Stanley ProSert XTN20 Manual
Ocultar thumbs Ver también para ProSert XTN20:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 68

Enlaces rápidos

ProSert
XTN20 Blind Rivet Nut Tool – 74202
®
Hydro-Pneumatic Power Tool
Hydro-Pneumatic Blind Rivet Nut Tool
EN
Outil de pose de rivets-écrous hydropneumatique
FR
Hydropneumatisches Blindnietmutter-Werkzeug
DE
Attrezzo idropneumatico per inserti filettati
IT
Pneumatyczno-hydrauliczna nitownica do nitonakrętek
PL
Remachadora hidroneumática para tuercas remachables
ES
Hydro-pneumatisch gereedschap voor blindklinkmoeren
NL
SERVICE
AID
loading

Resumen de contenidos para Stanley ProSert XTN20

  • Página 1 SERVICE Hydro-Pneumatic Blind Rivet Nut Tool Outil de pose de rivets-écrous hydropneumatique Hydropneumatisches Blindnietmutter-Werkzeug Attrezzo idropneumatico per inserti filettati Pneumatyczno-hydrauliczna nitownica do nitonakrętek Remachadora hidroneumática para tuercas remachables Hydro-pneumatisch gereedschap voor blindklinkmoeren ProSert XTN20 Blind Rivet Nut Tool – 74202 ®...
  • Página 2 E N G L I S H Fig. 1 12 13 Fig. 2...
  • Página 3 E N G L I S H Fig. 3...
  • Página 4 E N G L I S H Fig. 4...
  • Página 5 E N G L I S H Fig. 5...
  • Página 6 E N G L I S H Item Part Number Description Spares 74202-02101 HANDLE ASSEMBLY 74202-02004 AIR CYLINDER 74202-02106 AIR PISTON ASSEMBLY 74202-02005 TIE ROD 74202-02002 RUBBER BOOT 74202-02017 AIR TUBE 74202-02007 ROD GUIDE 74202-02018 VALVE SLEEVE 74202-02019 VALVE SLIDER 74202-02014 BEZEL SWITCH 74202-02013...
  • Página 7 E N G L I S H Fig. 6...
  • Página 8 STANLEY Engineered Fastening will not accept any liability for damage resulting from activities carried out by third parties. The working names, trade names, registered trademarks, etc. used by STANLEY Engineered Fastening should not be considered as being free, pursuant to the legislation with respect to the protection of trade marks.
  • Página 9 Read and understand all warnings and operating instructions before using this equipment. When using power tools, basic safety precautions must always be followed to reduce the risk of personal injury. STANLEY Engineered Fastening policy is one of continuous product development and improvement and we reserve the right to change the specification of any product without prior notice.
  • Página 10 E N G L I S H 2. Placing capability The ProSert® XTN20 hydro-pneumatic tool is designed for placing STANLEY Engineered Fastening Blind Rivet Nuts through adjustment of the force and/or the stroke. For tool specifications refer to tool instruction manual.
  • Página 11 E N G L I S H 2.3. Main components list Re-order Thread Part Nr. Desctription Spare part numbers 07555-09004 07555-09005 Mandrel 07555-09006 07555-09008 07555-00904 07555-00905 Nose Tip 07555-00906 07555-00908 Lock Nut 07555-00901 Nose Casing 74202-02021 Chuck Nut 74202-02022 07555-09104 07555-09105 Reducing Sleeve 07555-09106...
  • Página 12 E N G L I S H 3. Servicing the Tool Regular servicing must be carried out by trained personnel and a comprehensive inspection performed annually or every 500,000 cycles, whichever is sooner. Cleaning and Maintenance DISCONNECT AIR SUPPLY Nose assemblies should be serviced at weekly intervals or every 5,000 cycles CAUTION - Blow dirt and dust out of the main housing with dry air as often as dirt is seen collecting in and around the air vents where the Pneumatic Cylinder connects to the plastic Handle Assembly.
  • Página 13 E N G L I S H 3. 3 Priming Priming is necessary after the tool has been dismantled and prior to operating. It may also be necessary to restore the full stroke after considerable use, if the stroke has been reduced and fasteners are not now being fully placed by one operation of the trigger.
  • Página 14 E N G L I S H 4. Maintenance I M P O R TA N T SAFETY INSTRUCTIONS APPEAR IN INSTRUCTION MANUAL. THE EMPLOYER IS RESPONSIBLE FOR ENSURING THAT TOOL MAINTENANCE INSTRUCTIONS ARE GIVEN TO THE APPROPRIATE PERSONNEL. THE OPERATOR SHOULD NOT BE INVOLVED IN MAINTENANCE OR REPAIR OF THE TOOL UNLESS PROPERLY TRAINED.
  • Página 15 E N G L I S H Regulator Unwind Pressure Switch 30 to its full extent. • Using a 2mm Hexagonal Wrench unscrew Screw 74 remove Pressure Switch 30 Regulator Lock 31, Spring 32 and Locking Bearing 33. Using a 14mm Spanner unscrew the Pressure Catch 28 the Regulator 29 should then be unscrewed •...
  • Página 16 E N G L I S H AIR INLET ASSEMBLY 74202-02103 POSITION PART NUMBER DESCRIPTION SPARES 74202-02100 AIR FILTER 07003-00026 O RING 74202-02096 1/4 CONNECTION 07003-00029 O RING 74202-02097 MALE CONNECTION 74202-02099 CIRCLIP 74202-02098 FEMALE CONNECTION DISTRIBUTOR ASSEMBLY 74202-02105 POSITION PART NUMBER DESCRIPTION SPARES...
