Página 39
ESPECIFICACIONES ..........................29 MONTAJE ...............................29 COMPONENTES DE FERRETERIA ....................29 DESEMBALAJE ..........................30 MONTAJE PARA EL MODELO MH-0075-RM10 ................30 MONTAJE PARA LOS MODELOS MH-0135-RM10, MH-0190-RM10 ..........30 ENSAMBLAJE DE GUARDA (SOLO PARA CANADA) ..............30 ABASTECIMIENTO DEL CALEFACTOR ..................31 CONECCION A UNA FUENTE DE ALIMENTACION ..............31 APAGAR EL CALENTADOR ......................31...
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard Potential Consequence Prevention RIESGO DE DESCARGAS Una incorrecta conexión a tierra La instalación de esta unidad, ELÉCTRICAS O del compresor de aire puede incluyendo todas las conexiones ELECTROCUCIÓN causar lesiones graves o incluso eléctricas, debe conformarse con la muerte.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard Potential Consequence Prevention RIESGO DE EXPLOSIÓN O DE Normales chispas eléctricas No encienda el calefactor cu- ando la cámara esté caliente. INCENDIO del motor y del interruptor de presión pueden causar lesiones No encienda el calefactor cuando se haya acumulado un graves e incluso la muerte.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard Potential Consequence Prevention RIESGOS A LA La herida o la muerte graves Esta es una calentadora del aire forcido que use queroseno y directo-despidió. podrían ocurrir del fracaso para RESPIRACIÓN El uso principal es para la calefacción tener ventilación apropiada temporaria de edificios en construc- según este manual.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE. LEA Y ENTIENDA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE ENSAMBLAR, OPERAR U OTORGAR MANTENIMIENTO A ESTE CALEFACTOR. USTED PUEDE LESIONAR O A OTROS O A SI MISMO SI NO SIGUE LAS INSTRUCCIONES. ESTE MANUAL HA SIDO DISEÑADO PARA INSTRUIRLE SOBRE LA MANERA APROPIADA DE ENSAMBLAR, MANTENER, ALMACENAR, Y LO MÁS IMPORTANTE, CÓMO OPERAR EL CALEFACTOR DE UNA MANERA SEGURA Y EFICIENTE.
ADVERTENCIA LAS PAGINAS SIGUIENTES CONTIENEN INSTRUCCIONES DE OPERACION Y MANTENIMIENTO NO TRATE DE OPERAR ESTA LAVADORA A PRESION HASTA QUE HAYA LEIDO Y ENTENDIDO TODAS LAS PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LISTADAS EN ESTE MANUAL. ¡¡LA OPERACION INCORRECTA DE ESTA UNIDAD PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES!! ¡¡DE NINGUNA MANERA ALTERE O MODIFIQUE ESTE EQUIPO!!
INFORMACION GENERAL DE SEGURIDAD ADVERTENCIA RIESGO PARA LA CALIDAD DEL AIRE • No use este calentador para calentar las habitaciones de seres humanos. • El uso de calentadores de fuego directo en áreas de construcción puede dar lugar a la exposición a niveles de CO, CO y NO considerados peligrosos para la salud y potencialmente mortales.
Si el calefactor está dañado, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Handle Installation 75K MONTAJE PARA EL MODELO MH-0075-RM10 1. Alinee los agujeros de la carcasa superior con los 2 agujeros de montaje del mango, como se muestra.
OPERACION ABASTECIMIENTO DEL CALEFACTOR Asegúrese de que el calefactor esté nivelado. Retire el tapón de combustible y llene el tanque de com- bustible con kerosene limpio para un rendimiento óptimo de este calefactor. Este calefactor ha sido probado y certificado para su uso con aceite para combustible JP8/Jet A, #1 y #2, y diésel #1 y #2. El combustible diésel no quema tan limpiamente como el kerosene 1-K, y se debe tener cuidado de pro- porcionar más ventilación de aire fresco para acomodar cualquier contaminante adicional que se pueda producir durante el funcionamiento del calefactor.
OPERACION REINICIO DEL CALEFACTOR 1. Espere 10 segundos después de apagar el calefactor. 2. Mueva el Interruptor de Encendido a la posición "ON". REINICIO DEL CALEFACTOR DESPUES DEL APAGADO DE SEGURIDAD 1. Presione el botón de encendido a la posición "OFF". 2.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: NO ALTERE EL CALEFACTOR. PERMITA QUE UN TÉCNICO COMPETENTE HAGA LOS AJUSTES O REPARACIONES NECESARIAS. ADVERTENCIA: DESCONECTE EL CALEFACTOR DE SU FUENTE DE ALIMENTACIÓN ANTES DE REALIZAR CUALQUIER MANTENIMIENTO. ADVERTENCIA: LA UNIDAD ESTA CALIENTE MIENTRAS SE ENCUENTRA EN FUNCIONAMIENTO. NO LA TOQUE.
MANTENIMIENTO CAMBIO DE LA FOTOCELUL 1. Retire la Cubierta Superior. 2. Retire el Panel Lateral Derecho. 3. Desconecte los cables de la placa de circuito impreso (PCB). 4. Gire para aflojar la Fotocélula del Soporte de la Fotocélula. 5. Limpie la lente o reemplace la Fotocélula. 6.
MANTENIMIENTO CAMBIO DE LA BUJIA 1. Retire la Cubierta Superior. 2. Retire el cable de encendido de la Bujía. 3. Retire la Bujía de la Varilla de la Boquilla usando un destornillador Phillips mediano. 4. Limpie y re-separe los electrodos de la bujía a un espacio de 0.140 pulgadas (3.5 mm). 5.
Reduzca la presión girando el tornillo de ajuste en el sentido contrario a las agujas del reloj. Adjusting Pump Pressure Modelo # Presion de Bomba PSI MH-0075-RM10 5.5 PSI MH-0135-RM10 6.0 PSI MH-0190-RM10 7.5 PSI...
GARANTIA LIMITADA Garantia limitada de protemp. Por un año. Mi-T-M le garantiza al Usuario original que los modelos tratados en este man- ual de los calentadores de aceite portatiles Protemp® estan libres de defectos en la mano de obra o el material, cuando se les somete a uso Normal, por un año a partir de la fecha de compra.