DeWalt D55152 Manual De Instrucciones
DeWalt D55152 Manual De Instrucciones

DeWalt D55152 Manual De Instrucciones

Compresor de aire portátil elèctrico de 4 galones para contratistas
Ocultar thumbs Ver también para D55152:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
D55151, D55152, D55153, D55155
Contractor's Electric 4 Gallon Hand Carry Air Compressor
Compresseurs d'air portatifs électriques de 4 gallons de classe entrepreneur
Compresor de aire portátil elèctrico de 4 galones para contratistas
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT • www.dewalt.com
e
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
loading

Resumen de contenidos para DeWalt D55152

  • Página 1 DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USAR EL PRODUCTO. D55151, D55152, D55153, D55155 Contractor’s Electric 4 Gallon Hand Carry Air Compressor Compresseurs d’air portatifs électriques de 4 gallons de classe entrepreneur Compresor de aire portátil elèctrico de 4 galones para contratistas...
  • Página 2 NOT A Air Compressor STEP FIG. 1 A. On/Off Switch B. Air Tank Pressure Gauge C. Regulated Pressure Gauge D. Pressure Regulator E. Quick Connects (if equipped) F. Check Valve G. Safety Valve H. Air Tank Drain Valve I. Power Cord Wrap J.
  • Página 3 Specifications MODEL D55151 D55152 D55153 D55155 WEIGHT 56 lbs. (25.4 kg) 65 lbs. (29.5 kg) 58 lbs. (28.3 kg) 61 lbs. (27.7 kg) HEIGHT 16.75" (425.5 mm) 16.0" (406.4 mm) 16.75" (501.7 mm) 12.5" (317.5 mm) WIDTH 18.0" (457.2 mm) 18.0"...
  • Página 4 Hot Surfaces IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT PUMP THIS OR ANY D WALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: CYLNDER FIG. 2 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) AND HEAD Important Safety Instructions WARNING: Do not operate this unit until you read and understand this instruction manual for safety, operation and maintenance instructions.
  • Página 5 SAVE THESE INSTRUCTION • Restricting any of the • Never place objects against compressor ventilation or on top of compressor. openings will cause seri- • Operate compressor in ous overheating and could an open area at least 12" cause fire. DANGER: RISK OF EXPLOSION OR FIRE (30.5 cm) away from any wall or obstruction that...
  • Página 6 DANGER: RISK TO BREATHING (ASPHYXIATION) DANGER: RISK OF INJURY OR PROP ER TY DAMAGE WHEN TRANSPORTING OR STORING WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • The compressed air directly • Air obtained directly from the •...
  • Página 7 WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Failure to properly drain • Drain air tank daily or after condensed water from each use. If air tank develops WARNING: RISK OF ELECTRICAL SHOCK air tank, causing rust and a leak, replace it immediately thinning of the steel air tank.
  • Página 8 WARNING: RISK OF HOT SURFACES WARNING: RISK FROM FLYING OBJECTS WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Touching exposed metal • Never touch any exposed • The compressed air • Always wear certified safety such as the compressor metal parts on compressor stream can cause soft...
  • Página 9 • Attempting to operate • Any repairs required on this • Equip area of operation with compressor with damaged product should be performed a fire extinguisher. or missing parts or by a D WALT factory • Do not operate machine with attempting to repair service center or a D WALT...
  • Página 10 SAVE THESE INSTRUCTIONS CHECK VALVE When the air compressor is operating, the check FOR FUTURE USE valve (F) is open, allowing compressed air to FEATURES (Fig. 1) enter the air tank. When the air compressor reaches cut-out pressure, the check valve ON/OFF SWITCH closes, allowing air pressure to remain inside the Place this switch (A) in the ON position to...
  • Página 11 DRAIN VALVE AIR INTAKE FILTER The drain valve (H) is located at the base The filter (N) is designed to clean air entering the pump. To ensure of the air tank and is used to drain con- the pump continually receives a clean, cool, and dry air supply the densation at the end of each use.
  • Página 12 CAUTION: Multi-viscosity motor oils, like 10W30, should not be 3. Inspect the plug and cord before each use. Do not use if there used in an air compressor. They leave carbon deposits on critical are signs of damage. components, thus reducing performance and compressor like. 4.
  • Página 13 Voltage and Circuit Protection Location Refer to the Voltage and Minimum Branch Circuit Requirements Place the air compressor in a clean, dry and well ventilated area under Specifications. at least 12" (30.5 cm) away from the wall or other obstructions CAUTION: Certain air compressors can be operated on a that will interfere with the flow of air.