  • Página 17 E N G L I S H AIR MOTOR ASSEMBLY 74202-02104 POSITION PART NUMBER DESCRIPTION SPARES 74202-02028 MOTOR CASE 74202-02110 HOUSING 07555-09216 74202-02111 HOUSING BLOCK 07555-09215 BEARING 74202-02112 MOTOR VANE 74202-02113 MOTOR SPINDLE 07555-09210 WASHER 07555-09206 BEARING 74202-02115 WASHER 74202-02116 RING GEAR 74202-02117 PLANET GEAR...
  • Página 18 E N G L I S H 5. Troubleshooting guide Symptom Possible Cause Remedy Page Ref. Air leak from motor. Check for worn seals. Replace. Low air pressure. Increase air pressure. Pneumatic motor runs slowly. Air way blockage. Clear restriction. Motor Vanes 6M jamming Clean and lubricate.
  • Página 19 You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local STANLEY Engineered Fastening office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.StanleyEngineeredFastening.com...
  • Página 20 STANLEY Engineered Fastening rejette toute responsabilité quant aux domma- ges résultant d'activités effectuées par des tiers. Les appellations, noms commerciaux, marques commercia- les déposées, etc. utilisés par STANLEY Engineered Fastening ne sont pas libres de droit, conformément à la législation sur la protection des marques.
  • Página 21 équipement. L'utilisation d'outils électriques impose le respect des consignes de sécurité de base afin de réduire le risque de blessure. La politique STANLEY Engineered Fastening prévoit l'amélioration et le développement permanents de ses produits et nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques...
  • Página 22 FRANÇAIS 2. Capacité de pose L'outil hydropneumatique ProSert® XTN20 est conçu pour la pose de rivets-écrous aveugles STANLEY Engineered Fastening par un réglage de force et/ou de course. Pour connaître les caractéristiques de l'outil, consultez le manuel d'utilisation. L'outil ProSert® XTN20 est utilisé pour poser des rivets-écrous aveugles M3 à M10 accouplés à un nez adapté.
  • Página 23 FRANÇAIS 2.3. Liste des principaux composants Re-commande Numé- File- Numéros de pièces ro de Descriptif QTÉ tage détachées pièce 07555-09004 07555-09005 Mandrin 07555-09006 07555-09008 07555-00904 07555-00905 Embout de nez 07555-00906 07555-00908 Contre-écrou 07555-00901 Porte-nez 74202-02021 Écrou de mandrin 74202-02022 07555-09104 07555-09105 Manchon réducteur 07555-09106...
  • Página 24 FRANÇAIS 3. Entretenir l'outil Un entretien régulier doit être réalisé par du personnel qualifié et une inspection complète doit être effectuée tous les ans ou tous les 500 000 cycles, au premier des deux termes échus. Nettoyage et Maintenance DÉBRANCHEZ L'ARRIVÉE D'AIR Les nez doivent être entretenus de façon hebdomadaire ou tous les 5 000 cycles ATTENTION - Soufflez les poussières et la saleté...
  • Página 25 FRANÇAIS 3. 3 Amorçage L'amorçage de l'outil est nécessaire après qu'il a été démonté et avant utilisation. Il peut également être néces- saire pour restaurer une course complète après une utilisation prolongée, si la course a été réduite et que les organes de fixation ne sont plus complètement insérés après un seul déclenchement de la gâchette.
  • Página 26 FRANÇAIS 4. Entretien I M P O R TA N T LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SE TROUVENT DANS LE MANUEL D’UTILISATION. L'EMPLOYEUR EST CHARGÉ DE GARANTIR QUE LES INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE DE L'OUTIL SONT TRANSMISES AU PERSONNEL CONCERNÉ. L'UTILISATEUR NE DOIT PAS PRENDRE PART À...
  • Página 27 FRANÇAIS Régulateur Détendez le manocontact 30 le plus possible. • À l'aide d'une clé hexagonale de 2 mm, dévissez la vis 74 , retirez le manocontact 30, le dispositif de blocage de régulateur 31 , le ressort 32 et le roulement de verrouillage 33. •...
  • Página 28 FRANÇAIS ENSEMBLE ADMISSION D'AIR 74202-02103 PIÈCES POSITION NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTIF QTÉ DÉTACHÉES 74 A 74202-02100 FILTRE À AIR 75 B 07003-00026 JOINT TORIQUE 74202-02096 RACCORD 1/4“ 07003-00029 JOINT TORIQUE 74202-02097 RACCORD MÂLE 74202-02099 CIRCLIP 74202-02098 RACCORD FEMELLE ENSEMBLE DISTRIBUTEUR 74202-02105 PIÈCES POSITION NUMÉRO DE PIÈCE...
  • Página 29 FRANÇAIS ENSEMBLE MOTEUR PNEUMATIQUE 74202-02104 POSITION NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTIF QTÉ PIÈCES DÉTACHÉES 74202-02028 CARTER MOTEUR 74202-02110 BOÎTIER 07555-09216 GOUJON 74202-02111 BLOC BOÎTIER 07555-09215 ROULEMENT 74202-02112 PALE MOTEUR 74202-02113 BROCHE MOTEUR 07555-09210 RONDELLE 07555-09206 ROULEMENT 74202-02115 RONDELLE 74202-02116 COURONNE DENTÉE 74202-02117 ENGRENAGE PLANÉTAIRE...
