Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
ELECTRIC PRESSURE WASHER
LAVEUSE À PRESSION À ÉLECTRIQUE
LAVADORA DE PRESIÓN A ELÉCTRICA
RY1419MT/RY1419MTVNM
TABLE OF CONTENTS
 Important Safety Instructions ............. 2
 Specific Safety Rules ......................3-4
 Symbols ...........................................4-5
 Electrical .............................................6
 Features ..............................................7
 Assembly .........................................8-9
 Operation .......................................9-13
 Maintenance ................................13-14
 Troubleshooting ............................... 15
 Parts Ordering and Service Back Page
WARNING:
To reduce the risk of
injury, the user must read and understand
the operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
 Instructions importantes
concernant la sécurité........................ 2
 Règles de sécurité particulières ......3-4
 Symboles .........................................4-5
 Caractéristiques électriques ............6-7
 Caractéristiques ................................. 7
 Assemblage .....................................8-9
 Utilisation .......................................9-13
 Entretien ......................................14-15
 Dépannage ..................................16-17
 Commande de pièces et
réparation ......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Instrucciones de seguridad
importantes ........................................ 2
 Reglas de seguridad específicas ....3-4
 Símbolos .........................................4-5
 Aspectos eléctricos .........................6-7
 Características ................................... 7
 Armado ............................................8-9
 Funcionamiento .............................9-13
 Mantenimiento .............................14-15
 Solución de problemas ...............16-17
 Pedidos de piezas y
servicio .......................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY1419MT

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR ELECTRIC PRESSURE WASHER LAVEUSE À PRESSION À ÉLECTRIQUE LAVADORA DE PRESIÓN A ELÉCTRICA RY1419MT/RY1419MTVNM TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Instructions importantes  Instrucciones de seguridad  Important Safety Instructions ..... 2 concernant la sécurité......
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 2 Fig. 1 A - Pressure washer power cord (cordon d’alimentation de la laveuse à pression, cordón de corriente A - Test button (bouton de test, botón de prueba) de la lavadora de presión) B - Reset button (bouton de réinitialisation, B - Drip loop (boucle d’égouttement, vuelta de goteo) botón de reajuste) C - Extension cord (cordon prolongateurs, cordón de extensión)
  • Página 4 Fig. 4 Fig. 10 Fig. 7 A - Water intake (rise d’eau, entrada de agua) B - Garden hose (tuyau d’arrosage, manguera de jardín) A - Spray wand (lance de pulvérisation, tubo A - Trigger handle (poignée à gâchette, mango C - Screen (tamis, cedazo) rociador) del gatillo)
  • Página 5 Fig. 16 Fig. 13 Fig. 17 A - Threaded top (bouchon vissé, parte superior roscada) B - Rubber seal (joint de caoutchouc, sello de goma) C - Paper seal (sceaux de papier, sello de papel) D - Water intake (rise d’eau, entrada de agua) E - Pump outlet (sortie de la pompe, orificio de descarga de la bomba) F - Pump protector (protecteur de pompe, protector de bomba) Fig.
  • Página 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Stay alert and exercise control. Watch what you are doing and use common sense. Do not operate product WARNING: when you are tired. Do not rush. Read and understand all instructions. Failure to follow  Do not operate the product while under the influence all instructions listed below may result in electric shock, of drugs, alcohol, or any medication.
  • Página 7 SPECIFIC SAFETY RULES  Use caution when positioning the pressure washer  Do not use product if switch does not turn it off. Have for use. Warm air from the motor could cause discolored switch replaced by an authorized service center. spots on grass.
  • Página 8 SPECIFIC SAFETY RULES  Do not use acids, alkalines, solvents, flammable  Make sure minimum clearance of 3 feet is maintained material, bleaches, or industrial grade solutions in this from combustible materials. product. These products can cause physical injuries to  Never spray close to the surface to be cleaned, as you the operator and irreversible damage to the machine.
  • Página 9 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. To reduce the risk of injury, user must read and understand Read Operator’s Manual operator’s manual before using this product.
  • Página 10 ELECTRICAL DOUBLE INSULATION USE ONLY THIS SIZE EXTENSION CORD WHEN USING THIS PRODUCT: Double insulation is a concept in safety in electric power tools, which eliminates the need for the usual three-wire grounded Cord Length Wire Size (A.W.G.) power cord. All exposed metal parts are isolated from the 25 ft.