  • Página 14 Initial Set-up (Fig. 1) MOVING When moving the compressor, grasp the handle and carry the WARNING: Do not operate this unit until you read and understand compressor as close to the body as possible. this instruction manual for safety, operation and maintenance WARNING: Risk of unsafe operation.
  • Página 15 MAINTENANCE OPERATING PROCEDURES The following procedures must be followed when maintenance or Start-up (Fig. 1) service is performed on the air compressor. 1. Follow Pre-Start Checklist under Preparation for Use. 1. Ensure On/Off switch is in the OFF position. 2. Move the On/Off switch to the ON position and allow tank pres- 2.
  • Página 16 Maintenance Chart WARNING: Risk of bursting. If the safety valve does not work properly, over-pressurization may occur, causing air tank rupture or Procedure Daily Weekly Monthly 1 year or an explosion. 200 Hours Before starting compressor, pull the ring on the safety valve to Check safety valve make sure that the safety valve operates freely.
  • Página 17 Draining Air Tank (Fig. 1) Compressor Pump Oil (Fig. 1) WARNING: Risk of unsafe operation. Risk from noise. Air tanks CHECKING OIL contain high pressure air. Keep face and other body parts away from WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. outlet of drain.
  • Página 18 9. Install the oil drain plug. repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you 10. Fill pump using DeWALT synthetic or SAE 40, non-detergent specific legal rights and you may have other rights which vary in certain air compressor oil.
  • Página 19 GLOSSARY CFM: Cubic feet per minute. SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of air delivery. PSI: Pounds per square inch; a unit of measure of pressure. kPa (kilopascal): Metric pressure measurement. 1 kilopascal equal 1000 pascals. Code Certification: Products that bear one or more of the following marks: UL, CUL, ETL, CETL, have been evaluated by OSHA certified independent safety laboratories and meet the applicable Underwriters Laboratories Standards for Safety.
  • Página 20 Troubleshooting Guide This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified D WALT technician or your dealer.
  • Página 21 CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Defective air tank Air tank must be replaced. Do not repair the leak. WARNING: Risk of bursting. Do not drill into, weld or other- wise modify air tank or it will weaken. The air tank can rupture or explode.
  • Página 22 WALT factory service center or a D WALT authorized service center. Detergent type oil being used in pump Drain oil and refill pump using DeWALT synthetic or SAE 40, non-detergent air compressor oil. Motor overload protection switch has tripped See Motor Overload under Features.
  • Página 23 PAS UNE Compresseur d’air FIG. 1 ÉTAPE A. Interrupteur Marche/Arrêt B. Manomètre du réservoir d’air C. Manomètre régulé D. Régulateur de pression E. Branchements rapides (le cas échéant) F. Clapet G. Soupape de sûreté H. Soupape de purge du réservoir d’air I.
  • Página 24 Fiche technique MODÈLE D55151 D55152 D55153 D55155 POIDS 25,4 kg (56 livres) 29,5 kg (65 livres) 28,3 kg (58 livres) 27,7 kg (61 livres) HAUTEUR 425,5 mm (16,75 po) 406,4 mm (16,0 po) 501,7 mm (16,75 po) 317,5 mm (12,5 po)
  • Página 25 SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL DeWalt, FIG. 2 TÊTE DE POMPE APPELER SANS FRAIS AU : 1 800 4-DeWALT (1 800 433-9258) ET CYLINDRE Directives de sécurité importantes AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir lu et compris le mode d’emploi ainsi que l’intégralité...
  • Página 26 CONSERVER CES DIRECTIVES • Le fait de limiter les • Ne placez jamais des objets ouvertures d’aération de contre le compresseur ou sur compresseur causera une celui-ci. importante surchauffe et • Faites fonctionner le DANGER : RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE pourrait causer un incendie.
  • Página 27 • Les matériaux vaporisés • Travailler dans un endroit comme la peinture, les ayant une bonne ventilation solvants de peinture, les transversale. Lire et respecter DANGER : RISQUE REPIRATOIRE (ASPHYXIE) décapants, les insecticides, les directives en matière les herbicides, pourraient de sécurité...
  • Página 28 • Modifications apportées au • Ne jamais percer un trou réservoir d’air ou tentatives dans le réservoir d’air ou de réparation. ses accessoires, y faire de AVERTISSEMENT : RISQUE D’ÉCLATEMENT la soudure ou y apporter quelque modification que Réservoir d’air : le réservoir dont est doté le compresseur ce soit.
  • Página 29 • Mise à la terre • Assurez­vous que le électrique : le fait de ne circuit électrique auquel le pas faire une mise à la terre compresseur est branché AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE adéquate de ce produit fournit une mise à la terre pourrait résulter en des électrique adéquate, une CE QUI PEUT SE PRODUIRE...