  • Página 30 FRANÇAIS 5. Guide de dépannage Symptôme Cause possible Remède Réf. de page Fuite d'air sur le moteur. Vérifiez l'usure des joints. Remplacez-le. Pression d'air basse. Augmentez la pression d'air. Le moteur pneumatique tourne lentement. Circulation de l'air obstruée. Éliminez le bouchon. Les pales du moteur 6M coincent Nettoyez et lubrifiez.
  • Página 31 Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche, contactez le bureau STANLEY Engineered Fastening à l'adresse indiquée dans ce manuel. De plus, une liste des centres de réparati- on agréés et l'ensemble des informations sur notre service après-vente et moyens de contact sont disponibles sur Internet, à...
  • Página 32 Die verfügbaren Informationen wurden mit größter Sorgfalt zusammengestellt. Allerdings übernimmt STANLEY Engineered Fastening keine Haftung für eventuelle Fehler in den Informationen noch für die Fol- gen davon. STANLEY Engineered Fastening haftet nicht für Schäden, die aus Tätigkeiten entstehen, die von Dritten ausgeführt werden.
  • Página 33 Gerät verwenden. Beim Gebrauch von hydropneumatischen Werkzeugen sind zum Schutz gegen Verletzungsgefahren immer die grundlegenden Sicherheitsvorschriften zu beachten. STANLEY Engineered Fastening verfolgt eine Politik der ständigen Produktentwicklung und -verbesserung und wir behalten uns das Recht vor, die technischen Daten...
  • Página 34 DEUTSCH 2. Setzkapazität Das hydropneumatische Werkzeug ProSert® XTN20 ist für das Setzen von STANLEY Engineered Fastening Blindnietmuttern durch Anpassung der Kraft und/oder des Hubs des Werkzeugs vorgesehen. Werkzeugspezifikationen finden Sie in der Betriebsanleitung des Werkzeugs. Das Werkzeug ProSert® XTN20 wird verwendet, um Blindnietmuttern der Größen M3 bis M10 zu setzen, wenn das entsprechende Mundstück angebracht ist.
  • Página 35 DEUTSCH 2.3. Liste der Hauptkomponenten Nachbestellung MEN- Gewinde Teil-Nr. Beschreibung Ersatzteilnummern 07555-09004 07555-09005 Dorn 07555-09006 07555-09008 07555-00904 07555-00905 Mundstück 07555-00906 07555-00908 Sicherungsmutter 07555-00901 Mundstückhülse 74202-02021 Spannmutter 74202-02022 07555-09104 07555-09105 Führungsbuchse 07555-09106 07555-09108 07555-01004 07555-01005 Mitnehmerdorn 07555-01006 07555-01008 Ziehschrauben-Adapter 74202-02023 Spindel 74202-02039 Aufhängering 74202-02012...
  • Página 36 DEUTSCH 3. Wartung des Werkzeugs Eine regelmäßige Wartung darf nur von geschultem Personal durchgeführt werden, und eine umfassende Inspektion ist jährlich oder alle 500.000 Zyklen erforderlich, je nachdem, was früher eintritt. Reinigung und Wartung LUFTZUFUHR TRENNEN Mundstücke sollten in wöchentlichen Abständen oder alle 5.000 Zyklen gewartet werden. VORSICHT - Blasen Sie mit Trockenluft immer dann Schmutz und Staub aus dem Hauptgehäuse, wenn sich Schmutz sichtbar in und um die Lüftungsschlitze ansammelt, wo der Pneumatikzylinder mit dem Kunststoffgriff verbunden ist.
  • Página 37 DEUTSCH 3. 3 Auffüllen Nach dem Zerlegen des Gerätes und vor Inbetriebnahme ist immer ein Auffüllen erforderlich. Es kann auch notwendig werden, den vollen Hub nach längerem Gebrauch wiederherzustellen, wenn der Hub geringer geworden ist und Niete nicht vollständig durch einmaliges Betätigen des Auslösers gesetzt werden. Angaben zum Öl Das empfohlene Öl für das Auffüllen ist Hyspin®...
  • Página 38 DEUTSCH 4. Wartung W I C H T I G SICHERHEITSHINWEISE FINDEN SIE IN DER BETRIEBSANLEITUNG. DER BETREIBER IST DAFÜR VERANTWORTLICH, DASS DIESE ANWEISUNGEN ZUR WERKZEUGWARTUNG DEM JEWEILIGEN BEDIENER ZUR VERFÜGUNG GESTELLT WERDEN. DER BEDIENER DARF NUR DANN WARTUNGS- ODER REPARATURARBEITEN AM WERKZEUG VORNEHMEN, WENN ER ENTSPRECHEND GESCHULT WURDE.
  • Página 39 DEUTSCH Regler • Rollen Sie Druckschalter30 vollständig ab. Mit einem 2mm-Sechskantschlüssel Schraube 74 lösen, Druckschalter 30 Reglersperre 31, Feder 32 und Feststelllager 33 entfernen. Mit einem 14mm-Schraubenschlüssel Druckverschluss 28 lösen, der Regler 29 sollte dann vom • Druckverschluss28 abgeschraubt werden können. •...
