Beta 560/C2 Manual De Uso E Instrucciones página 19

Ocultar thumbs Ver también para 560/C2:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6
CAUTION
Maximum operating value
The maximum operating value of the torque multiplier stated in the testing certificate refers to normal operating conditions - that is, torque multi-
plier concentric to the bolt, no extensions between torque multiplier and sockets, and firm reaction bar, to prevent it from "twisting".
Reducing maximum operating value
Use of extensions, imperfect alignment of the torque multiplier to the bolt, and irregular seat of the reaction foot require the maximum operating
value to be reduced, according to the specific operating conditions. For example, if a 200 mm extension is used, reduction should account for
approximately 25%. Under extremely critical conditions, the maximum operating value can be reduced by up to 50%.
Essential use of torque wrenches
The multiplier should only be handled with torque wrenches. This is a prerequisite condition for testing the input and output torques, to prevent,
for example, the torque multiplier from getting damaged.
ATTENTION !
Valeur maximale d'utilisation
La valeur indiquée sur le multiplicateur dans le certificat d'essai se réfère à des conditions normales d'utilisation, à savoir : coaxialité du multipli-
cateur avec le boulon, aucune extension entre le multiplicateur et les douilles de manœuvre et appui solide de la barre de réaction, afin d'éviter
les risques de « gauchissement ».
Réduction de la valeur maximale d'utilisation
L'utilisation d'extensions, un mauvais alignement du multiplicateur par rapport au boulon, un ap¬pui irrégulier du pied de réaction imposent une
réduction de la valeur maximale d'utilisation, en étroite corrélation aux conditions spécifiques d'utilisation. Par exemple, en utilisant une extension
de 200 mm, la réduction sera d'environ 25%. Dans des circonstances particulièrement critiques, la valeur maximale d'utilisation peut également
être réduite de 50%.
Utilisation indispensable de clés dynamométriques
La manœuvre du multiplicateur doit être effectuée uniquement avec des clés dynamométriques, condi¬tion indispensable pour vérifier aussi bien
le couple d'entrée que le couple de sortie, afin de pré¬server également l'intégrité du multiplicateur.
ACHTUNG
Höchstwert bei Gebrauch
Der für den Drehmomentvervielfältiger auf der Prüfbescheinigung angegebene Höchstwert bezieht sich auf normale Einsatzbedingungen, d.h.
Drehmomentvervielfältiger koaxial zum Bolzen, keine Verlängerung zwischen dem Vervielfältiger und dem Steckschlüssel sowie eine stabile
Unterlage der Abstützplatte, damit sich diese nicht verziehen kann.
Herabsetzung des Höchstwerts bei Gebrauch
Die Verwendung von Verlängerungen, eine nicht korrekte Ausrichtung des Vervielfältigers zum Bolzen und eine unebene Auflagefläche der
Abstützplatte machen eine Herabsetzung des Höchstwerts bei Gebrauch erforderlich, welche in engem Zusammenhang mit den spezifischen
Einsatzbedingungen steht. Bei einer Verlängerung von 200 mm muss der Wert um etwa 25% herabgesetzt werden. Unter besonders kritischen
Bedingungen kann der Höchstwert auch um 50% reduziert werden.
Erforderliche Verwendung von Drehmomentschlüsseln
Der Drehmomentvervielfältiger muss immer mit einem Drehmomentschlüssel verwendet werden, und zwar nicht nur zur Überprüfung des
Eingangs- und Ausgangsdrehmoments, sondern auch um zu verhindern, dass der Drehmomentvervielfältiger beschädigt wird.
ATENCIÓN
Valor máximo de utilización
Lo que se detalla sobre el multiplicador en el certificado de ensayo se refiere a condiciones normales de utilización, a saber: coaxialidad del
multiplicador con el perno, ausencia de prolongaciones entre multiplicador y vasos de maniobra y apoyo sólido de la barra de reacción, sin
producir su "alabeo".
Reducción del valor máximo de utilización
La utilización de prolongaciones, la alineación imperfecta del multiplicador con respecto al perno, un apoyo irregular del pie de reacción imponen
una reducción en el valor máximo de utilización, en relación con las condiciones de utilización específicas. Por ejemplo utilizando una prolon-
gación de 200mm la reducción ha de ser de un 25% aproximadamente. En circunstancias muy críticas, el valor máximo de utilización también
puede reducirse en un 50%.
Utilización indispensable de llaves dinamométricas
La maniobra del multiplicador ha de llevarse a cabo tan sólo con llaves dinamométricas, condición indispensable tanto para comprobar el par de
entrada como el de salida, para proteger la integridad del multiplicador.
EN
FR
DE
ES
19
loading

Este manual también es adecuado para:

560/c4+561/1562-1/va562-2/va