  • Página 30 • Toujours mettre le compresseur hors tension et purger la pression du tuyau à AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ air et du réservoir d’air avant AUX PIÈCES MOBILES d’effectuer l’entretien, de fixer des outils ou des accessoires. CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER •...
  • Página 31 • Installer un extincteur dans la zone de travail. • Ne pas utiliser l’appareil AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ À lorsqu’il manque des pièces UTILISATION DANGEREUSE ou que des pièces sont CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER brisées ou non autorisées. •...
  • Página 32 SOUPAPE DE DÉCHARGE DE PRESSION La soupape de décharge de pression, située sur le côté du manostat, est conçue pour libérer automatiquement l'air MISE EN GARDE : RISQUE ASSOCIÉ AU BRUIT comprimé de la tête du compresseur et du tube de sortie lorsque le compresseur d'air atteint la déclenchement ou lorsqu'il est CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER...
  • Página 33 MANOMÈTRE DE PRISE DE COURANT POMPE DE COMPRESSEUR D’ A IR Le manomètre de prise (C) indique la pression d’air disponible La pompe compresse l’air dans le réservoir d’air. L’air de travail du côté de la prise du régulateur. Cette pression est contrôlée n’est pas disponible avant que le compresseur ait augmenté...
  • Página 34 MISE EN GARDE : Ne pas utiliser les huiles de moteurs INSTALLATION automobiles, par exemple 10W30, car leur viscosité n'est pas Assemblage adéquate. Elles laissent des dépôts de carbone dans des composants essentiels, réduisant ainsi les performances et la durée de RACCORDEMENT DES TUYAUX vie du compresseur.
  • Página 35 1. Le cordon qui se fixe et se branche (O) avec cet appareil • il s’agit d’une rallonge à trois fils qui possède une fiche de contient une goupille de mise à la terre (P). Cette prise mise à la terre à trois lames, ayant un réceptacle à trois fentes DOIT être utilisée avec une prise qui accepte la fiche sur ce produit correctement mise à...
  • Página 36 Compatibilité ÉLECTRICITÉ Consulter toutes les directives de sécurité avant d’utiliser l’appareil. Les outils pneumatiques et les accessoires utilisés avec le Respecter les directives de sécurité du cordon d’alimentation le compresseur doivent être compatibles avec des produits dérivés cas échéant. Toujours mettre l’interrupteur Marche/Arrêt (A) en du pétrole.
  • Página 37 5. S’assurer que la soupape de sûreté (G) fonctionne correctement, PROCÉDURE DE RODAGE consulter la rubrique Vérification de la soupape de sûreté AVERTISSEMENT : Respecter à la lettre les directives de rodage sous Entretien. ci-dessous pour empêcher de graves dommages. 6.
  • Página 38 PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT 5. Laisser refroidir le compresseur. 6. Nettoyer le compresseur d’air avec un chiffon et le ranger dans Démarrage (Fig. 1) un endroit sûr sans risque de gel. 1. Utiliser la Liste de vérification de pré-démarrage sous Mode ENTRETIEN d’emploi.
  • Página 39 AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Si la soupape de sûreté Procédure Quoti- Hebdo- Mensuelle 1 an ne fonctionne pas correctement, il peut se produire une surpressu- dienne madaire ou 200 risation, causant ainsi la rupture du réservoir d’air ou une explosion. heures Avant de mettre en marche le compresseur, tirez sur la bague de la Vidange du réservoir d’air...
  • Página 40 Vidange du réservoir d’air (Fig. 1) 6. Une fois que le manomètre du réservoir affiche 68,9 kPa (10 psi), tourner complètement le levier en position ouverte. AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Risque 7. Fermer la soupape de purge dès la fin de l’opération. associé...
  • Página 41 9. Remettre le bouchon de vidange d’huile en place. WALT ou par d’autres techniciens qualifiés. Toujours utiliser des 10. Remplir la pompe avec de l'huile synthétique non-détergente pièces de rechange identiques. DeWALT ou SAE 40 pour compresseurs d'air 11. Remplacer la jauge.
  • Página 42 Les outils industriels de service intensif de D WALT sont garantis SCFM : pied cube par minute (standard), une unité de mesure du pour une période de un (1) an à partir de la date d’achat. DeWALT soufflage. réparera gratuitement toutes défectuosités provoquées par un défaut de matériel ou de fabrication.
  • Página 43 Guide de dépannage Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien D WALT qualifié ou du distributeur. Problème Code Pression excessive dans le réservoir d’air - la soupape de sûreté...