  • Página 40 DEUTSCH LUFTEINLASSBAUGRUPPE 74202-02103 POSITION ARTIKELNUMMER BESCHREIBUNG MENGE ERSATZTEILE 74 A 74202-02100 LUFTFILTER 07003-00026 O-RING 74202-02096 1/4 VERBINDUNG 07003-00029 O-RING 74202-02097 STECKVERBINDUNG 74202-02099 FEDERRING 74202-02098 BUCHSE VERTEILERBAUGRUPPE 74202-02105 POSITION ARTIKELNUMMER BESCHREIBUNG MENGE ERSATZTEILE 21 A 74202-02011 VERTEILER 74202-02093 BOLZEN 74202-02066 O-RING 74202-02064 O-RING 74202-02063...
  • Página 41 DEUTSCH LUFTMOTORBAUGRUPPE 74202-02104 POSITION ARTIKELNUMMER BESCHREIBUNG MENGE ERSATZTEILE 74202-02028 MOTORGEHÄUSE 74202-02110 GEHÄUSE 07555-09216 BOLZEN 74202-02111 GEHÄUSEBLOCK 07555-09215 LAGER 74202-02112 MOTORFLÜGEL 74202-02113 MOTORSPINDEL 07555-09210 UNTERLEGSCHEIBE 07555-09206 LAGER 74202-02115 UNTERLEGSCHEIBE 74202-02116 TELLERRAD 74202-02117 PLANETENGETRIEBE 74202-02118 STANGE 74202-02119 SONNENRAD 74202-02120 LAGER 74202-02121 FEDERRING 74202-02043 MOTORSTANGE 74202-02060...
  • Página 42 DEUTSCH 5. Fehlersuchanleitung Symptom Mögliche Ursache Abhilfe Siehe Seite Überprüfen Sie auf verschlissene Dichtungen. Luftleck vom Motor. Austauschen. Ungenügender Luftdruck. Luftdruck erhöhen. Pneumatikmotor läuft langsam. Luftweg blockiert. Blockade entfernen. Motorflügel 6M stecken fest Reinigen und schmieren. Abgenutzte oder beschädigte Austauschen. Antriebswelle E.
  • Página 43 Nachfrage nach Rohstoffen. Lokale Vorschriften regeln möglicherweise die getrennte Entsorgung von Elektro- produkten an kommunalen Entsorgungsstellen oder beim Einzelhändler, wenn Sie ein neues Produkt kaufen. Die nächstgelegene autorisierte Kundendienststelle erfahren Sie bei Ihrer örtlichen STANLEY Engineered Fastening Geschäftsstelle unter der in dieser Betriebsanleitung angegebenen Adresse. Alternativ erhalten Sie eine Liste der autorisierten Kundendienstwerkstätten und vollständige Informationen über unseren Kunden-...
  • Página 44 STANLEY Engineered Fastening non accetta alcuna responsabilità per danni derivanti da attività svolte da terzi. L'utilizzo di nomi operativi, nomi commerciali, marchi registrati, ecc. da parte di STANLEY Engi- neered Fastening non dovrà essere considerato libero, ai sensi della legislazione in materia di protezione dei marchi.
  • Página 45 Durante l'uso degli elettroutensili è sempre necessario seguire le precauzioni di sicurezza di base per ridurre il rischio di lesioni alle persone. La politica di STANLEY Engineered Fastening è incentrata sullo sviluppo e miglioramento continuo dei propri prodotti. Ci riserviamo il diritto di modificare le specifiche...
  • Página 46 Gli articoli contrassegnati con un asterisco (*) potrebbero richiedere un kit adattatore per tirante (art. 74202-02200 nel Manuale degli accessori 07900-01073). Un attrezzo ProSert XTN20 (74202) completo è costituito dalla base (codice pezzo 74202-02000) e dalla testata adeguata per l'inserto.
  • Página 47 ITALIANO 2.3. Elenco dei componenti principali Filetta- Codici ricambio N. com- Descrizione Q.TÀ tura per riordino ponente 07555-09004 07555-09005 Tirante 07555-09006 07555-09008 07555-00904 07555-00905 Nasello 07555-00906 07555-00908 Dado di bloccaggio 07555-00901 Cannotto porta-naselli 74202-02021 Dado del tirante 74202-02022 07555-09104 07555-09105 Manicotto di riduzione 07555-09106 07555-09108...
  • Página 48 ITALIANO 3. Manutenzione dell'attrezzo Occorre eseguire una regolare manutenzione da parte di personale qualificato e condurre un controllo completo annualmente oppure ogni 500.000 cicli, a seconda di quale evenienza si verifica per prima. Pulizia e manutenzione SCOLLEGARE L'ALIMENTAZIONE DELL'ARIA Le testate devono essere sottoposte a manutenzione a intervalli settimanali oppure ogni 5000 cicli ATTENZIONE - Aspirare polvere e sporcizia dal corpo principale con aria secca non appena si nota l'accumulo di sporco dentro e intorno alle prese d'aria dove il cilindro pneumatico si collega all’impugnatura in plastica.
  • Página 49 ITALIANO 3. 3 Impregnazione L'impregnazione è necessaria dopo lo smontaggio dell'attrezzo e prima della messa in funzione. Potrebbe es- sere anche necessario ristabilire completamente la corsa dopo un utilizzo considerevole, se la corsa si è ridotta e i dispositivi di fissaggio non sono stati completamente piazzati con il grilletto. Dati dell'olio Si raccomanda l'utilizzo di olio per impregnazione Hyspin®...
