Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
ELECTRIC PRESSURE WASHER
LAVEUSE À PRESSION À ÉLECTRIQUE
LAVADORA DE PRESIÓN A ELÉCTRICA
RY141802
TABLE OF CONTENTS
 Important Safety Instructions ............. 2
 Specific Safety Rules ......................3-4
 Symbols ...........................................5-6
 Electrical .............................................7
 Features ..............................................8
 Assembly .........................................8-9
 Operation .....................................10-13
 Maintenance ................................13-14
 Troubleshooting ............................... 15
 Parts Ordering and Service ...Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
 Instructions importantes
concernant la sécurité........................ 2
 Règles de sécurité particulières ......3-4
 Symboles .........................................5-6
 Caractéristiques électriques ............6-7
 Caractéristiques ..............................7-8
 Assemblage .....................................8-9
 Utilisation .....................................10-13
 Entretien ......................................13-14
 Dépannage .......................................15
 Commande de pièces et
réparation ......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Instrucciones de seguridad
importantes ........................................ 2
 Reglas de seguridad específicas ....3-4
 Símbolos .........................................5-6
 Aspectos eléctricos .........................6-7
 Características ................................7-8
 Armado ............................................8-9
 Funcionamiento ...........................10-13
 Mantenimiento .............................13-14
 Solución de problemas .................... 15
 Pedidos de piezas y
servicio .......................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY141802

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR ELECTRIC PRESSURE WASHER LAVEUSE À PRESSION À ÉLECTRIQUE LAVADORA DE PRESIÓN A ELÉCTRICA RY141802 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Instructions importantes  Instrucciones de seguridad  Important Safety Instructions ..... 2 concernant la sécurité......
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 2 Fig. 1 A - Pressure washer power cord (cordon d’alimentation de la laveuse à pression, cordón de corriente de la lavadora de presión) A - Test button (bouton de test, botón de prueba) B - Drip loop (boucle d’égouttement, vuelta de goteo) B - Reset button (bouton de réinitialisation, C - Extension cord (cordon prolongateurs, cordón de extensión) botón de reajuste)
  • Página 4 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 9 A - On/off switch (commutateur marche / arrêt, interruptor de encendido) Fig. 10 A - Collar (collier, casquillo) B - Inlet coupler (raccord d’entrée, acoplador de A - Screw (vis, tornillo) entrada) B - Carrying handle (poignée de transport, C - High pressure hose (tuyau haute pression, mango de transporte) manguera de alta presión)
  • Página 5 Fig. 12 Fig. 16 B - Trigger handle (poignée de gâchete, mango A - Soap applicator (applicateur de savon, del gatillo) aplicador de jabón) Fig. 13 Fig. 15 Fig. 17 A - Straightened paper clip (trombone droit, clip para papel abierto) B - Nozzle (embout, boquilla) Fig.
  • Página 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Stay alert and exercise control. Watch what you are doing and use common sense. Do not operate product WARNING: when you are tired. Do not rush. Read and understand all instructions. Failure to follow  Do not operate the product while under the influence all instructions listed below may result in electric shock, of drugs, alcohol, or any medication.
  • Página 7 SPECIFIC SAFETY RULES  Use caution when positioning the pressure washer  Do not use tool if switch does not turn it off. Have for use. Warm air from the motor could cause discolored switch replaced by an authorized service center. spots on grass.
  • Página 8 SPECIFIC SAFETY RULES  Do not use acids, alkalines, solvents, flammable  Make sure minimum clearance of 3 feet is maintained material, bleaches, or industrial grade solutions in this from combustible materials. product. These products can cause physical injuries to  Never spray close to the surface to be cleaned, as you the operator and irreversible damage to the machine.
  • Página 9 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Página 11 ELECTRICAL DOUBLE INSULATION USE ONLY THIS SIZE EXTENSION CORD WHEN USING THIS PRODUCT: Double insulation is a concept in safety in electric power tools, which eliminates the need for the usual three-wire grounded Cord Length Wire Size (A.W.G.) power cord. All exposed metal parts are isolated from the 25 ft.
  • Página 12 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Maximum Pounds Per Square Inch* ........................1,800 psi Maximum Gallons Per Minute ...........................1.2 GPM Input ...........................nominal 120V/60Hz AC only, 13 Amps *Max. rating determined by PWMA Standard PW101 KNOW YOUR PRESSURE WASHER HOSE STORAGE See Figure 3. Once the high pressure hose is rolled, hang it on the side The safe use of this product requires an understanding of the of the machine along with the power cord using the hook-...
  • Página 13 ASSEMBLY  Align the collar to the threaded outlet on the pump. WARNING:  Install the high pressure hose collar onto the threaded outlet. Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this product. ...
  • Página 14 OPERATION STARTING AND STOPPING THE PRESSURE WARNING: WASHER See Figure 9. Do not allow familiarity with the product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second NOTICE: is sufficient to inflict serious injury. Do not run the pressure washer without water supply connected and turned on, as this may damage the high WARNING: pressure seals and decrease pump life.