  • Página 11 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Maximum Pounds Per Square Inch* ........................1,900 psi Maximum Gallons Per Minute ...........................1.2 GPM Input ............................. 120 V, AC only, 60 Hz, 13 Amps *Maximum rating when tested to PWMA standard PW101. KNOW YOUR PRESSURE WASHER POWER CORD STORAGE See Figure 3.
  • Página 12 ASSEMBLY UNPACKING CONNECTING THE SPRAY WAND TO THE TRIGGER HANDLE This product requires assembly. See Figure 4.  Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the Packing  Push the end of the spray wand into the trigger handle List are included.
  • Página 13 ASSEMBLY  With the hose faucet turned completely off, attach the  If the screen is damaged, do not use the machine until end of the garden hose to the water intake. Tighten by the screen has been replaced. hand. ...
  • Página 14 OPERATION STARTING AND STOPPING THE PRESSURE To stop the motor: WASHER  Put the on/off switch in the off position (O). See Figure 8.  Pull trigger to release water pressure. NOTE: The pressure washer may be on and the system NOTICE: may have pressure even when the pump and/or motor Do not run the pressure washer without water supply...
  • Página 15 OPERATION NOZZLE SELECTION GUIDE LOW PRESSURE HIGH PRESSURE (FOR SOAP OR (NO SOAP WHEN USING THESE NOZZLES) GENTLE RINSE) Blue or Black 15º Turbo Nozzle Soap Nozzle       Concrete, Brick, Masonry     Siding, Gutters, House ...
  • Página 16 OPERATION WASHING WITH DETERGENT RINSING WITH THE PRESSURE WASHER See Figures 11 - 12.  Turn off the pressure washer and shut off the water As sold, this unit is designed for use with “downstream” pres- supply. Pull trigger to release water pressure. sure washer detergents.
  • Página 17 OPERATION MOVING THE PRESSURE WASHER  Lift the pressure washer toward you until it balances on the wheels. See Figure 14.  Move to the desired location then lower the pressure  Turn the pressure washer off. Point nozzle in a safe washer until it sits securely on a flat surface.
  • Página 18 MAINTENANCE STORING THE PRESSURE WASHER NOZZLE MAINTENANCE See Figures 16 - 17. See Figure 15. NOTE: Regular use of pump protector will give you better Excessive pump pressure (a pulsing sensation felt while performance of the unit and increase the life of the pump. squeezing the trigger) may be the result of a clogged or dirty nozzle.
  • Página 19 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Pressure washer does not start Power cord not connected to power Connect the power cord to a live when trigger is depressed source 120V AC, 60 Hz AC receptacle. The on/off switch is in the off Put the on/off switch in the on position (O) position (I).
  • Página 20 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Rester vigilant et garder le contrôle. Se montrer attentif et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser le produit en AVERTISSEMENT : état de fatigue. Ne pas se presser. Lire attentivement toutes les instructions. Le non- ...
  • Página 21 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Se montrer prudent lorsque l’on installe le laveuse à  Suivre les recommandations du fabricant pour assurer pression pour son utilisation. L’air chaud du moteur la sécurité de chargement, déchargement, transport peut causer des zones de décoloration sur l’herbe. et remisage de la machine.
  • Página 22 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles le calibre est élevé. Un cordon prolongateur de calibre d’origine pour les réparations. L’usage de toute insuffisant causera une perte de tension et provoquera autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou ainsi une panne électrique et une surchauffe.
  • Página 23 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Symbole d’alerte de sécurité...
  • Página 24 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES ISOLATION DOUBLE pendant l’utilisation. Faites le noeud et branchez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise du cordon prolongateur. L’isolation double est un concept de sécurité des outils Cette méthode peut aussi être utilisée pour attacher ensemble électriques qui élimine le besoin de cordon d’alimentation deux cordons prolongateurs.
  • Página 25 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Pour tester : Effectuer ce test chaque mois pour assurer un bon fonctionnement du disjoncteur de fuite à la terre.  Appuyer sur le bouton TEST. Le son d’un enclenchement (clic) se fera entendre et le témoin DEL s’éteindra. ...