  • Página 50 ITALIANO 4. Manutenzione I M P O R TA N T E LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA SONO RIPORTANTE NEL MANUALE D'ISTRUZIONI. IL DATORE DI LAVORO É RESPONSABILE DEL FATTO CHE LE ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE DELL’ATTREZZO SIANO FORNITE AL PERSONALE APPROPRIATO. L’UTILIZZATORE NON DOVREBBE ESSERE COINVOLTO NELLA MANUTENZIONE O RIPARAZIONE DELL’ATTREZZO, A MENO CHE EGLI NON SIA STATO ADEGUATAMENTE ISTRUITO IN TAL SENSO.
  • Página 51 ITALIANO Regolatore Disinnestare completamente l'interruttore di pressione 30. • Svitare la vite 74 con una chiave a brugola da 2 mm e rimuovere l'interruttore di pressione 30, il blocco regolatore 31, la molla 32 e il cuscinetto di bloccaggio 33. Svitare il fermo pressione 28 con una chiave a bocca da 14 mm; il regolatore 29 dovrebbe poi essere •...
  • Página 52 ITALIANO UNITÀ ASPIRAZIONE ARIA 74202-02103 NUMERO CODICE PEZZO DESCRIZIONE Q.TÀ RICAMBI 74 A 74202-02100 FILTRO ARIA 07003-00026 O-RING 74202-02096 CONNESSIONE 1/4 07003-00029 O-RING COLLEGAMENTO 74202-02097 MASCHIO 74202-02099 ANELLO DI SICUREZZA COLLEGAMENTO 74202-02098 FEMMINA UNITÀ DISTRIBUTORE 74202-02105 NUMERO CODICE PEZZO DESCRIZIONE Q.TÀ...
  • Página 53 ITALIANO UNITÀ MOTORE ARIA COMPRESSA 74202-02104 NUMERO CODICE PEZZO DESCRIZIONE Q.TÀ RICAMBI 74202-02028 SCATOLA MOTORE 74202-02110 INVOLUCRO 07555-09216 PERNO 74202-02111 BLOCCO INVOLUCRO 07555-09215 CUSCINETTO 74202-02112 PALETTE MOTORE 74202-02113 MANDRINO MOTORE 07555-09210 RONDELLA 07555-09206 CUSCINETTO 74202-02115 RONDELLA 74202-02116 INGRANAGGIO A CORONA 74202-02117 INGRANAGGIO A PIANETI 74202-02118...
  • Página 54 ITALIANO 5. Guida alla risoluzione dei problemi Sintomo Possibile causa Rimedio Rif. pagina Verificare lo stato di usura delle guarnizioni. Perdita d'aria dal motore. Sostituire. Il motore pneumatico gira Pressione aria bassa. Aumentare la pressione aria. lentamente. Blocco flusso aria. Rimuovere il blocco.
  • Página 55 È possibile individuare il riparatore autorizzato più vicino rivolgendosi all’ufficio Stanley Engineering Fastening di zona all’indirizzo indicato nel presente manuale. Altrimenti, è possibile consultare un elenco dei riparatori autorizzati e tutti i dettagli relativi alla nostra assistenza post-vendita, nel sito Internet:...
  • Página 56 żadne szkody wynikające z modyfikacji oryginalnych danych technicznych produktu. Dołożono wszelkich starań, aby informacje zawarte w niniejszym dokumencie były odpowiednie. Mimo tego, STANLEY Engineered Fastening nie ponosi odpowiedzialności za żadne błędy dotyczące treści ani ich kon- sekwencje. STANLEY Engineered Fastening nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane działaniem osób trzecich.
  • Página 57 Należy przeczytać uważnie wszystkie ostrzeżenia i całość instrukcji obsługi przed rozpoczęciem użytkowania narzędzia. Podczas użytkowania elektronarzędzi zawsze powinno się postępować zgodnie z podstawowymi zasadami bezpieczeństwa, aby zmniejszyć ryzyko obrażeń ciała. Polityka STANLEY Engineered Fastening opiera się na ciągłym doskonaleniu i rozwoju naszych produktów i zastrzegamy sobie prawo do zmiany danych technicznych...
  • Página 58 2. Średnica instalowanych elementów Nitownica pneumatyczno-hydrauliczna ProSert® XTN20 jest przeznaczona do mocowania nitonakrętek STANLEY Engineered Fastening poprzez regulację siły i/lub skoku. Dane techniczne narzędzia są podane w instrukcji obsługi. Nitownica ProSert® XTN20 służy do mocowania nitonakrętek w zakresie rozmiarów od M3 do M10 w połączeniu z odpowiednim osprzętem noska.
  • Página 59 POLSKI 2.3. Lista głównych części Ponowne zamawianie LICZBA Gwint Opis Numery części zamiennych części SZTUK 07555-09004 07555-09005 Trzpień 07555-09006 07555-09008 07555-00904 07555-00905 Końcówka nosowa 07555-00906 07555-00908 Przeciwnakrętka 07555-00901 Obudowa zespołu głowicy przedniej 74202-02021 Nakrętka mocująca 74202-02022 07555-09104 07555-09105 Tuleja redukująca 07555-09106 07555-09108 07555-01004...
  • Página 60 POLSKI 3. Serwisowanie narzędzia Przeszkolony personel musi przeprowadzać regularne serwisowanie, a szczegółowy przegląd należy przeprowadzać raz na rok lub co 500 000 cykli, w zależności od tego, co wystąpi wcześniej. Czyszczenie i konserwacja ODŁĄCZYĆ DOPŁYW POWIETRZA Zespoły noska należy serwisować w odstępach tygodniowych lub co 5 000 cykli. PRZESTROGA - Wydmuchiwać...