  • Página 15 OPERATION SELECTING THE RIGHT NOZZLE FOR THE JOB USING THE TRIGGER HANDLE See Figure 11. See Figure 10. Each of the nozzles has a different spray pattern. Before starting any cleaning job, determine the best nozzle for the WARNING: job. Refer to the Nozzle Selection Guide for more information Hold the trigger handle securely with both hands.
  • Página 16 OPERATION  Push the nozzle into place in the spray wand. To connect the soap applicator to the trigger handle:  Push the collar forward so that the nozzle is secured  Turn off the pressure washer, disconnect the power properly.
  • Página 17 OPERATION be added to the unit after every use and before storage. NOTE: The rubber seal should remain inside the threaded Pump protector can be purchased at the retailer where you top. If it comes out, be sure to replace before reinstalling purchased your pressure washer, or by calling customer the top.
  • Página 18 MAINTENANCE STORING THE PRESSURE WASHER  Turn off the pressure washer and shut off the water supply. Pull trigger to release water pressure. See Figures 16 - 17.  Unplug the pressure washer. NOTE: Regular use of pump protector will give you better performance of the unit and increase the life of the pump.
  • Página 19 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Pressure washer does not start Power cord not connected to power Connect the power cord to a live when trigger is depressed source 120V AC, 60 Hz AC receptacle. The on/off switch is in the OFF Put the on/off switch in the ON position (O) position (I).
  • Página 20 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Rester vigilant et garder le contrôle. Se montrer attentif et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser le produit en AVERTISSEMENT : état de fatigue. Ne pas se presser. Lire attentivement toutes les instructions. Le non- ...
  • Página 21 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Se montrer prudent lorsque l’on installe le laveuse à  Garder le moteur dépourvu d’herbe, feuilles ou graisse pression pour son utilisation. L’air chaud du moteur pour réduire le risque d’incendie. peut causer des zones de décoloration sur l’herbe.  Suivre les recommandations du fabricant pour assurer  Apprendre à...
  • Página 22 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Assurez-vous que le cordon d’extension est en bon  Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles état. Quand vous utilisez le cordon d’extension, assurez- d’origine pour les réparations. L’usage de toute vous d’utiliser un cordon de calibre approprié pour autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou rapporter le courant que votre produit soutirera.
  • Página 23 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 24 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Ampères Intensité...
  • Página 25 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES mise électrique à la terre, telle qu’un dispositif de plomberie, AVERTISSEMENT : un sol mouillé ou la terre. Tenez le cordon prolongateur loin de la zone de travail. Placez Les bouchons protégées par un disjoncteur de fuite à la terre le cordon de façon à...
  • Página 26 CARACTÉRISTIQUES POIGNÉE DE GÂCHETTE GÂCHETTE AVEC VERROUILLAGE La poignée de gâchette est dotée d’une surface de prise Appuyer sur la gâchette pour produire un jet d’eau à haute permettant de mieux la contrôler et de réduire la fatigue. pression pour le nettoyage. Le verrouillage constitue une protection contre toute utilisation non autorisée.
  • Página 27 ASSEMBLAGE CONNEXION DU FLEXIBLE HAUTE PRESSION  Faire circuler l’eau dans le flexible pendant 30 secondes pour le débarrasser des débris. SUR LA POMPE  Inspecter le tamis dans l’arrivée d’eau. Voir la figure 7.  Si le tamis est endommagé, ne pas utiliser l’équipement ...
  • Página 28 UTILISATION  Laver les bateaux, mobilier extérieur, équipements de jardinage motorisés ou manuels, gouttières, moustiquaires, AVERTISSEMENT : barbecues, équipements de terrain de jeux, etc. Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier *Toujours, faire un essai préalable sur une petite surface la prudence.
  • Página 29 UTILISATION Commencer en plaçant la buse à une distance de 30 à 60 cm n’entend pas fonctionner la pompe ou le moteur. Toujours (1 à 2 pi) de la surface à nettoyer, et se rapprocher lentement de agir avec précaution autour de la laveuse à pression. la surface jusqu’à...
  • Página 30 UTILISATION Pour installer une buse sur la lance d’arrosage : AVIS :  Arrêter le nettoyeur, débrancher le cordon d’alimentation, UTILISER UNIQUEMENT DES DÉTERGENTS CONÇUS et fermer l’arrivée d’eau. Appuyer sur la gâchette pour POUR LES LAVEUSES À PRESSION. Ne pas utiliser de relâcher la pression d’eau.
  • Página 31 UTILISATION  Enlever le applicateur de savon, si installé.  Arrêter la laveuse à pression, débrancher le cordon d’alimentation, et fermer l’alimentation d’eau. Tirer sur la  Fixer à nouveau la lance d’arrosage gâchette pour relâcher la pression d’eau.  Retirer le savon la buse et placer la main sur la buse et tirer ...