  • Página 26 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Ne mettez pas sous tension avant de compléter  Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la l’assemblage. Le non respect de cet avertissement boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la Liste pourrait résulter en un démarrage accidentel et des de contrôle d’expédition sont incluses.
  • Página 27 ASSEMBLAGE BRANCHER LE TUYAU D’ARROSAGE AU  Si le tamis est sale, le nettoyer avant de connecter le tuyau d’arrosage à l’équipement. LAVEUSE À PRESSION Pour connecter le tuyau d’arrosage à la machine : Voir la figure 7.  Dérouler complètement le boyau d’arrosage ou le retirer AVIS : complètement du dévidoir pour éviter les pincements.
  • Página 28 UTILISATION APPLICATIONS AVERTISSEMENT : Cet outil peut être utilisé autour de la maison pour nettoyer Pour réduire le risque d’électrocution, garder toutes les la plupart des petites et grandes surfaces extérieures connexions au sec et au-dessus du sol. Ne pas toucher horizontales ou verticales, les petits objets et petites à...
  • Página 29 UTILISATION Pour installer une buse sur la lance d’arrosage : SÉLECTIONNER LA BUSE À RACCORD RAPIDE APPROPRIÉE POUR LA TÂCHE  Arrêter le laveuse à pression, débrancher le cordon d’alimentation, et fermer l’arrivée d’eau. Appuyer sur la Voir la figure 10. gâchette pour relâcher la pression d’eau.
  • Página 30 UTILISATION  Débrancher la laveuse à pression de la source  Tirer et maintenir la bague à connexion rapide. d’alimentation  Enlever la buse en la retirant de la bague à connexion  Verser le détergent dans le réservoir de de savon. Au rapide.
  • Página 31 UTILISATION  Sélectionner la buse appropriée pour le travail. Consulter  Retirer le bouchon de la bouteille et visser fermement la le tableau à la page précédente pour choisir la buse partie filetée de la bouteille à l’entrée d’eau de la laveuse appropriée.
  • Página 32 ENTRETIEN REMPLACEMENT DU CORDON AVERTISSEMENT : D’ALIMENTATION Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir l’équipement, S’il y a lieu, le cordon d’alimentation doit être remplacé par couper le moteur, attendre que toutes les pièces en un un centre de réparation agréé afin d’éviter tout risque. mouvement s’arrêtent, débrancher l’unité...
  • Página 33 ENTRETIEN REMISAGE DU LAVEUSE À PRESSION AVIS : Voir les figures 16 et 17. Si la température de l’endroit où est rangée la laveuse NOTE : L’utilisation régulière d’un protecteur de pompe à pression s’abaisse sous 0 °C (32 °F), l’utilisation d’un permettra une meilleure performance de l’appareil et protecteur de pompe est requise avant le rangement de augmentera la durée de vie de la pompe.
  • Página 34 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La laveuse à pression ne démarre Le cordon d’alimentation n’est Brancher le cordon d’alimentation pas lorsque l’utilisateur appuie sur pas branché dans la source dans une prise de courant 120 V la gâchette d’alimentation c.a., 60 Hz c.a. sous tension. Le commutateur marche/arrêt est à...
  • Página 35 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Il n’y a pas de détergent Le réservoir de savon est vide Remplacer la poche de détergent. Le circuit d’alimentation en eau Vérifier le boyau d’arrosage afin estinadéquat ou encrassé des’assurer qu’il ne comporte pas de noeuds ou de fuites et qu’il n’est pas obstrué.
  • Página 36 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Permanezca alerta y en control. Preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común. No utilice ADVERTENCIA: la producto cuando esté cansado. No se apresure. Lea y comprenda todas las instrucciones. El ...
  • Página 37 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Sea precavido cuando posicione la lavadora de presión productos a base de petróleo ni solventes para limpiar para usarla. El aire tibio que sale del motor podría causar la producto. áreas puntuales descoloridas en el césped. ...
  • Página 38 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS están aprobados para el uso en el exterior y reducen el  Use SOLAMENTE agua fría. riesgo de descargas eléctricas.  Nunca alce ni transporte una máquina mientras se  Inspeccione periódicamente los cordones de extensión encuentre en marcha.
  • Página 39 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales...