  • Página 61 POLSKI 3. 3 Przygotowanie do pracy (napełnienie olejem) Napełnienie olejem jest konieczne po demontażu narzędzia przed jego użyciem. Może być również koniecz- ne w celu odzyskania pełnego skoku po intensywnym użytkowaniu, jeśli skok uległ zmniejszeniu, a elementy złączne nie są w pełni osadzane poprzez jedno naciśnięcie spustu. Dane oleju Zalecany olej do napełniania narzędzia to Hyspin®...
  • Página 62 POLSKI 4. Konserwacja W A Ż N E INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA SĄ PODANE W INSTRUKCJI OBSŁUGI. PRACODAWCA ODPOWIADA ZA PRZEKAZANIE INSTRUKCJI KONSERWACJI NARZĘDZIA WŁAŚCIWEMU PERSONELOWI. OPERATOR NIE MOŻE UCZESTNICZYĆ W KONSERWACJI LUB NAPRAWIE NARZĘDZIA, JEŚLI NIE ZOSTAŁ PRAWIDŁOWO PRZESZKOLONY. Co każde 500 000 cykli narzędzie należy całkowicie rozmontować, a sprawdzone części, w razie zużycia lub uszkodzenia, należy wymienić.
  • Página 63 POLSKI Regulator Całkowicie rozwinąć/odkręcić przełącznik ciśnienia 30 . • Przy pomocy klucza sześciokątnego 2 mm wykręcić śrubę 74 zdemontować przełącznik ciśnienia 30 blokadę regulatora 31, sprężynę 32 i łożysko zabezpieczające 33. • Przy pomocy klucza maszynowego 14 mm wykręcić zatrzask 28. Następnie należy odkręcić regulator 29 od zatrzasku 28 po jego wycofaniu.
  • Página 64 POLSKI ZESPÓŁ WLOTU POWIETRZA 74202-02103 CZĘŚCI ZA- POZYCJA NUMER CZĘŚCI OPIS LICZBA SZTUK MIENNE 74202-02100 FILTR POWIETRZA PIERŚCIEŃ 07003-00026 USZCZELNIAJĄCY 74202-02096 ZŁĄCZE 1/4 PIERŚCIEŃ 07003-00029 USZCZELNIAJĄCY 74202-02097 ZŁĄCZE MĘSKIE PIERŚCIEŃ 74202-02099 SPRĘŻYNUJĄCY 74202-02098 ZŁĄCZE ŻEŃSKIE ZESPÓŁ DYSTRYBUTORA 74202-02105 CZĘŚCI ZA- POZYCJA NUMER CZĘŚCI OPIS...
  • Página 65 POLSKI ZESPÓŁ SILNIKA PNEUMATYCZNEGO 74202-02104 POZYCJA NUMER CZĘŚCI OPIS LICZBA SZTUK CZĘŚCI ZA- MIENNE 74202-02028 OBUDOWA SILNIKA 74202-02110 OBUDOWA 07555-09216 BOLEC 74202-02111 BLOK OBUDOWY 07555-09215 ŁOŻYSKO 74202-02112 ŁOPATKA SILNIKA 74202-02113 WRZECIONO SILNIKA 07555-09210 PODKŁADKA 07555-09206 ŁOŻYSKO 74202-02115 PODKŁADKA 74202-02116 KOŁO KORONOWE 74202-02117 KOŁO PLANETARNE 74202-02118...
  • Página 66 POLSKI 5. Rozwiązywanie problemów Objaw Możliwa przyczyna Rozwiązanie Patrz strona Sprawdzić pod kątem zużytych uszczelek. Wyciek powietrza z silnika. Wymienić. Silnik pneumatyczny pracuje Niskie ciśnienie powietrza. Zwiększyć ciśnienie powietrza. powoli. Zatkanie przepływu powietrza. Usunąć blokadę. Łopatki silnika 6M zacinają się Oczyścić i nasmarować. Zużyty lub uszkodzony wał...
  • Página 67 Moż- na sprawdzić lokalizację najbliższego autoryzowanego punktu naprawczego, kontaktując się z najbliższym biurem STANLEY Engineered Fastening pod adresem podanym w instrukcji. Lista autoryzowanych punktów naprawczych i pełne informacje dotyczące obsługi posprzedażnej wraz z danymi kontaktowymi znajdują się...
  • Página 68 Fastening aplica una política de mejora continua de sus productos, por lo que estos están sujetos a modifica- ciones. La información facilitada es de aplicación al producto tal y como ha sido entregado por STANLEY Engi- neered Fastening. Por lo tanto, STANLEY Engineered Fastening no se responsabiliza de ningún daño derivado de alguna variación respecto de las especificaciones originales del producto.
  • Página 69 Cuando utilice herramientas eléctricas, deberá tomar siempre todas las precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. STANLEY Engineered Fastening ha adoptado una política de desarrollo y mejora continua de producto, por tanto, nos reservamos el derecho a cambiar las especificaciones...
  • Página 70 2. Capacidad de colocación La herramienta hidroneumática ProSert® XTN20 ha sido diseñada para la colocación de tuercas remachables de STANLEY Engineered Fastening mediante el ajuste de fuerza y/o carrera. En el manual de instrucciones de la herramienta puede consultar las especificaciones.