  • Página 44 Codes de dépannage CODE CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE Le manocontacteur n’éteint pas le moteur lorsque le com- Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position d’ARRÊT, si l’ap- presseur atteint la pression de déclenchement. pareil ne s’éteint pas, contacter un centre de réparation en usine de D WALT ou un centre de réparation agréé...
  • Página 45 Utilisation d’huile détergente dans la pompe Vidanger l'huile et remplir la pompe avec de l'huile synthétique non-détergente DeWALT ou SAE 40 pour compresseurs d'air. Consulter la rubrique Surcharge du moteur sous Le commutateur de protection de surcharge du moteur a été...
  • Página 46 CODE CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE Fusible grillé, disjoncteur déclenché 1. Vérifiez la boîte à fusibles et remplacez les fusibles, au besoin. Remettre le disjoncteur à zéro . N’utilisez pas un fusible ou un disjoncteur ayant une puissance nominale supérieure à ce qui est précisé pour votre circuit de dérivation.
  • Página 47 Compresor de aire FIG. 1 RESGUARDO A. Interruptor de encendido/apagado (NO PISAR B. Manómetro del tanque de aire C. Manómetro regulado D. Regulador de presión E. Conectores rápidos (si lo tiene) F. Válvula de control G. Válvula de seguridad H. Válvula de drenaje del tanque de aire I.
  • Página 48 Especificaciones MODELO D55151 D55152 D55153 D55155 PESO 25,4 kg (56 libras) 29,5 kg (65 libras) 28,3 kg (58 libras) 27,7 kg (61 libras) ALTURA 425,5 mm (16,75 pulg.) 406,4 mm (16,0 pulg.) 501,7 mm (16,75 pulg.) 317,5 mm (12,5 pulg.) ANCHO 457,2 mm (18,0 pulg.)
  • Página 49 Superficies calientes SI TIENE CONSULTAS O COMENTARIOS ACERCA DE ESTA HERRAMIENTA DeWalt O DE CUALQUIER OTRA, LLÁMENOS CILINDRO Y CABEZAL FIG. 2 SIN CARGO AL NÚMERO: 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) DE LA BOMBA Instrucciones de seguridad importantes ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído y comprendido este manual de instrucciones de seguridad, operación...
  • Página 50 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES • Restringir cualquiera de las • Nunca coloque objetos aberturas de ventilación del contra o sobre el compresor. compresor puede producir • Opere el compresor en un sobrecalentamiento un lugar abierto con una grave y podría provocar un distancia de al menos incendio.
  • Página 51 PELIGRO: RIESGO DE LESIÓN O DAÑO A LA PROPIEDAD AL PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA) TRANSPORTAR O ALMACENAR LA UNIDAD ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • El aire comprimido que • El aire que se obtiene •...
  • Página 52 ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO Elementos y accesorios: • No drenar correctamente • Drene el tanque diariamente • Exceder las indicaciones • Siga la recomendación del el agua condensada del o luego de cada uso. Si un de presión para las fabricante del equipo y nunca herramientas neumáticas, exceda el nivel máximo de...
  • Página 53 • Que personal no calificado • Cualquier cableado eléctrico intente realizar reparaciones o las reparaciones requeridas puede provocar lesiones para este producto deben ADVERTENCIA: RIESGO DE OBJETOS DESPEDIDOS graves o muerte por ser realizadas por un entro electrocución. de servicio de fábrica ¿QUÉ...
  • Página 54 ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES ADVERTENCIA: RIESGO POR PIEZAS MÓVILES ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • Tocar metal expuesto como • Nunca toque ninguna • Las piezas móviles como la • Nunca haga funcionar el el cabezal del compresor, el parte metálica expuesta polea, el volante y la correa...
  • Página 55 ADVERTENCIA: RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA ADVERTENCIA: RIESGO DE CAÍDAS ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • La operación insegura de • Revise y comprenda todas las • Un compresor portátil se • Opere siempre el compresor su compresor de aire podría instrucciones y advertencias puede caer de una mesa,...
  • Página 56 VÁLVULA DE CONTROL CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Cuando el compresor de aire está funcionando, la PARA FUTURAS CONSULTAS válvula de control (F) está abierta, permitiendo al aire comprimido entrar al tanque de aire. Cuando el com- CARACTERÍSTICAS (Fig. 1) presor de aire alcanza la presión de corte, la válvula de control se cierra, permitiendo que la presión de aire se INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO conserve dentro del tanque de aire.
