones graves o incluso eléctricas, debe conformarse con la muerte.
  • Página 42: Riesgo De Explosión O De Incendio

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard Potential Consequence Prevention RIESGO DE EXPLOSIÓN O DE Normales chispas eléctricas No encienda el calefactor cu- ando la cámara esté caliente. INCENDIO del motor y del interruptor de presión pueden causar lesiones No encienda el calefactor cuando se haya acumulado un graves e incluso la muerte.
  • Página 43: Respiración

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard Potential Consequence Prevention RIESGOS A LA La herida o la muerte graves Esta es una calentadora del aire forcido que use queroseno y directo-despidió. podrían ocurrir del fracaso para RESPIRACIÓN El uso principal es para la calefacción tener ventilación apropiada temporaria de edificios en construc- según este manual.
  • Página 44: Este Es Un Calefactor No Ventilado De Combustión Directa De Gas Destinado A

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE. LEA Y ENTIENDA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE ENSAMBLAR, OPERAR U OTORGAR MANTENIMIENTO A ESTE CALEFACTOR. USTED PUEDE LESIONAR O A OTROS O A SI MISMO SI NO SIGUE LAS INSTRUCCIONES. ESTE MANUAL HA SIDO DISEÑADO PARA INSTRUIRLE SOBRE LA MANERA APROPIADA DE ENSAMBLAR, MANTENER, ALMACENAR, Y LO MÁS IMPORTANTE, CÓMO OPERAR EL CALEFACTOR DE UNA MANERA SEGURA Y EFICIENTE.
  • Página 45: Advertencia

    ADVERTENCIA LAS PAGINAS SIGUIENTES CONTIENEN INSTRUCCIONES DE OPERACION Y MANTENIMIENTO NO TRATE DE OPERAR ESTA LAVADORA A PRESION HASTA QUE HAYA LEIDO Y ENTENDIDO TODAS LAS PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LISTADAS EN ESTE MANUAL. ¡¡LA OPERACION INCORRECTA DE ESTA UNIDAD PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES!! ¡¡DE NINGUNA MANERA ALTERE O MODIFIQUE ESTE EQUIPO!!
  • Página 46: Informacion General De Seguridad

    INFORMACION GENERAL DE SEGURIDAD ADVERTENCIA RIESGO PARA LA CALIDAD DEL AIRE • No use este calentador para calentar las habitaciones de seres humanos. • El uso de calentadores de fuego directo en áreas de construcción puede dar lugar a la exposición a niveles de CO, CO y NO considerados peligrosos para la salud y potencialmente mortales.
  • Página 47: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Modelo MH-0075-RM10 MH-0135-RM10 MH-0190-RM10 Ritmo BTU/Hr 75,000 135,000 190,000 Consumpcion Gal/Hora 0.55 0.97 1.37 Galones de capacidad del 10.6 13.2 tanque de combustible Presion de Bomba PSI Voltaje/Hz 120VAC/ 60 Hz 120VAC/ 60 Hz 120VAC/ 60 Hz Amperios Fase...
  • Página 48: Desembalaje

    Si el calefactor está dañado, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Handle Installation 75K MONTAJE PARA EL MODELO MH-0075-RM10 1. Alinee los agujeros de la carcasa superior con los 2 agujeros de montaje del mango, como se muestra.
  • Página 49: Abastecimiento Del Calefactor

    OPERACION ABASTECIMIENTO DEL CALEFACTOR Asegúrese de que el calefactor esté nivelado. Retire el tapón de combustible y llene el tanque de com- bustible con kerosene limpio para un rendimiento óptimo de este calefactor. Este calefactor ha sido probado y certificado para su uso con aceite para combustible JP8/Jet A, #1 y #2, y diésel #1 y #2. El combustible diésel no quema tan limpiamente como el kerosene 1-K, y se debe tener cuidado de pro- porcionar más ventilación de aire fresco para acomodar cualquier contaminante adicional que se pueda producir durante el funcionamiento del calefactor.
  • Página 50: Reinicio Del Calefactor

    OPERACION REINICIO DEL CALEFACTOR 1. Espere 10 segundos después de apagar el calefactor. 2. Mueva el Interruptor de Encendido a la posición "ON". REINICIO DEL CALEFACTOR DESPUES DEL APAGADO DE SEGURIDAD 1. Presione el botón de encendido a la posición "OFF". 2.
  • Página 51: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: NO ALTERE EL CALEFACTOR. PERMITA QUE UN TÉCNICO COMPETENTE HAGA LOS AJUSTES O REPARACIONES NECESARIAS. ADVERTENCIA: DESCONECTE EL CALEFACTOR DE SU FUENTE DE ALIMENTACIÓN ANTES DE REALIZAR CUALQUIER MANTENIMIENTO. ADVERTENCIA: LA UNIDAD ESTA CALIENTE MIENTRAS SE ENCUENTRA EN FUNCIONAMIENTO. NO LA TOQUE.
  • Página 52: Cambio De La Fotocelul

    MANTENIMIENTO CAMBIO DE LA FOTOCELUL 1. Retire la Cubierta Superior. 2. Retire el Panel Lateral Derecho. 3. Desconecte los cables de la placa de circuito impreso (PCB). 4. Gire para aflojar la Fotocélula del Soporte de la Fotocélula. 5. Limpie la lente o reemplace la Fotocélula. 6.
  • Página 53: Cambio De La Bujia

    MANTENIMIENTO CAMBIO DE LA BUJIA 1. Retire la Cubierta Superior. 2. Retire el cable de encendido de la Bujía. 3. Retire la Bujía de la Varilla de la Boquilla usando un destornillador Phillips mediano. 4. Limpie y re-separe los electrodos de la bujía a un espacio de 0.140 pulgadas (3.5 mm). 5.
  • Página 54: Ajuste De La Bomba De Presion

    Reduzca la presión girando el tornillo de ajuste en el sentido contrario a las agujas del reloj. Adjusting Pump Pressure Modelo # Presion de Bomba PSI MH-0075-RM10 5.5 PSI MH-0135-RM10 6.0 PSI MH-0190-RM10 7.5 PSI...
  • Página 55: Garantia Limitada

    GARANTIA LIMITADA Garantia limitada de protemp. Por un año. Mi-T-M le garantiza al Usuario original que los modelos tratados en este man- ual de los calentadores de aceite portatiles Protemp® estan libres de defectos en la mano de obra o el material, cuando se les somete a uso Normal, por un año a partir de la fecha de compra.

Este manual también es adecuado para:

Mh-0135-rm10Mh-0190-rm10

Tabla de contenido