  • Página 71 ESPAÑOL 2.3. Lista de componentes principales N.º Encargar Rosca Descripción Cant. números de piezas de repuesto pieza 07555-09004 07555-09005 Mandril 07555-09006 07555-09008 07555-00904 07555-00905 Boquilla 07555-00906 07555-00908 Tuerca de bloqueo 07555-00901 Carcasa de la boquilla 74202-02021 Portamandriles 74202-02022 07555-09104 07555-09105 Manguito reductor 07555-09106 07555-09108...
  • Página 72 ESPAÑOL 3. Servicio de la herramienta Anualmente o cada 500 000 ciclos, según lo que ocurra primero, se deben llevar a cabo el mantenimiento ordinario y una inspección exhaustiva por parte de personal capacitado. Limpieza y mantenimiento DESCONECTE EL SUMINISTRO DE AIRE El mantenimiento de las boquillas debe realizarse a intervalos semanales o cada 5.000 ciclos. PRECAUCIÓN - Elimine el polvo y la suciedad del bastidor principal con aire seco tan pronto como se note la suciedad, recogiéndola de los respiraderos y la zona en que el cilindro neumático se conecta a la empuñadura de plástico.
  • Página 73 ESPAÑOL 3. 3 Cebado El cebado es necesario después de desmontar la herramienta y antes del funcionamiento. También puede ser necesario para restablecer la carrera completa después de un uso considerable, si se ha reducido la carrera y las fijaciones ahora no quedan totalmente colocadas mediante una operación del gatillo. Datos del aceite El aceite recomendado para el cebado es Hyspin®...
  • Página 74 ESPAÑOL 4. Mantenimiento I M P O R TA N T E EN EL MANUAL DE INSTRUCCIONES SE INCLUYEN LAS INSTRUCCIONES RELATIVAS A LA SEGURIDAD. EL EMPLEADOR ES RESPONSABLE DE GARANTIZAR QUE LAS INSTRUCCIONES RELATIVAS AL MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA SE COMUNIQUEN AL PERSONAL CORRESPONDIENTE.
  • Página 75 ESPAÑOL Regulador Desenrosque el interruptor de presión 30 al máximo. • Usando una llave hexagonal de 2 mm desenrosque el tornillo 74, saque el interruptor de presión 30, el bloqueo regulador 31, el muelle 32 y el rodamiento de bloqueo 33. Usando una llave de tuercas de 14 mm desatornille el retén de presión 28.
  • Página 76 ESPAÑOL CONJUNTO ENTRADA AIRE 74202-02103 POSICIÓN REFERENCIA DESCRIPCIÓN Cant. PIEZAS REP. 74 A 74202-02100 FILTRO AIRE 07003-00026 JUNTA TÓRICA 74202-02096 CONEXIÓN 1/4 07003-00029 JUNTA TÓRICA 74202-02097 CONEXIÓN MACHO 74202-02099 ANILLO DE RETENCIÓN 74202-02098 CONEXIÓN HEMBRA CONJUNTO DISTRIBUIDOR 74202-02105 POSICIÓN REFERENCIA DESCRIPCIÓN Cant.
  • Página 77 ESPAÑOL CONJUNTO MOTOR AIRE 74202-02104 POSICIÓN REFERENCIA DESCRIPCIÓN Cant. PIEZAS REP. 74202-02028 CARCASA MOTOR 74202-02110 ALOJAMIENTO 07555-09216 PERNO 74202-02111 BLOQUE ALOJAMIENTO 07555-09215 RODAMIENTO 74202-02112 PALETA MOTOR 74202-02113 HUSILLO DEL MOTOR 07555-09210 ARANDELA 07555-09206 RODAMIENTO 74202-02115 ARANDELA 74202-02116 CORONA DENTADA 74202-02117 ENGRANAJE PLANETARIO 74202-02118...
  • Página 78 ESPAÑOL 5. Guía de solución de problemas Síntoma Posible causa Solución Página ref. Pérdida de aire del motor. Controle si hay juntas gastadas. Cámbiela. El motor neumático Baja presión de aire. Aumente la presión de aire. funciona Bloqueo del paso de aire. Quite el obstáculo.
  • Página 79 Puede comprobar dónde se encuentra su agente de reparaciones más cercano contactando con la oficina de STANLEY Engineered Fastening de su zona en la dirección indicada en este manual. También puede obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados y todos los detalles de nuestro servicio posventa y de contacto en Internet, en el sitio: www.StanleyEngineeredFastening.com...
  • Página 80 STANLEY Engineered Fastening. De verstrekte informatie is gebaseerd op de gegevens die bekend waren op het moment van het verschijnen van dit product. STANLEY Engineered Fastening voert een beleid van continue productverbetering, wijzigingen van producten zijn derhalve voorbehouden. De verstrek- te informatie is geldig voor het product zoals dit door STANLEY Engineered Fastening is geleverd.
  • Página 81 Het STANLEY Engineered Fastening beleid is een beleid van constante productontwikkeling en verbetering en we behouden ons het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving...
  • Página 82 2. Plaatsingsmogelijkheid Het ProSert® XTN20 hydraulisch-pneumatisch gereedschap is ontworpen voor het plaatsen van STANLEY Engineered Fastening blindklinkmoeren door het instellen van de kracht en/of de slag. Zie de gebruiksaanwijzing van het gereedschap voor de specificaties van het gereedschap. Het ProSert® XTN20 gereedschap kan worden gebruikt met blindklinkmoeren van M3 tot M10 in combinatie met het bijbehorende neusstuk.