  • Página 57 VÁLVULA DE DRENAJE FILTRO DE ENTRADA DE AIRE La válvula de drenaje (H) está ubicada en la El filtro (N) está diseñado para limpiar el base del tanque de aire y se utiliza para aire que ingresa a la bomba. Para asegurar drenar la condensación al terminar cada que la bomba reciba continuamente un etapa de uso.
  • Página 58 Instrucciones de conexión a tierra Lubricación y aceite PRECAUCIÓN: El compresor se envió con aceite en el cárter. Se ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. En el caso de utiliza un tapón especial para evitar que el aceite gotee durante el cortocircuito, la puesta a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica envío.
  • Página 59 Cables prolongadores fusibles de acción retardada. Los fusibles de acción retardada deben estar marcados “D” en Canadá y “T” en EE.UU. Se recomienda no utilizar cables prolongadores. El uso de Si no se puede cumplir alguna de las condiciones indicadas ante- cables prolongadores producirá...
  • Página 60 PREPARACIÓN PARA EL USO CONSIDERACIONES SOBRE EL RUIDO Consulte a las autoridades locales sobre los niveles de ruido Lista de control previa a la puesta en aceptables en su zona. Para disminuir el ruido excesivo, utilice marcha (Fig. 1) soportes antivibratorios o silenciadores, reubique la unidad o construya cerramientos completos o tabiques divisorios.
  • Página 61 ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Demasiada presión de 5. Haga funcionar el compresor durante 20 minutos. aire produce peligro de estallido. Controle el valor nominal máximo 6. Luego de 20 minutos, cierre la válvula de drenaje en el sentido de presión del fabricante para las herramientas y los accesorios de las agujas del reloj.
  • Página 62 Tabla de mantenimiento 4. Drene el tanque de aire, consulte Drenar el tanque de aire en la sección Mantenimiento. Asegúrese de que el manómetro regu- Procedimiento Diaria- Semanal- Mensual- 1 vez al lado marque 0 kPa (0 PSI). mente mente mente año o ADVERTENCIA: Riesgo de explosión.
  • Página 63 Controlar la válvula de seguridad (Fig. 1) 7. Coloque el elemento nuevamente en la base del filtro. 8. Coloque la parte superior del filtro en la base. ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras. 9. Vuelva a conectar el filtro de aire a la unidad. Asegúrese de El posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes que la salida de escape apunte hacia abajo.
  • Página 64 ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Drene el tanque de aire dia- 5. Retire la varilla de aceite para leer el nivel de aceite. El nivel de aceite no debería superar la línea superior levantada de la riamente. El agua se condensará en el tanque de aire. Si no se drena, el agua corroerá...
  • Página 65 Garantía completa de un año 10. Llene la bomba con aceite para compresores de aire sintético DeWALT o SAE 40, sin detergente. Las herramientas industriales D WALT para trabajo pesado 11. Vuelva a colocar la varilla para medición del nivel de aceite.
  • Página 66 PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Av. Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F.
  • Página 67 GLOSARIO CFM: Pies cúbicos por minuto. SCFM: pies cúbicos estándar por minuto; unidad de medida de suministro de aire. PSI: Libras por pulgada cuadrada; una unidad de medida de presión. kPa (kilopascal): Medición métrica de la presión. 1 kilopascal es equivalente a 1000 pascales. Certificación de código: Los productos que tienen una o más de las indicaciones siguientes: UL, CUL, ETL, CETL, han sido evaluados por los laboratorios de seguridad independientes certificados de OSHA y cumplen los estándares de seguridad de Underwriters Laboratories cuya aplicación corresponda.
  • Página 68 Guía de detección de problemas Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspon- dientes. El operador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras necesiten la asistencia de un técnico D WALT calificado o de su distribuidor.
  • Página 69 CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE Las conexiones de los tubos no están bien ajustadas Ajuste las conexiones en los lugares donde sienta escapes de aire. Controle las conexiones con una solución de agua jabonosa. No ajuste demasiado. Tanque de aire defectuoso Se debe reemplazar el tanque de aire.
  • Página 70 Aceite tipo detergente utilizado en la bomba Drene el aceite y rellene la bomba con aceite para compresores de aire sintético DeWALT o SAE 40, sin detergente. Se activó el interruptor de sobrecarga del motor Consulte Sobrecarga del motor en la sección Características.
  • Página 71 CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE Fusible quemado, interruptor automático activado 1. Controle si hay algún fusible quemado en la caja de fusibles y reemplácelo de ser necesario. Reinicie el interruptor automático. No utilice un fusible o un interruptor automático de valor mayor al especificado para su circuito de derivación en particular.

Este manual también es adecuado para:

D55151D55153D55155D55153-ca