DeWalt DCW600 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para DCW600:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCW600
20V Max* Compact Router
Toupie compacte 20 V max*
Router Compacto 20 V Máx*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
final page size: 8.5 x 5.5 in
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCW600

  • Página 37: Definiciones: Símbolos Y Palabras De Alerta De Seguridad

    EsPAñOl Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Página 38: Conserve Todas Las Advertenciase Instrucciones Para Futuras Consultas

    EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS un suministro protegido con un interruptor de ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI de seguridad, instrucciones, ilustraciones y reduce el riesgo de descargas eléctricas.
  • Página 39: Uso Y Mantenimiento De La Herramienta Eléctrica

    EsPAñOl 4) Uso y Mantenimiento de la adecuado para un tipo de paquete de baterías puede originar riesgo de incendio si se utiliza con otro Herramienta Eléctrica paquete de baterías. a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la b ) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes herramienta eléctrica correcta para el trabajo de baterías específicamente diseñados.
  • Página 40: Instrucción Adicional De Seguridad

    EsPAñOl • Use abrazaderas u otra manera práctica para • Siempre use cuchillas con un diámetro de vástago de asegurar y soportar la pieza de trabajo a una 6,4 mm (1/4") que corresponda al tamaño del collar plataforma estable. Sostener el trabajo a mano o contra en su herramienta.
  • Página 41: Baterías Y Cargadores

    EsPAñOl Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo ...... símbolo de ..... protección ocular de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. advertencia de ..... protección auditiva Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje seguridad .....
  • Página 42: Unidades De Batería Con Indicador De Carga (Fig. B)

    EsPAñOl • Si el contenido de la batería entra en contacto con la V Máx* (dos baterías de 60 V Máx*), funcionará como una piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón batería de 60V Máx*. suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con Modalidad de transporte: sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por Cuando la batería...
  • Página 43: El Sello Rbrc

    (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: Cuando opere un cargador al exterior, hágalo • www.dewalt.com. siempre en un lugar seco y use un alargador apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador El sello RBRC® apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de El sello RBRC®...
  • Página 44: Carga De Una Batería (Fig. C)

    EsPAñOl • No desarme el cargador; llévelo a un centro de 2. Inserte la batería   1  en el cargador, comprobando servicio autorizado cuando deba ser reparado. Si es esté bien fija. La luz roja (de carga) parpadeará reensamblado incorrectamente, puede causar descargas continuamente para indicar que se ha iniciado el eléctricas, electrocución o incendios.
  • Página 45: Sistema De Protección Electrónica

    EsPAñOl No opere nunca el cargador si el ventilador no funciona b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a adecuadamente o si las ranuras de ventilación están un interruptor de luz que corte la corriente cuando obstruidas. No permita que entren objetos extraños dentro se corte la luz;...
  • Página 46: Montaje Y Ajustes

    EsPAñOl MONTAJE Y AJUSTES Fig. D ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación retire el paquete de baterías antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones.
  • Página 47: Para Centrar La Sub-Base (Fig. A, F1, F2)

    EsPAñOl El ajuste es necesario si la palanca de bloqueo no sujeta Fig. F2 sin una fuerza excesiva o si el motor se mueve en la base después de la sujeción. Para ajustar la fuerza de sujeción de la palanca de bloqueo: 1.
  • Página 48: Uso De Guía De Borde Premium (Sólo Base De Caída) (Incluida Con Algunos Modelos)

    EsPAñOl nOTA: Para retirar la guía de borde, invierta el Fig. H procedimiento anterior. Después de retirar la guía de borde, siempre vuelva a colocar los dos tornillos de cabeza plana en los orificios de almacenamiento en la guía de borde para evitar pérdidas.
  • Página 49: Ajuste De La Profundidad Del Corte (Fig. L)

    EsPAñOl Conexión de sistema de extracción de Fig. K polvo a la base de caída (Fig. J) (Incluido con algunos modelos) 1. Retire la unidad del motor de la base. Consulte Desinstalación del motor de la Base de Caída. 2. Deslice la lengüeta (inserto) en el accesorio del sistema de extracción de polvo en la ranura de la...
  • Página 50: Desinstalación Del Motor De La Base Fija (Fig. K)

    EsPAñOl ADVERTENCIA: Para evitar la pérdida de Desinstalación del motor de la base fija control, SIEMPRE apriete las tuercas de límite de (Fig. K) desplazamiento juntas. El movimiento involuntario 1. Retire el paquete de batería del motor. Consulte podría evitar la retracción completa de la broca. Instalación y desinstalación de paquete de batería.
  • Página 51 EsPAñOl Ajustte Fino de la Profundidad de Fig. N Rebajado (Fig. M) La perilla moleteada  43  en la parte de abajo de la varilla de ajuste de la profundidad puede ser utilizada para realizar pequeños ajustes. 1. Para disminuir la profundidad de corte, gire la perilla en sentido horario (mirando hacia abajo desde la parte superior de la rebajadora).
  • Página 52: Corte Con La Base Fija

    EsPAñOl Arranque y paro del motor (Fig. A, N) Para dar forma a los bordes de una pieza, siga estos pasos: ATENCIÓN: Antes de arrancar la herramienta, limpie 1. Dé forma al extremo rugoso, de izquierda a derecha el área de trabajo de todos los objetos extraños. 2.
  • Página 53: Mantenimiento

    1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio nOTA: Las luces de trabajo son para iluminar la superficie web: www.dewalt.com. de trabajo inmediata y no están diseñados para usarse como linterna. Reparaciones nOTA: Si las luces de trabajo parpadean, verifique la El cargador y las unidades de batería no pueden...
  • Página 54: Excepciones

    Fecha de compra y/o entrega del producto: reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en ___________________________________________ www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió causados por reparaciones realizadas o intentadas por el producto:...
  • Página 55: Alimentación Dewalt

    2 AñOs DE sERViCiO gRATUiTO PARA UniDADEs DE AliMEnTACiÓn DEWAlT DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, DCB127, DCB201, DCB203BT, DCB207, DCB361 3 AñOs DE sERViCiO gRATUiTO PARA UniDADEs DE...
  • Página 56 WALT de 60 V Máx* combinadas). WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (OCT18) Part No. N593981 DCW600 Copyright © 2018 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

Tabla de contenido