  • Página 83 NEDERLANDS 2.3. Hoofdcomponenten Opnieuw bestellen Onder- AAN- Draad Beschrijving Nummers reserveonderdelen deelnr. 07555-09004 07555-09005 Draadstift 07555-09006 07555-09008 07555-00904 07555-00905 Neusstuk 07555-00906 07555-00908 Borgmoer 07555-00901 Neushouder 74202-02021 Spanmoer 74202-02022 07555-09104 07555-09105 Reduceerhuls 07555-09106 07555-09108 07555-01004 07555-01005 Aandrijfas 07555-01006 07555-01008 Draadstift-adapter 74202-02023 Neusstang 74202-02039 Ophangring...
  • Página 84 NEDERLANDS 3. Onderhoud aan het gereedschap Regelmatig onderhoud moet worden uitgevoerd door getraind personeel en een uitgebreide inspectie moet jaarlijks worden uitgevoerd, of na elke 500.000 cycli. Reiniging en onderhoud ONTKOPPEL DE LUCHTTOEVOER Neusstukken moeten wekelijks worden onderhouden of steeds na een cyclus van 5.000 slagen LET OP - Blaas vuil en stof met droge lucht uit de hoofdbehuizing, zodra vuil of stof rond de luchtopeningen ophoopt, daar waar de pneumatische cilinder verbinding maakt met de kunststof handgreep.
  • Página 85 NEDERLANDS 3. 3 Primen Nadat het gereedschap uit elkaar genomen is en voordat het gebruikt wordt, moet het worden geprimed. Het kan ook nodig zijn de volledige slag te herstellen na intensief gebruik, als de slag is afgenomen en de nagels niet meer met een enkele keer overhalen van de trekker geheel worden geplaatst.
  • Página 86 NEDERLANDS 4. Onderhoud BELANGRIJK VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ZIJN OPGENOMEN IN DE GEBRUIKAANWIJZING HET IS DE VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE WERKGEVER DAT DE ONDERHOUDSINSTRUCTIES AAN DE JUISTE PERSONEELSLEDEN WORDEN GEGEVEN. DE GEBRUIKER MAG NIET BETROKKEN ZIJN BIJ ONDERHOUD OF REPARATIE VAN HET GEREEDSCHAP, TENZIJ HIJ/ZIJ DAARVOOR SPECIFIEK IS OPGELEID. Elke 500.000 cycli moet het gereedschap geheel uit elkaar genomen worden en geïnspecteerd.
  • Página 87 NEDERLANDS Regelaar Wikkel de drukschakelaar 30 volledig af. • Gebruik een 2 mm zeskantsleutel om de schroef 74 los te maken en verwijder de drukschakelaar 30 drukregelaar vergrendeling 31, de veer 32 en lager 33. • Gebruik een 14 mm sleutel om de drukvanger 28 los te schroeven, de drukregelaar 29 moet daarna worden losgedraaid van de drukregelaar 28 indien eenmaal ingetrokken.
  • Página 88 NEDERLANDS LUCHTINLAAT SAMENSTELLING 74202-02103 ONDERDEELNUM- RESERVEON- POSITIE BESCHRIJVING AANTAL DERDELEN 74 A 74202-02100 LUCHTFILTER 75 B 07003-00026 O-RING 74202-02096 1/4" AANSLUITING 07003-00029 O-RING MANNELIJKE 74202-02097 AANSLUITING 74202-02099 BORGVEER VROUWELIJKE 74202-02098 AANSLUITING VERDELER 74202-02105 RESERVEON- POSITIE ONDERDEELNUMMER BESCHRIJVING AANTAL DERDELEN 21 A 74202-02011 VERDELER 21 B...
  • Página 89 NEDERLANDS LUCHTMOTOR 74202-02104 POSITIE ONDERDEELNUM- BESCHRIJVING AANTAL RESERVEON- DERDELEN 74202-02028 MOTORHUIS 74202-02110 BEHUIZING 07555-09216 74202-02111 BEHUIZINGSBLOK 07555-09215 LAGER 74202-02112 MOTORBLAD 74202-02113 MOTORSTIFT 07555-09210 AFDICHTINGSRING 07555-09206 LAGER 74202-02115 AFDICHTINGSRING 74202-02116 RING 74202-02117 PLANEETWIEL 74202-02118 STANG 74202-02119 ZONNETANDWIEL 74202-02120 LAGER 74202-02121 BORGVEER 74202-02043 DRUKSTANG 74202-02060...
  • Página 90 NEDERLANDS 5. Problemen oplossen Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing Zie bladzijde Controleer op versleten afdichtingen. Vervang de Luchtverlies van de motor. klep. Lage luchtdruk. Verhoog de druk. Pneumatische motor loopt te langzaam. Luchtweg geblokkeerd. Verwijder de verstopping. Motorbladen 6M lopen vast Het gereedschap schoonmaken en smeren.
  • Página 91 U kunt de dichtstbijzijnde erkende reparateur vinden door contact op te nemen met uw plaatselijk STANLEY Engineered Fastening kantoor op het adres dat in deze gebruiksaanwijzing staat. Tevens is er een lijst met erkende reparateurs en alle gegevens over onze after-sales service met contactinformatie beschikbaar op internet: www.StanleyEngineeredFastening.com...
  • Página 92 © 2019 Stanley Black & Decker, Inc. © 2019 Stanley Black & Decker, Inc. Stanley Engineered Fastening — a division of Stanley Black and Decker — is the global leader in precision fastening and assembly solutions. Our industry-leading brands, Avdel...

Este manual también es adecuado para:

74202