  • Página 32 ENTRETIEN ENTRETIEN DE LA POMPE AVERTISSEMENT : Inspectez visuellement et régulièrement la pompe. Si vous constatez une fuite d’huile autour des joints d’étanchéité de Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, la pompe, confiez la réparation de la laveuse à pression à un l’essence, les produits à...
  • Página 33 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La laveuse à pression ne démarre Le cordon d’alimentation n’est pas Brancher le cordon d’alimentation pas lorsque l’utilisateur appuie sur la branché dans la source d’alimentation dans une prise de courant 120 V c.a., gâchette 60 Hz c.a.
  • Página 34 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Permanezca alerta y en control. Preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común. No utilice ADVERTENCIA: la producto cuando esté cansado. No se apresure. Lea y comprenda todas las instrucciones. El ...
  • Página 35 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Sea precavido cuando posicione la lavadora de presión  Mantenga la producto seca, limpia y libre de aceite para usarla. El aire tibio que sale del motor podría causar y grasa. Siempre utilice un paño limpio para la limpieza áreas puntuales descoloridas en el césped.
  • Página 36 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  ADVERTENCIA: Use cordones de extensión para  Nunca arranque la máquina si se ha formado hielo en exteriores que lleven las marcas SW-A, SOW-A, STW-A, cualquier parte del equipo. STOW-A, SJW-A, SJTW-A o SJTOWA. Estos cordones  Mantenga las protecciones en su lugar y en buenas están aprobados para el uso en el exterior y reducen el condiciones.
  • Página 37 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará lesiones graves PELIGRO: o mortales. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones ADVERTENCIA: graves o mortales.
  • Página 38 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Página 39 ASPECTOS ELÉCTRICOS tierra es la que fluiría a través de una persona que está utilizando un aparato con aislamiento defectuoso, y al mismo tiempo ADVERTENCIA: está en contacto con una tierra eléctrica como una parte de la Mantenga el cordón de extensión fuera del área de trabajo. plomería, suelo húmedo o tierra.
  • Página 40 CARACTERÍSTICAS MANGO DEL GATILLO GATILLO CON SEGURO El mango del gatillo dispone de una superficie de sujeción Al tirar del gatillo sale un chorro de agua para limpiar con ranurada la cual proporciona control adicional de dicho tubo y alta presión. El seguro ofrece protección contra todo uso no reduce la fatiga del operador.
  • Página 41 ARMADO El suministro de agua debe venir de la tubería principal de agua.  Tire de la manguera para asegurarse de que esté NUNCA use agua caliente o agua de piscinas, lagos, etc. Antes debidamente asegurada. de conectar una manguera de jardín a la lavadora de presión: CÓMO CONECTAR LA MANGUERA DE ALTA ...
  • Página 42 FUNCIONAMIENTO  Limpiar botes, muebles de patio, equipos de jardinería eléctricos o no, canalones, paneles de ventanas, parrillas, ADVERTENCIA: juegos para niños, etc. No permita que su familarización con las producto lo *Siempre pruebe primero en un área poco notoria. vuelva descuidado.
  • Página 43 FUNCIONAMIENTO NOTA: La lavadora de presión puede estar encendida y el Comience con la boquilla a una distancia de entre 30 y 60 cm (1 y 2 pies) de la superficie a limpiar y acérquese a la superficie sistema puede tener presión aun cuando no se escuche justo lo suficiente para alcanzar el nivel de limpieza deseado.
  • Página 44 FUNCIONAMIENTO Para conectar una boquilla el tubo rociador: AVISO:  Apague la lavadora de presión, desconecte del suministro USE SÓLO DETERGENTES DISEÑADOS PARA de corriente, cierre el suministro de agua. Oprima el gatillo LAVADORAS DE PRESIÓN. No utilice los detergentes para purgar el agua.
  • Página 45 FUNCIONAMIENTO  Para quitar el jabón la boquilla, coloque la mano sobre ella  Apague el motor de la lavadora de presión, desconecte del y a continuación tire del collar de conexión rápida. Coloque suministro de corriente, y cierre el suministro de agua. Tire el jabón la boquilla en el lugar donde se guardan éstas, en del gatillo para purgar el agua.
  • Página 46 MANTENIMIENTO LUBRICACIÓN PARA LA BOMBA La bomba de la lavadora de presión no contiene piezas que pueda reparar el usuario. Cualquier intento de realizar La bomba de esta herramienta están lubricado con suficiente el mantenimiento de la bomba o de alterarla podrá dañar la cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida útil de la lavadora de presión y anular la garantía del producto.
  • Página 47 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La lavadora de presión no se enciende El cordón eléctrico no está conectado al Conecte el cordón eléctrico a un cuando se presiona el gatillo. suministro de corriente receptáculo alimentado con 120 V corr. alt., 60 Hz corr.
  • Página 48 1-800-525-2579. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...