  • Página 40 ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO el uso. Ate el nudo luego conecte el extremo de la clavija del cordón eléctrico en el extremo del receptáculo del cordón El doble aislamiento es una característica de seguridad de las de extensión. Este método también se puede usar para atar herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar dos cordones de extensión.
  • Página 41 ASPECTOS ELÉCTRICOS Las clavjias con GFCIs pueden probarse con los botones Realice mensualmente esta prueba para asegurarse del buen TEST [PRUEBA] y RESET [REAJUSTE]. funcionamiento del GFCI. Para efectuar una prueba:  Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, el circuito de inspección se debe operar antes de que se enchufe ...
  • Página 42 ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse.  Corte cuidadosamente los lados de la caja y después No conecte la unidad al suministro de corriente sin haber retire la producto y cualesquier accesorios de la caja. terminado de armarla. De lo contrario la unidad puede Asegúrese de que estén presentes todos los artículos ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente enumerados en la Lista de empaquetado.
  • Página 43 ARMADO CÓMO CONECTAR UNA MANGUERA DE  Si está sucio el cedazo, límpielo antes de conectar la manguera de jardín a la máquina. JARDÍN A LA LAVADORA DE PRESIÓN Para conectar una manguera de jardín a la máquina: Vea la figura 7. ...
  • Página 44 FUNCIONAMIENTO USOS ADVERTENCIA: Puede usar esta herramienta en la casa para limpiar la mayoría de las superficies exteriores horizontales o verticales grandes Para reducir el riesgo de electrocución, mantenga todas o pequeñas, las estructuras y objetos exteriores pequeños las conexiones secas y lejos del suelo. No toque la clavija y las herramientas y equipos para uso al aire libre.* Puede: con las manos húmedas.
  • Página 45 FUNCIONAMIENTO  Accione el seguro el el mango de gatillo; para ello, suba SELECCIÓN DE LA BOQUILLA CORRECTA DE aquél hasta que se trabe en la ranura. CONEXIÓN RÁPIDA PARA CADA TRABAJO  Tire del collar de conexión rápida. Vea la figura 10.  Introduzca la boquilla en su lugar en el tubo rociador.
  • Página 46 FUNCIONAMIENTO USO DE LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN  Agregue el detergente en el tanque de jabón. De ser necesario, use un embudo para evitar pérdidas de detergente fuera del tanque. Si se producen pérdidas de ADVERTENCIA: detergente durante el proceso de llenado, asegúrese de Daño por inyecciones.
  • Página 47 FUNCIONAMIENTO USO DEL PROTECTOR DE BOMBA TRASLADO DE LA LAVADORA DE PRESIÓN Vea la figura 13. Vea la figura 14. El uso regular del protector para bombas comercialmente  Apague la lavadora de presión. Apunte la boquilla hacia disponible prolonga la vida de la lavadora de presión, dado una dirección segura y oprima el gatillo para purgar el que elimina los sedimentos minerales del agua dura, lubrica agua a presión.
  • Página 48 MANTENIMIENTO REEMPLAZO DEL CORDÓN DE CORRIENTE ADVERTENCIA: Un centro de servicio autorizado deben cambiar el cordón de corriente, en caso de que sea necesario, para evitar peligros. Antes de inspeccionar, limpiar o dar servicio a la máquina, apague el motor, espere a que se detengan todas las LUBRICACIÓN PARA LA BOMBA piezas en movimiento, desconecte el cable de la bujía y aléjelo de ésta.
  • Página 49 MANTENIMIENTO GUARDADO DE LA LAVADORA DE PRESIÓN AVISO: Vea las figuras 16 y 17. Si el lugar donde se almacena la lavadora de presión NOTA: El uso regular de protector para bombas dará estará a temperatura por debajo de los 0 ºC (32 ºF), un mejor desempeño a la unidad y alargará...
  • Página 50 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La lavadora de presión no se El cordón eléctrico no está conectado Conecte el cordón eléctrico a un enciende cuando se presiona el al suministro de corriente receptáculo alimentado con 120 V gatillo. corr.
  • Página 51 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN No hay detergente El tanque de jabón está vacío Agregue más detergente al tanque. El suministro de agua es insuficiente o Verifique si la manguera de jardín está tapado está retorcida o si tiene fugas y obstrucciones.
  • Página 52 1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Este manual también es adecuado para:

Ry1419mtvnm